Yard-Man YM26CS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l'utilisateur
IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement.
P/N 769-02487 (12/06)
YM26C0,
YM26CS,
YM26SS,
YM26BC
Désherbeuse à gaz à 4-temps
F2
INTRODUCTION
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un
concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-800-7310
aux
États-unis, ou le
1-800-668-1238
au Canada
. Pour de plus
amples informations à propos de votre appareil, visitez
www.Yardman.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
S/N :
ITEM :
MODEL :
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN
INSTANCE.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F7
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . .F11
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F13
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F28
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F29
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F32
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E32-E39
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant
dans les terres forestières des États-Unis et dans les
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-
vous auprès des autorités de votre province ou de votre
municipalité concernant la réglementation en vigueur.
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.
180890, doit être remplacé, communiquez avec le
service technique.
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-
800-7310
AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU
CANADA
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de
cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de
carburant. Assurez-vous que les fixations sont
solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées
ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de
coupe est correctement installé et solidement fixé.
Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe
est correctement fixé et positionné comme
recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et
d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du
fabricant de 2,41 mm, 0,095 po (YM26BC) et 2,03 mm,
0,080 po (YM26C0, YM26CS, YM26SS) de diamètre.
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à
renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.
Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou
happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre
brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs
risquent quand même d'être atteints par des objets
projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un
s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à tous les réglages ou réparations avant
d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de matières.
l'essence
est
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT:
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant
de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais
le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de
carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites
jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et
propre en plein air à l'abri des étincelles ou des
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez
pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de
l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la
source de ravitaillement en carburant avant de
démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de
ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un
endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire
de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au
ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil
par un technicien agréé.
Ajustez la poignée en J selon votre taille pour mieux
l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable à ce
moment-là. Voir les Instructions de démarrage et
d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous
le faites marcher. Agrippez fermement les poignées
avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après
l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil
que pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut
régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de
travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas
fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original
rechange et accessoires d’origine du fabricant pour
cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou
accessoires autres que ceux de éqiupement original
peut causer des blessures graves, endommager
l’appareil et annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de
végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester
logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles
et d'accumulation excessive de graisse ou de
carbone.
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
YM26BC SEULEMENT: PENDANT
L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Prenez soin de bien lire et comprendre tous les
avertissements de sécurité avant de faire fonctionner
cet appareil.
Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous
utilisez la lame à broussailles.
Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et
l'accessoire de coupe ou la lame.
Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76
cm (30 po) au-dessus du sol.
Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne
peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut
pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de
l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la
lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus
susceptible de se produire dans les endroits où il est
difficile de voir ce que l'on coupe.
Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus
épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un
recul violent.
N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant
qu'elle tourne.
La lame continue de tourner à vide une fois le moteur
éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer
des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce
qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous
ne faites pas de coupe.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage
éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez
une vibration excessive car cela indique un problème.
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager
pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez
la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.
Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu
approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou
des dommages.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une
source de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui
également ces instructions.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
F7
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
Coupe de bordures
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
Utilisation comme débroussailleuse (YM26BC seulement):
Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de
1,3 cm (1/2") de diamètre maximum.
D'autres accessoires en option peuvent être utilisés. Voir
la liste d'accessoires á EZ-Link.
REMARQUE: L'illustration ci-dessous
peut différer légèrement de votre
appareil. Par exemple : l'image montre
un arbre droit, votre appareil pourrait
avoir un arbre courbé.
EZ-Link™
(Non YM26C0)
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Poire
d'amorçage
Levier
d'étrangleur
Bouchon de
remplissage / jauge
d'huile
Couvercle du
filtre à air
Bougie
Pattes du
moteur
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Bouchon du
carburant
Manette
des gaz
Lame coupante
Accessoire de coupe
Prise de l'arbre
Bougie
Commande Marche/
Arrêt Stop
(YM26BC)
Corps de l'arbre
Poignée de la corde
de démarrage
Silencieux
Pare-Étincelles
Protection du
silencieux
Déverrouilleur de
manette
des gaz
Protecteur de lame /
Matériel de montage du
protecteur (YM26BC)
Lame à broussailles
avec couvercle
(YM26BC)
Boîtier
d'engrenages
Raccord de soutien (YM26BC)
Poignée en J
Commande
Marche/ Arrêt Stop
(Non YM26BC)
F8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 1).
Fig. 2
Fig. 1
(4) vis
Bride supérieure
Poignée
en J
Bride médiane
Bride inférieure
Écrous
Autocollant
2.
Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 28), puis
positionnez la poignée en J de manière à assurer une
prise idéale.
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée.
YM26BC: INSTALLER LE HARNAIS
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à
travers la fente de la boucle (Fig. 4).
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez
la bande pour raccourcir (Fig. 6).
YM26BC: RETRAIT ET INSTALLATION DU
PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque
vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support
en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate
(Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage ultérieur.
n'installez
PAS le
protecteur d'accessoire de coupe si vous
utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le
protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame.
AVERTISSEMENT:
portez
toujours le
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la
lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.
AVERTISSEMENT:
Fig. 6
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
YM26C0/S: INSTALLATION DU
PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride.
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
haut de l'accessoire de coupe puis tournez-le jusqu’à
ce que les trous à vis soient alignés et que le
protecteur s’emboîte dans la poche encastrée (Fig. 3).
3. Installez les quatre (3) vis à l'aide d'un tournevis à
empreinte cruciforme.
n'utilisez
jamais la
désherbeuse sans protecteur d'accessoire
de coupe pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Raccord de
soutien
Poche
encastrée
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Collier de
serrage
F9
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque
vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son
support en insérant les trois vis dans le support. Serrez
fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET
INSTALLER LA LAME DE COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la
lame ou de l'accessoire de coupe, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de
la bague (Fig. 8).
(3) vis
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Support du
protecteur
Boîtier d'engrenages
Fig. 7
Bague de l'arbre
de sortie
Tige de
blocage
Arbre de sortie
Fig. 8
Fente de la tige
de blocage
Trou de la bague de l'arbre
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9).
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire
de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite
(Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un
usage ultérieur.
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de
coupe servira au moment de l’installation de la
lame de coupe.
Accessoire de coupe
Fente de la
tige de
blocage
Tige de
blocage
Fig. 9
Fig. 10
Support du
protecteur
Tige de
blocage
Lame de
coupe
Retenue de la lame
Écrou
Bague de l'arbre
de sortie
Trou de
guidage
Fig. 11
Installer la lame de coupe
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de
sortie (Fig. 11).
pour éviter
des
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame
.
AVERTISSEMENT:
fle boîtier
d'engre-
nages chauffe à l'usage et peut blesser
l'opérateur. Il reste chaud brièvement
après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il
n'a pas refroidi.
AVERTISSEMENT:
pour éviter
des
blessures graves, le protecteur d'accessoire de
coupe DOIT toujours être installé lorsque vous
vous servez de l'appareil comme désherbeuse
.
AVERTISSEMENT:
F10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fig. 12
Pas de guidage
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la
bague de l'arbre de sortie (Fig. 12).
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou
(Fig. 8).
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en
tenant la tige de blocage :
Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille
de 13 mm, vissez selon les valeurs de couple
suivantes: 325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez
une clé fermée ou à douille de 13 mm et tournez
l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée
contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame
est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2
tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.
De 1/4 à 1/2 tour
à gauche
RETIRER LA LAME DE COUPE ET
INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE
Retirer la lame de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 14).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à
douille de 13 mm (Fig. 14).
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un
usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
5.
Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8).
Placez la retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie
plate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué
sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur
l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée
sur l'arbre de sortie dans la position indiquée
pour que l’accessoire de coupe fonctionne
correctement.
6. Retirez la tige de blocage.
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait
et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
À droite
Accessoire de coupe
Tige de
blocage
Retenue de la lame
Bague de l'arbre
de sortie
Fig. 15
pour
éviter des
blessures graves, le protecteur d'accessoire
de coupe DOIT toujours être installé
lorsque vous vous servez de l'appareil
comme désherbeuse.
AVERTISSEMENT:
pour éviter
des
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame
.
AVERTISSEMENT:
n'aiguisez
pas la
lame de coupe : son extrémité pourrait
casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
AVERTISSEMENT:
pour
éviter des
blessures graves et ne pas endommager
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la
tige de blocage dans sa fente.
AVERTISSEMENT:
si la lame
de coupe
est décentrée, l'appareil vibrera et la lame
pourrait s'envoler, ce qui causerait des
blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Fig. 13
Fig. 14
F11
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 17
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et
indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait
de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile
sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur.
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour
éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile
dans le carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30
SF, SG, SH de 90 ml (3,0 fl oz) (Fig. 16).
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer
correctement la quantité nécessaire d’huile plus
tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez
le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon.
Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 16).
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni
au réservoir de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le
bouchon de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale
plane (Fig. 18).
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile
dans le carter-moteur (Fig. 17).
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 18).
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Orifice de remplissage d’huile
Buse d'entonnoir
Joint torique
Orifice de
remplissage d’huile
LE REMPLISSAGE
EXCESSIF DU
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions
trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-
moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile
avant chaque utilisation et changez-la au
besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
DANGER:
F12
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du
réservoir (Fig. 19) et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de ravitaillement en carburant avant
de démarrer le moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez
pas l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de
carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL
MD
ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant
d’essence STA-BIL
MD
ou un produit équivalent permet
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de
résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le
carburant de former des dépôts nocifs dans le
carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23
ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
Carburant
sans plomb
Bouchon du carburant
Réservoir
Bec du récipient
d'essence
Fig. 19
Ajoutez
du
carburant dans un lieu propre et bien aéré
en plein air. Essuyez immédiatement tout
déversement de carburant. Évitez de mettre
le feu au carburant déversé. Ne démarrez
pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT:
Enlevez
le
bouchon du réservoir lentement pour ne
pas être blessé par les jets d'essence. Ne
faites pas marcher l'appareil sans que le
bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT:
L'essence
est
extrêmement inflammable et les vapeurs qui
s'en dégagent peuvent exploser si on y met
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT:
F13
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se
refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O) .
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre
et frais. Voir Ajout de Carburant.
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (I) (Fig. 20).
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 21). Si
vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,
pressez et relâchez la poire autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
5. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 21).
6. Levez-vous en position de démarrage (Fig. 22) et
appuyez sur la manette des gaz. Tirez sèchement sur
le cordon de démarrage jusqu’à 5 fois.
7. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2.
8. Tandis que vous appuyez sur la manette des gaz,
tirez brusquement sur la corde de démarrage 1 à 3
fois pour démarrer le moteur.
9. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3. La
machine est prête à être utilisée.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
SI... Le moteur ne démarre pas après quelques
tentatives, placez l’étrangleur en Position 3 et
appuyez sur la manette des gaz. Tirez fermement
sur le cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le
moteur devrait démarrer. S’il ne démarre pas,
recommencez.
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, assurez-vous
que l’interrupteur Marche/Arrêt Stop est en position
ON et démarrez la machine avec le levier
d’étranglement en Position 2. Après que la machine
ait démarré, mettez le levier d’étranglement en
Position 3.
n’utiliser
l’outil
qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Les émanations d’oxyde de carbone dans un
endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT:
évitez
tout
démarrage accidentel. Tenez-vous en position
de démarrage lorsque vous tirez sur la corde
de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable pour
éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire
avant le démarrage de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Fig. 22
Fig. 21
Poire
d'amorçage
Levier
d'étrangleur
Corde de
démarrage
Manette des gaz
Fig. 20
Stop/Arrêt (O)
Déverrouilleur
Manette
des gaz
Démarrage/
Allumage (I)
Commande
Marche/
Arrêt Stop
F14
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MC
(Pas disponible sur YM26C0)
Le système EZ-Link
MC
permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 23).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-Link
MC
.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 24).
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 23).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 25).
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Trou de coupe de
bordures de 90°
Trou de coupe
de bordures
de 180°
Bouton
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire
de coupe sur les modèle EZ-Link
MC
, verrouillez le bouton
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le
trou de 90° ou de 180° (Fig. 25).
Coupleur EZ-Link
MC
veuillez bien
assimiler le
manuel des accessoires avant utilisation.
AVERTISSEMENT:
verrouillez
le bouton
de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
MISE EN GARDE:
l'access-
oire de
coupe et autres ajouts du système EZ-Link
MD
doivent utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures
graves ou endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
pour éviter
des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
AVERTISSEMENT:
F15
MODE D'EMPLOI
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à
plein étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le
fil prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche (gauche á droite YM26BC)
chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de
coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont
projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 26). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,
accrochez la bandouliére à l'unité (YM26BC).
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol
(Fig. 27) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut
régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head
MC
sur
un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head
MC
sur le
sol lorsque l’appareil est en marche.
Fig. 27
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
n'enlevez
pas ni
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
Fig. 26
F16
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 28).
Fig. 29
Fig. 30
YM26BC: UTILISATION DE LA LAME DE
COUPE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 29). Voir Tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
Plantez les pieds fermement en les écartant
confortablement.
Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.
La lame a une puissance de coupe maximale quand le
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui
pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et
aux autres personnes.
Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche
à droite.
Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la
manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du
harnais avant d’enlever celui-ci.
Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir
ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de
nouveau.
La lame de coupe comporte un second bord coupant
que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,
retournez-la et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux
autour de la lame, suivez les points suivants :
Coupez à pleins gaz.
Balancez l'appareil de gauche à droite tout en
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 30).
Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que
vous venez de couper.
MODE D'EMPLOI
Fig. 28
ne
déblayez
pas les matières coupées pendant que le
moteur ou la lame tournent. Pour éviter des
blessures graves, éteignez le moteur et
laissez la lame s'arrêter avant de dégager les
matières enroulées autour de l’axe de la lame
.
AVERTISSEMENT:
n'aiguisez
pas la
lame de coupe car son extrémité risquerait
de casser à l'usage et causer des
blessures graves à vous-même ou à
d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
AVERTISSEMENT:
la lame
continue
de tourner à vide une fois le moteur éteint
et peut vous blesser sérieusement si vous
la touchez accidentellement.
AVERTISSEMENT:
n’utilisez
pas la
lame de coupe comme coupe-bordure,
cela peut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT:
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
et la bandoulière pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
lorsque la
lame
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut
couper, elle donne un coup brusque qui peut
pousser violemment l'opérateur et l'appareil
vers n'importe quelle direction et faire perdre
le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se
coince, notamment dans les endroits où il est
difficile de voir ce que l'on coupe.
AVERTISSEMENT:
F17
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
pour
éviter
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien
ou des réparations quand l’appareil
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il
est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
AVERTISSEMENT:
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de
toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être effectués par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
FRÉQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
RÉFÉRENCE
Avant le démarrage du moteu
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Page 12
Page 22
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page 23
Premier changement après 10 heures
Toutes les 25 heures après
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page 23
Page 23
Page 27
10 heures pour un moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page 25
Page 25
Page 27
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine
MC
et
l’installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement équipement
d'origine de 2,41mm (0,095 po-- YM26BC) ou 2,03 mm
(0,080 po-- YM26C0). Un autre fil pourrait surchauffer ou
endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 31 ou 32).
Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée
pour vous assurer qu'il se déplace librement.
Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
Fig. 31
Moulinet intérieur
Bobine extérieure
Bouton de butée
Boulon
n'utilisez
jamais de
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
AVERTISSEMENT:
INSTALLATION DU FIL
Votre débroussailleuse est équipée d’une des deux têtes
suivantes. La débroussailleuses (YM26CS & YM26SS)
utilise une tête SpeedSpool tandis que la débroussailleuse
(YM26C0 & YM26BC) utilise une grosse tête semi-
automatique. Ne consultez que la section qui s’applique
au type de tête équipant votre machine.
BOUTON DE BUTÉE (YM26BC & YM26C0)
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 31 ou 32).
YM26BC
YM26C0
Fig. 32
Bouton de
butée
Boulon
Bobine
extérieure
Moulinet
intérieur
Ressort
Ressort
F18
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Utiliser avec le SplitLine
MC
ou le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLine
MC
, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 5 m (16 pi) de fil neuf et faites-en
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
(Fig. 37 ou 38). Tirez le fil à travers le moulinet pour
que la boucle soit le plus petit possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 39 ou 40). Enroulez le fil dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre index
entre les deux fils pour les empêcher de se
superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil.
Passez à l’étape 11.
Fig. 34
Fig. 39
Fig. 33
Fig. 37
YM26BC
YM26C0
Fig. 38
YM26BC
YM26C0
Fig. 35
REMARQUE : le SplitLine
MC
peut être utilisé seulement
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil
simple peut être utilisé avec les deux sortes de
moulinet intérieur. Identifiez votre type de
moulinet en vous référant à la Figure 36.
YM26BC
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 31 ou 32).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide
d'un tissu propre (Fig. 33).
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure
(Fig. 34 ou 35). Enlevez les ébarbures ou remplacez
le moulinet et la bobine au besoin.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est
trop long.
Boucle
Boucle
Dents de
positionnement
Dents de
positionnement
Trous
allongés
Fig. 36
Fig. 40
F19
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Ressort
SInstallation du SplitLine
MC
8. Découpez environ 2,5 m (8 pi) de fil neuf. Insérez une
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
intérieur (Fig. 41 ou 42). Tirez le fil jusqu’à ne laisser
que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le
plus petit possible (Fig. 41 ou 42).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur
une longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le
sens indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué
entraînera un mauvais fonctionnement de
l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 43).
Fig. 41
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort
dans la bobine (Fig. 44 ou 45). Enfoncez le moulinet et
la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour
dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche (YM26BC)
ou à droite (YM26C0). Vissez bien.
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (YM26BC) ou à gauche
(YM26C0). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton
de butée pour vous assurer qu'il se déplace
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est
endommagé (Fig. 31 ou 32).
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine
extérieure (Fig. 31 ou 32).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur
(Fig. 31 ou 32).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure (Fig. 44 ou 45).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des
fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche (YM26BC)
ou à droite (YM26C0). Vissez bien.
Fig. 43
Fig. 44
YM26BC
Fig. 42
YM26C0
Fig. 45
YM26BC
YM26C0
Ressort
Œillet
Œillet
Boucle
Boucle
Fentes de retenue
F20
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
SPEEDSPOOL
®
(YM26C0 & YM26SS)
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
MD
Utilisez toujours un fil de remplacementdu fabrican
d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un fil plus épais
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool
MD
de deux
façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée
pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm
(0,080 po) de 3m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de
la bobine extérieure (Fig. 46).
Fig. 46
SpeedSpool
MD
vu de haut
Bobine
extérieure
Flèches
Moulinet
intérieur
Bouton de butée
utilisez
toujours
la bonne longueur de fil lorsque vous posez le
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se
dérouler correctement s'il est trop long.
AVERTISSEMENT:
n'utilisez
jamais de
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
AVERTISSEMENT:
Fig. 47
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de
blocage du fil (Fig. 47 et 48).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de
chargement du moulinet intérieur (Fig. 47). Ne pliez
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
Fil
Trou de chargement du fil
Œillet
Fig. 49
Fig. 48
5. Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enfoncez pas
le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il
est inséré correctement, le fil forme une petite
boucle (Fig. 48).
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 49).
Trou de blocage du fil
F21
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 50
Fig. 51
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la
gauche (Fig. 51).
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 50).
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur
avant de poser le second fil.
Fig. 52
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse en tournant le bouton de butée à gauche
(Fig. 52).
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Moulinet intérieur
Fig. 53
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton
de butée, le ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers le bas et en le
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
du moulinet intérieur (Fig. 51).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool
MD
ne déroule pas le fil correctement,
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 51). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
Nettoyage du SpeedSpool
MD
.
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet
intérieur avec son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 53).
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le
haut, dans la bobine extérieure.
Fig. 54
Nettoyage du SpeedSpool
MD
Le nettoyage du SpeedSpool
MD
peut s'avérer nécessaire:
Pour retirer du fil coincé ou trop long
Si le SpeedSpool
MD
devient difficile à rembobiner ou
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous
tapez sa tête sur le sol
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de
butée à gauche (Fig. 54).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse (Fig. 52).
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur
avec son fil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Yard-Man YM26CS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues