DeWalt DXGST227BC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
769-24570 / 00 01/20
DXGST227BC
2-Cycle Brushcutter
Débroussailleuse à 2 temps
Desmalezadora de 2 tiempos
Operator's Manual
Manuel de l'utilisateur
Manual del operador
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-855-971-1123
21
SÉCURITÉ
NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains
forestiers américains et dans les États de Californie, du Maine,
de l’Oregon et de Washington. Tous les services des forêts
américains et les États de Californie (codes des ressources
publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent, au
titre de la loi, que certains moteurs à combustion interne utilisés
dans les broussailles de forêt et/ou les zones recouvertes d’herbe
soient équipés d’un pare-étincelles, soient maintenus en bon état
de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue
d’éviter tout risque d’incendie. Veuillez contacter les autorités
nationales ou locales pour connaître les réglementations à cet
égard. Le non-respect de ces exigences pourrait impliquer votre
responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé
en usine d’un pare-étincelles. Si un remplacement est nécessaire,
communiquez avec votre distributeur local pour l’installation du
silencieux approprié.
Veuillez lire le manuel de l’opérateur et respecter tous
les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT : indique un
danger GRAVE.
Le non-respect d'un symbole d'AVERTISSEMENT sur le
plan de la sécurité PEUT entraîner des blessures graves
pour vous ou pour autrui.
ATTENTION :
indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d'un symbole de ATTENTION sur le plan
de la sécurité PEUT entraîner des dommages matériels ou
des blessures pour vous ou pour autrui.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-
mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien
les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes
essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER : indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d'un symbole de DANGER sur le plan de la
sécurité ENTRAÎNERA des blessures graves, voire la mort
pour vous ou pour autrui.
AVERTISSEMENT :
Ce produit
peut vous exposer à des produits chimiques, notamment
les gaz d'échappement du moteur reconnus par l'État de
Californie comme étant cancérogène, et le monoxyde de
carbone, reconnu par de l'État de Californie comme
provoquant des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour en savoir plus, consultez
le site www.P65Warnings.ca.gov.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Le produit peut varier légèrement par rapport aux illustrations du
présent manuel.
TABLE DES MATIÈRES
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
SERVICE
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE
PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Pour obtenir de l'aide sur l'assemblage, le fonctionnement ou la
maintenance de l'appareil, veuillez composer le 1-855-971-1123.
Le service de garantie est disponible par l’intermédiaire d'un atelier
de réparations agréé. Pour trouver un atelier de réparations dans
votre région, veuillez consulter notre site Web ou composer le
numéro indiqué ci-dessus. La réparation de cet appareil, à la fois
pendant et après la période de garantie, ne doit être effectuée que
par un atelier de réparation agréé approuvé. Utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques.
N'oubliez pas d'enregistrer votre produit sur le site
www.DEWALT.com/Register pour recevoir des renseignements
importants sur les produits, des promotions et offres spéciales, etc.
22
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
PENDANT L’UTILISATION
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA
Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial
ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse. Utilisez
un casque protecteur ou tout autre type de casque de sécurité.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
La lame doit rester stationnaire lorsque le moteur est au ralenti.
Si ce n’est pas, reportez-vous à la section Réglage de la vitesse
de ralenti.
Ajustez la poignée pour procurer une meilleure prise, le cas échéant.
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que la lame n'entre
en contact avec aucun élément.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de
démarrage dès que vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur
et l’appareil doivent être dans une position stable pendant le
démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu.
N'utilisez l'appareil que de la façon décrite dans ce manuel.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche.
Tenez fermement les deux anses ou poignées.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
Sachez comment arrêter l'appareil et désengager rapidement
les commandes.
Demeurer attentif. Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque
vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence d'alcool, de
drogues ou de médicaments.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. Les adolescents
doivent être formés, accompagnés et guidés par un adulte. Ne
permettez jamais aux adultes d’utiliser l’appareil sans avoir lu les
instructions appropriées.
Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être
correctement installés avant l’utilisation de cet appareil.
Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Vérifier si des pièces sont
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.
S'assurer que toutes les pièces fonctionnent correctement.
Assurez-vous que toutes les fixations sont en place et bien
serrées. S'assurer que toutes les pièces mobiles sont
correctement alignées et ne sont pas liées. Remplacez les
pièces fissurées, ébréchées ou endommagées d’une manière ou
d’une autre. Faire réparer ou remplacer toutes les pièces
endommagées fonctionnant mal par un atelier de réparation
autorisé. N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont
desserrées ou endommagées.
Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer
l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les
ficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans l’appareil.
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds).
Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez qu’elle revient
automatiquement à la position de ralenti. Effectuez tous les
réglages ou réparations avant d’utiliser l’appareil.
Ne modifiez pas les réglages du régulateur et ne laissez pas le
moteur s’emballer.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique
occasionnel.
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous
utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent
être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser
l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous
les passants. Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS
À GAZ
Stockez le carburant uniquement dans des récipients
spécifiquement conçus à cet usage et approuvés pour le
stockage de telles substances.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir d’essence. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le
moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du
réservoir de carburant afin de relâcher toute pression présente
avant de le remplir.
Mélangez et ajoutez toujours le carburant dans une zone
extérieure propre et bien aérée, en l’absence totale d’étincelles
ou de flammes. NE fumez PAS.
N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de
carburant n’est pas correctement vissé.
Évitez de créer une source d’inflammation en présence d’un
déversement de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant
échappé du réservoir avant de démarrer l’appareil. Éloignez
l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source de
ravitaillement et du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur
d’un espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées
d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans
une zone extérieure bien aérée.
AVERTISSEMENT :
l’essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser
en présence d’une source d’inflammation. Prenez les
précautions suivantes :
23
Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence
lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des
rampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas
l'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces
mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
en mouvement.
Ne touchez pas le moteur, le carter d’engrenage ou le pot
d’échappement. Ces composants deviennent extrêmement
chauds pendant l’utilisation, même après l’arrêt de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle
nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner
l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Avant de déposer l’outil, assurez-vous toujours que le moteur
est éteint et que toutes les pièces mobiles se sont immobilisées.
Si l'appareil frappe un objet étranger ou s’y enchevêtre, arrêtez-
le immédiatement. Vérifier la présence de dommages. S’il est
endommagé, ne redémarrez pas ni n’utilisez l’appareil jusqu’à
ce qu’il soit réparé. N’utilisez pas l’appareil quand des pièces
sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches
d’entretien ou les réparations.
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres
pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot
d’échappement et un pare-étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe,
les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de
carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des
vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Maintenez l'unité avec soin. Suivez toutes les instructions
d'entretien de ce manuel.
N'effectuez pas de procédures de maintenance autres que
celles décrites dans ce manuel. Toutes les réparations, autres
que les procédures de maintenance décrites dans ce manuel,
doivent être effectuées par un centre de réparations agréé.
Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de
sécurité fourni avec l'appareil.
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le fil de la bougie.
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais
l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence
pourraient atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des
étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez
toujours l’appareil hors de portée des enfants.
Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches et propres (sans
débris, huile et graisse). Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage.
N'utilisez pas de solvants ou de puissants détergents.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ DE LA DÉBROUISSAILLEUSE
Le capot de la lame doit toujours être en place lorsque vous
utilisez l'appareil.
Utilisez toujours la bandoulière lors de l'utilisation d'une
débroussailleuse.
Pendant le fonctionnement, gardez toujours le manche entre
l'opérateur et la lame.
Ne faites jamais faire fonctionner l'appareil alors que la lame se
trouve à une hauteur supérieure à la taille.
Pour éviter un rebond violent, ne tentez pas de couper des
matériaux plus grands que 1,27 cm (0,5 po) de diamètre.
Un rebond peut se produire lorsque la lame pivotante frappe un
objet qu'elle n'a pas immédiatement coupé. Un rebond peut être
assez violent pour propulser l'appareil ou l'opérateur dans
n'importe quelle direction, ce qui peut causer une perte de
contrôle. Un rebond peut se produire sans avertissement si la
lame accroche, paralyse ou se coince. Cela est plus susceptible
de se produire dans les zones où il est difficile de voir le
matériau coupé.
La lame continue de tourner une fois que l'appareil est éteint.
Une lame en rotation peut causer des blessures graves. Gardez
le contrôle de l'appareil jusqu'à ce que toutes les pièces mobiles
se soient immobilisées.
N'affûtez pas la lame. L'affûtage de la lame peut causer la rupture
de la pointe de la lame en cours d'utilisation. Il peut en résulter
des blessures graves. Remplacez la lame si elle est émoussée.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec une lame courbée ou
émoussée. Remplacez les lames courbées ou émoussées.
N'utilisez pas la lame pour tailler les bordures; vous pourriez
gravement vous blesser ou blesser quelqu'un d'autre.
La lame peut devenir très tranchante en raison de son utilisation.
Portez toujours des gants épais lorsque vous manipulez,
remplacez ou nettoyez la lame.
24
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce
produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien
et la réparation.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé conjointement avec d’autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT : veuillez
lire le(s) manuel(s) de l’opérateur et respecter tous les
avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir
des blessures graves.
• PORTER UN CASQUE, DES LUNETTES ET DES
PROTECTIONS AUDITIVES
AVERTISSEMENT : Les objets
projetés et le bruit peuvent entraîner des lésions
oculaires graves et des pertes auditives. Portez toujours
des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI /
ISEA Z87.1 en vigueur et des protections auditives
lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un casque lors
de l'utilisation de cet appareil. Protégez-vous le visage
avec un masque intégral au besoin.
• PORTER DES CHAUSSURES PROTECTRICES
En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes
chaussures antidérapantes.
• PORTER DES GANTS
En utilisant cet appareil, toujours porter de robustes
gants antidérapants.
• POSITION DE LA POIGNÉE
Placez la poignée comme indiqué dans la section
Assemblage.
• ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb, propre et
neuve.
• HUILE
Consultez le manuel de l’opérateur pour connaître le
type d’huile à utiliser.
• N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET
APPAREIL
ATTENTION : il a été prouvé qu’un
carburant contenant plus de 10 % d’éthanol est
susceptible d’endommager ce moteur et d’annuler la
garantie.
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT
• POIRE D’AMORÇAGE
Poussez complètement et lentement la poire
d’amorçage à 10 reprises.
• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
les petits
objets peuvent être propulsés à des vitesses élevées,
provoquant des blessures.
Min. 50 ft
15 m
• ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT :
éloignez
tous les passants, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au moins de
la zone de coupe.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : ne
touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces éléments
chauffent énormément lorsque l’appareil est en
marche. Ils restent chauds pendant un court instant
après l’arrêt.
• DÉBROUSSAILLEUSE : REMPLACEZ UNE LAME
ÉMOUSSÉE
AVERTISSEMENT : N'affûtez
pas la lame. L'affûtage de la lame peut causer la
rupture de la pointe de la lame en cours d'utilisation. Il
peut en résulter des blessures graves. Remplacez la
lame si elle est émoussée.
• REBOND
AVERTISSEMENT :
Un
rebond peut se produire lorsque la lame pivotante
frappe un objet qu'elle n'a pas immédiatement coupé.
Un rebond peut être assez violent pour propulser
l'appareil ou l'opérateur dans n'importe quelle
direction, ce qui peut causer une perte de contrôle.
Un rebond peut se produire sans avertissement si la
lame accroche, paralyse ou se coince. Cela est plus
susceptible de se produire dans les zones où il est
difficile de voir le matériau coupé.
Capot de lame
Lame
Boucle d'harnais /
de sangle d'épaule
Bouchon du
réservoir de
carburant
Poignée d’arbre
Poignée du câble
de démarreur
Manette des gaz
Bougie
Couvercle du
filtre à air
Anneau de
suspension
Tube de l’arbre
inférieur
Coupleur
Tube de l’arbre
supérieur
Poignée
Interrupteur
Marche / Arrêt
Verrouillage du
papillon des gaz
Pot d’échappement
Levier
d’étrangleur
Poire d’amorçage
25
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
CARACTÉRISTIQUES*
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2 tempse
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc (1.64 po. cube)
Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po.)
Bougie (États-Unis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J ou équivalent
Bougie (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® QDJ7J ou équivalent
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 ml (13,5 onces liquides)
Poids approximatif de l’appareil (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,9 - 6,4 kg (13 - 14 livres)
Diamètre de la trajectoire de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,3 cm (8 po.)
Canada: Ce système d'allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE
Tournevis à tête cruciforme
APPLICATIONS
Comme débroussailleuse :
Coupez les mauvaises herbes et les broussailles allant jusqu'à
1,27 cm (0,5 po) de diamètre
D'autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet
appareil.
26
ASSEMBLAGE
Fig. 1
Fig. 2
Bouton
Serrer
Desserrer
Coupleur
Accessoire
Fig. 3
Bouton ressort
Niche-guide
Trou principal
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE
Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option.
Installation de l’accessoire
1. Enlevez l'anneau de suspension de l'accessoire. Conservez
l'anneau de suspension pour une utilisation lors du rangement de
l'accessoire. Le cas échéant, enlevez l'entretoise grise du coupleur.
2. Réglez l'appareil sur une surface plane.
3. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 1).
4. Alignez le bouton de déclenchement avec la rainure de guidage
(Fig. 3).
5. Poussez l'accessoire directement dans le coupleur (Fig. 2)
jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche
fermement dans l'orifice principal (Fig. 3).
6. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour serrer le coupleur (Fig. 1).
Démontage de l’accessoire
1. Réglez l'appareil sur une surface plane.
2. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 1).
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement (Fig. 3).
4. Retirez l'accessoire du coupleur (Fig. 2).
AVERTISSEMENT :
avant d'utiliser un accessoire, lire
et comprendre le manuel livré avec l'accessoire.
Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient.
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blesse grave ou
dommage, arrêtez l’appareil avant de démonter ou
d’installer un accessoire.
ATTENTION :
avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que le
bouton de déverrouillage est entièrement enclenché dans
l'orifice principal et que la poignée est bien serrée.
ATTENTION :
sauf indication contraire, le bouton de
déclenchement doit être enclenché dans l'orifice principal
uniquement.
L’utilisation du mauvais orifice pourrait
provoquer des blessures graves ou endommager l’appareil.
27
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
Installation de la poignée
1. Placez la poignée entre le collier de serrage du milieu et le collier
de serrage supérieur (Fig. 4). Le cas échéant, faites pivoter ou
retournez le collier de serrage du milieu jusqu'à ce que les
ouvertures dans le collier de serrage supérieur et le collier de
serrage du milieu s'alignent.
2. Placez les colliers de serrage et la poignée sur le tube de l’arbre
supérieur et sur le collier de serrage inférieur (Fig. 4).
REMARQUE : Assurez-vous que la partie courbée de la poignée se
trouve à la gauche de l'opérateur (Fig. 4).
3. Tout en maintenant les morceaux ensemble, insérez les boulons (4)
dans les ouvertures alignées (Fig. 4).
4. Vissez un écrou à l'extrémité d'un boulon, sans toutefois bien le
serrer. Poussez l'écrou dans la cavité hexagonale du collier de
serrage inférieur. Maintenez l'écrou en place avec un doigt.
Serrez le boulon avec un tournevis à tête plate, mais ne le serrez
pas complètement (Fig. 4). Répétez cette étape pour chaque
boulon et écrou.
5. Maintenez l'appareil en position de fonctionnement (Fig. 13) et
relevez ou descendez la poignée dans le collier de serrage
jusqu'à ce que la flèche/ligne de l'autocollant touche le collier de
serrage (Fig. 5).
6. Orientez la poignée comme voulu vers l'avant ou vers l'arrière.
7. Serrez les boulons avec un tournevis cruciforme jusqu'à ce que
la poignée soit bien serrée.
Réglage de la poignée
Si la poignée doit être ajustée :
1. Desserrez légèrement les boulons (4) au moyen d'un tournevis
cruciforme (Fig. 4).
2. Maintenez l'appareil en position de fonctionnement (Fig. 13) et
orientez la poignée comme voulu vers l'avant ou vers l'arrière.
3. Serrez les boulons avec un tournevis cruciforme jusqu'à ce que
la poignée soit bien serrée.
Fig. 4
Collier de
serrage inférieur
Poignée
Tube de l’arbre
supérieur
Écrous (x4)
Boulons (x4)
Fig. 5
Collier de serrage
du milieu
Collier de serrage supérieur
Collier de
serrage
28
Fig. 6
Courroie
Boucle
Attache
Fig. 7
Boucle d'harnais /
de sangle d'épaule
Attache
Fente
centrale
Fente inférieure
ASSEMBLAGE ET UTILISATION DE LA BANDOUILIÈRE
Assemblage de la bandoulière
1. Poussez la courroie à travers la fente centrale de la boucle (Fig. 6).
2. Repliez la sangle et faites-la passer dans la fente inférieure de la
boucle (Fig. 6).
Utilisation de la bandoulière
1. Placez la bandoulière par-dessus la tête de l'opérateur et sur
l'épaule gauche (Fig. 8).
2. Démarrez l'appareil. Reportez-vous à la section Démarrage et arrêt.
3. Enclenchez l'attache sur la boucle/harnais de la bandoulière
(Fig. 7).
4. Ajustez la bandoulière en fonction de l'opérateur (Fig. 9). Tirez la
boucle vers le haut pour desserrer la bandoulière. Tirez la
bandoulière vers le bas pour serrer la bandoulière.
Fig. 9
Courroie
Boucle
Fig. 8
29
HUILE ET CARBURANT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Placez l’appareil afin que le bouchon du réservoir soit tourné
vers le haut.
2. Retirez lentement le bouchon du réservoir d'essence.
3. Placez le bec du réservoir de carburant dans l'orifice de
remplissage du réservoir et remplissez le réservoir.
REMARQUE : ne remplissez pas le réservoir de manière excessive.
4. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir.
5. Revissez le bouchon du réservoir.
6. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins du bidon de
carburant et du site de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE
CARBURANT
L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la
plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement
une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions
à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence
et de produits oxygénés, comme l’éthanol, le méthanol ou l’éther
méthyl-tertiobutylique. Un carburant mélangé à l’alcool absorbe
l’eau. Il suffit de 1 % d’eau pour séparer le carburant et l’huile, ce
qui formera des acides pendant l’entreposage. Utilisez TOUJOURS
un carburant neuf (moins de 30 jours).
REMARQUE : jetez le vieux carburant en respectant les
réglementations fédérales, étatiques et locales.
Utilisation des carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
Utilisez toujours le mélange de carburant frais expliqué dans le
manuel de l'opérateur
Utilisez l’additif pour carburant STA-BIL® ou un produit équivalent
Agitez toujours le mélange de carburant avant de remplir l’appareil
Utilisation d’additifs pour carburant
Le contenant d'huile à deux temps fourni avec cet appareil
comprend un additif de carburant pour aider à empêcher la
corrosion et réduire les dépôts de gomme. Utilisez toujours la
marque d’huile pour moteur à 2 temps fournie avec cet appareil. En
cas d’indisponibilité, utilisez une huile conçue pour les moteurs à 2
temps refroidis par air, en la mélangeant avec un additif pour
carburant, comme le stabilisateur de carburant STA-BIL ou un
produit équivalent. Ajoutez 23 ml (2 oz.) d’additif pour 3,8 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N’ajoutez
JAMAIS des additifs directement dans le réservoir de l’appareil.
Mélange du carburant
REMARQUE : Cet appareil est livré avec un contenant d'huile à
deux temps de 77 ml (2,6 oz). Pour obtenir le mélange de
carburant adéquat décrit ci-dessous, versez le contenant
complet dans 3,8 litres (1 gal) d'essence sans plomb.
Mélangez soigneusement l’essence sans plomb et l’huile pour
moteur à 2 temps en respectant à la lettre les proportions. Ne les
mélangez pas directement dans le réservoir de l’appareil. Utilisez
un bidon séparé. Utilisez un rapport d’essence/huile de 50:1.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les rapports de
mélange exacts de l’essence et de l’huile.
AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement
inflammable. Des vapeurs enflammées peuvent exploser.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir. Maintenez toute flamme nue et
étincelle loin de la zone.
AVERTISSEMENT :
dévissez lentement le bouchon
du réservoir pour éviter toute blessure due à un jet de
carburant. N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du
réservoir de carburant n’est pas correctement vissé.
AVERTISSEMENT :
ajoutez l’essence dans une zone
extérieure propre et bien aérée. Essuyez immédiatement
tout carburant déversé. Évitez de créer une source
d’inflammation en présence d’un déversement de
carburant. Ne démarrez pas le moteur avant que les
vapeurs d’essence ne se soient dissipées.
ATTENTION :
N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85
DANS CET APPAREIL. Il a été prouvé qu’un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible
d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie.
Essence sans plomb Huile 2-temps
3,8 litres
(1 gallon américain)
77 ml
(2,6 oz.)
1 litre 20 ml
RAPPORT DE MÉLANGE - 50:1
ATTENTION :
Pour assurer le fonctionnement adéquat
du moteur et une fiabilité maximale, respectez
scrupuleusement les instructions de mélange de l'essence
et de l'huile figurant sur le contenant d'huile à deux temps.
L’utilisation d’un carburant mal mélangé peut gravement
endommager le moteur.
30
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Fig. 10
Manette des gaz
Verrouillage du
papillon des gaz
Interrupteur Marche/Arrêt
(I = Marche / O = Arrêt)
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
REMARQUE : Pour éviter que la commande des gaz ne soit
accidentellement enfoncée, cet appareil dispose d'un blocage.
La commande des gaz ne peut pas être enfoncée à moins que
le blocage ne soit également engagé.
REMARQUE : il n’est pas nécessaire de démarrer l’appareil.
L’interrupteur de marche/arrêt est constamment en position de
Marche ( I ) (Fig. 10).
Avant de démarrer l'unité
1. Mélangez l’essence et l’huile. Consultez les Instructions de
mélange de l’huile et de l’essence.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la section
Remplissage du réservoir.
3. Placez la bandoulière par-dessus la tête de l'opérateur et sur
l'épaule gauche (Fig. 8).
Démarrage de l'unité
1. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises (Fig. 11).
2. Déplacez le levier d’étrangleur en Position A (Fig. 11).
3. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 12).
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la manette des gaz et
maintenez-le enfoncé. Serrez la manette des gaz et maintenez-
la enfoncée (Fig. 10).
REMARQUE : Continuez à maintenir la manette des gaz et son
bouton de verrouillage de enfoncés pendant TOUTES les
étapes suivantes.
5. Tirez sur la corde de démarrage en effectuant un mouvement
contrôlé et ferme à 5 reprises (Fig. 12).
6. Déplacez le levier d’étrangleur en Position B (Fig. 11).
7. Tirez sur le cordon de démarrage 5 fois de suite d’un
mouvement contrôlé et ferme pour démarrer le moteur (Fig. 12).
8. Laissez le moteur chauffer pendant 60 secondes. L’appareil peut
être utilisé pendant ce laps de temps.
REMARQUE : le moteur a correctement chauffé quand il accélère
sans hésitation.
SI... le moteur ne démarre pas, commencez la procédure de
démarrage à l’étape 2.
SI… le moteur est déjà chaud, commencez la procédure de
démarrage à l’étape 6.
Après le démarrage de l'unité
1. Enclenchez l'attache de la bandoulière sur la boucle de la
bandoulière / du harnais. Ajustez la bandoulière en fonction de
l'opérateur. Reportez-vous à la section Assemblage et utilisation
de la bandoulière.
AVERTISSEMENT :
utilisez cet appareil uniquement
dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de
monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent
être mortelles.
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage accidentel
de l’appareil. Pour éviter toute blessure grave, l’opérateur
et l’appareil doivent être tous deux en position stable
quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 12).
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé en position d’Arrêt (O) jusqu’à ce que le moteur
s’arrête complètement (Fig. 10).
Fig. 12
Position de
démarrage
Manette des gaz
Poignée du câble
de démarreur
Fig. 11
Poire d’amorçage
Position B
Position A
Levier d’étrangleur
Bandoulière
31
UTILISATION
TENUE DE L’APPAREIL
Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 13). Tenez-vous bien
droit. Ne vous penchez pas.
Gardez les pieds écartés et fermement posés sur le sol.
Tenez la poignée d’arbre avec la main droite. Le bras droit doit
rester légèrement plié.
Tenez la poignée avec la main gauche. Le bras gauche doit
rester tendu.
Tenez l’appareil au niveau de votre taille.
Placez la lame à quelques centimètres au-dessus du sol.
AVERTISSEMENT :
pour éviter les blessures graves,
évitez de mettre le bras en contact avec le moteur pendant le
fonctionnement de l’appareil. Le moteur peut être très chaud.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de
sécurité, des protections auditives, des gants, des chaussures
protectrices et une protection corporelle pour réduire le risque
de blessure lors de l'utilisation de cet appareil. Portez un
casque. Protégez-vous le visage avec un masque intégral au
besoin. Reportez-vous à la section Sécurité pour connaître
l'information relative à l'équipement de protection approprié.
CONSEILS POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Gardez la lame parallèle avec le sol.
Coupez toujours alors que l'unité fonctionne à pleine vitesse. Ceci
fournit une puissance de coupe maximale et rend la lame moins
susceptible de coincer, de paralyser ou de faire un ricochet.
Pour diriger les déchets de coupe à l'écart de l'opérateur,
coupez de gauche à droite lorsque possible.
Relâchez toujours la manette des gaz et laissez l'appareil
tourner au ralenti quand il n'est pas en train de couper.
Lorsque vous avez terminé, détachez toujours la bandoulière de
l'appareil avant de la retirer.
N'utilisez jamais de lame émoussée. Si la lame s'émousse, reportez-
vous à la section Entretien de la lame dans la section Maintenance.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter que des blessures
graves ne surviennent à l'opérateur ou à d'autres
personnes, n'utilisez pas la lame comme coupe-bordures.
AVERTISSEMENT :
Un rebond peut se produire
lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle n'a pas
immédiatement coupé. Un rebond peut être assez violent
pour propulser l'appareil ou l'opérateur dans n'importe
quelle direction, ce qui peut causer une perte de contrôle.
Un rebond peut se produire sans avertissement si la lame
accroche, paralyse ou se coince. Cela est plus susceptible
de se produire dans les zones où il est difficile de voir le
matériau coupé.
Fig. 13
AVERTISSEMENT :
La lame continue de tourner une
fois que l'appareil est éteint. Pour éviter des blessures
graves, ne touchez pas à une lame en rotation.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves,
éteignez toujours l'appareil avant d'en retirer les débris.
Laissez la lame s'arrêter complètement.
32
ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles
indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire
partie d’une mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter
des compétences ou des outils particuliers. Si vous avez des
doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un
revendeur agréé. Appelez le 1-855-971-1123 pour plus
d’informations.
REMARQUE : l’entretien, le remplacement ou la réparation du
système et des dispositifs de contrôle des émissions peuvent
être réalisés par un revendeur agréé. Appelez le 1-855-971-
1123 pour plus d’informations.
REMARQUE : veuillez lire la déclaration de l’État de Californie /
EPA (agence de protection de l’environnement) qui est livrée
avec l’appareil pour obtenir une liste complète des conditions et
de la couverture des dispositifs antipollution, tels que le pare-
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blessure grave,
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
N'effectuez jamais de nettoyage ou d'entretien lorsque
l'appareil est en marche. Débranchez le fil de la bougie
pour éviter un démarrage accidentel de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
portez des vêtements de
protection et respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter toute blessure grave.
INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Toutes les 10
heures
Nettoyez et graissez le filtre à air. Consultez
la section Entretien du filtre à air.
Après les 10
premières
heures, à 50
heures et à
100 heures
Vérifiez l’état de la bougie et l’écartement
des électrodes. Consultez la section
Entretien de la bougie.
ENTRETIEN DE LA LAME
La lame présente une seconde arête de coupe. Si la lame est
émoussée, retirez-la, retournez-la et réinstallez-la. Remplacez la lame
si les deux côtés sont émoussés. Consultez les section Remplacement
de la lame.
AVERTISSEMENT :
N'affûtez pas la lame. L'affûtage
de la lame peut causer la rupture de la pointe en cours
d'utilisation. Il peut en résulter des blessures graves.
REMPLACEMENT DE LA LAME
Retrait de la lame
1. Faites tourner la lame (Fig. 16) jusqu'à ce que l'ouverture de la
bague d'arbre soit alignée avec la fente de la tige de verrouillage
(Fig. 14).
2. Insérez la tige de verrouillage à travers la fente et l'ouverture de
la bague d'arbre (Fig. 14).
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves,
portez toujours des gants lorsque vous manipulez la lame.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves
ou que des dommages ne surviennent à l'appareil, ne
démarrez pas ou ne faites pas fonctionner l'appareil alors
que la tige de verrouillage est insérée dans la fente.
Fig. 14
Orifice du logement d'arbre
Douille d'arbre
de sortie
Tige de
verrouillage
Fente de la tige
de verrouillage
33
3. Maintenez la tige de verrouillage en place en la saisissant par
l'autre extrémité contre le logement de l'arbre (Fig. 15).
4. Tout en maintenant la tige de verrouillage en place, dévissez
l'écrou en le tournant avec une clé (Fig. 15).
5. Enlevez la tige de verrouillage (Fig. 16).
6. Retirez la lame et le dispositif de retenue de la lame (Fig. 16).
Installation de la lame
1. Faites tourner la bague de l'arbre de sortie jusqu'à ce que
l'ouverture de la bague d'arbre soit alignée avec la fente de la
tige de verrouillage (Fig. 14).
2. Insérez la tige de verrouillage à travers la fente et l'ouverture de
la bague d'arbre (Fig. 14).
3. Maintenez la tige de verrouillage en place en la saisissant par
l'autre extrémité contre le logement de l'arbre (Fig. 15).
4. Tout en maintenant la tige de verrouillage en place, placez la
lame sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 17).
5. Placez le dispositif de retenue de la lame sur l'arbre de sortie
avec la surface plate reposant contre la lame (Fig. 17).
6. Vissez l'écrou sur l'arbre de sortie (Fig. 17).
7. Au moyen d’une clé, serrez l'écrou dans le sens antihoraire
(Fig. 18) :
Si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à : 325 - 335
in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.
Si vous utilisez une clé plate ou une clé à douille, tournez
l'écrou jusqu'à ce que le dispositif de retenue de la lame soit
bien serré contre cette dernière. Assurez-vous que la lame est
correctement installée, puis tournez l'écrou d'un quart ou d'un
demi-tour supplémentaire dans le sens antihoraire.
8. Enlevez la tige de verrouillage.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves,
assurez-vous que le trou de guidage sur la lame repose
bien à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 17).
L'appareil se mettra à vibrer et la lame peut se libérer si
elle n'est pas centrée.
Fig. 16
Dispositif de
retenue de
la lame
Écrou
Lame
Tige de
verrouillage
Fig. 15
Tube de l’arbre
Écrou
Fig. 17
Dispositif de
retenue de la lame
Écrou
Lame
Douille d'arbre
de sortie
Tige de
verrouillage
Trou de guidage
Fig. 18
Arbre de sortie
34
Fig. 21
Vis de réglage
du ralenti
Fig. 19
Fig. 20
Crochets
Couvercle
du filtre à air
Filtre à air
Logement de
filtre á air
Couvercle du filtre à air
Vis de couvercle
Trou pour vis
du couvercle
Logement
de filtre á air
Encoches
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des
performances ou endommager le moteur de façon irrémédiable.
Une panne de moteur due à un mauvais entretien du filtre à air n'est
pas couverte pas la garantie.
Nettoyage du filtre à air
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air en desserrant la vis du
couvercle (Fig. 19).
2. Retirez le filtre à air du logement du filtre à air (Fig. 19).
3. Lavez le filtre à air avec du détergent et de l’eau. Rincez
soigneusement le filtre à air et laissez-le sécher.
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le filtre à air.
5. Pressez le filtre à air pour répartir et enlever l’excédent d'huile.
6. Réinstallez le filtre à air dans le logement du filtre à air (Fig. 19).
REMARQUE: Utiliser l’appareil sans le filtre à air et le couvercle du
filtre à air ANNULERA la garantie.
7. Insérer les crochets sur le boîtier du filtre à air en fonction des
encoches de son couvercle (Fig. 20).
8. Basculer le couvercle du filtre à air vers la droite et aligner la vis
du couvercle avec le trou de la vis (Fig. 20). Serrez la vis du
couvercle, de manière à immobiliser le couvercle du filtre à air.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, afin de ne pas endommager la vis.
RÉGLAGE DU RALENTI
Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti :
1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
Si le moteur s’arrête, augmentez le régime de ralenti. Utilisez
un petit tournevis cruciforme pour tourner la vis de ralenti vers
la droite, de 1/8 de tour à la fois, et ce, jusqu’à ce que le
moteur tourne bien au ralenti (Fig. 21).
Si la lame tourne lorsque le moteur est au ralenti, réduisez le
régime de ralenti. Tournez la vis de ralenti vers la gauche, d'un
huitième de tour à la fois, jusqu'à ce que la lame cesse de
bouger (Fig. 21).
AVERTISSEMENT :
La lame peut tourner pendant les
ajustements de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements
de protection et respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter toute blessure grave.
35
Fig. 22
0,635 mm
(0,025 po.)
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
chapeau de la bougie et retirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse avec une douille de 16 mm (5/8 po.), en tournant dans le
sens horaire inverse.
3. Inspectez la bougie. Si la bougie est fissurée ou encrassée,
remplacez-la par :
(États-Unis) une pièce de rechange n°753-06847, une bougie
Champion RDJ7J ou équivalent.
(Canada) une pièce de rechange n°794-00097, une bougie
Champion QDJ7J ou équivalent.
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635
mm (0,025 po.) (Fig. 22).
5. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie avec une
douille de 16 mm (5/8 po.) en tournant dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit juste serrée.
REMARQUE : si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :
12,3-13,5 N•m (110-120 po.•livre). Ne serrez pas de manière
excessive.
6. Refixez le chapeau de la bougie.
AVERTISSEMENT :
ne sablez pas, ne grattez pas ou ne
nettoyez pas les électrodes de la bougie. La présence de
grenailles dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de
l’appareil. N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers
contenant des huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et les
solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique.
Essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux.
Utilisez un nettoyant ménager pour enlever l'accumulation de
gomme sur la lame de la débroussailleuse. Pour prévenir la rouille,
essuyez la lame débroussailleuse avec un lubrifiant.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l’appareil quand le réservoir contient encore
de l’essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec
une flamme nue ou une étincelle.
Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.
Rangez l’unité dans un endroit fermé à clé pour éviter toute
utilisation non autorisée ou tout dommage.
Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré.
Rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Pour suspendre l'accessoire à un crochet, installer l'anneau de
suspension sur l'accessoire. Assurez-vous que le bouton de
déclenchement est bien verrouillé dans l'un des orifices sur
l'anneau de suspension.
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blessure grave,
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
Entreposage à court terme (1-2 semaines)
1. Rangez l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité,
rangez l’appareil à la verticale, le moteur étant au sommet.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez l’appareil et
vidangez le carburant dans un bidon approprié. Revissez le
bouchon du réservoir.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale.
Ainsi, le carburateur sera totalement vidé de tout carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez dans le
cylindre 5 gouttes d’une huile de moteur de haute qualité ou
d’une huile pour moteur à 2 temps. Tirez lentement sur le câble
de démarreur pour répartir l’huile. Réinstallez la bougie.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et vérifiez la présence de
pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les
boulons desserrés.
Préparation de l’appareil après un entreposage de longue durée
1. Retirez la bougie d'allumage. Basculez l'appareil et vidangez
toute l'huile du cylindre dans un récipient approuvé. Réinstallez
la bougie.
REMARQUE : n’utilisez pas un carburant qui a été entreposé
pendant plus de 30 jours. Jetez l’huile et l’essence usagées
conformément à la réglementation fédérale, provinciale et locale.
36
Si une assistance supplémentaire est nécessaire, communiquer avec un atelier de réparation agréé.
DÉPANNAGE
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
La lame est engorgée d’herbe Arrêtez le moteur et nettoyez la lame
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
PROBLÈME SOLUTION
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le ralenti est mal réglé Réglez le ralenti
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
Le filtre à air est sale Nettoyez ou remplacez le filtre à air
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir avec un carburant correctement mélangé
La poire d’amorçage n’a pas été comprimée suffisamment Appuyez sur la poire d’amorçage à 10 reprises
Le moteur est noyé
Déplacez le levier de l'étrangleur en Position B, appuyez sur le
bouton de verrouillage et sur la manette des gaz et tirez sur la corde
de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou mal mélangé Vidangez le réservoir et ajoutez un mélange de carburant correct et neuf
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE
37
GARANTIE
MTD LLC
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS DE MARQUE DEWALT
®
PRODUIT PORTATIF
Garantie limitée
La garantie limitée énoncée dans les présentes est offerte par MTD LLC à l'acheteur initial (comme défini dans les présentes) en ce qui
concerne les nouveaux produits portatifs de marque D
EWALT (« Produit »). Cette garantie limitée ne couvre pas les systèmes de contrôle
des émissions et ne constitue aucunement une déclaration de garantie de contrôle des émissions fédérales, telle que définie par la loi
fédérale américaine. Veuillez-vous reporter à la déclaration de garantie du contrôle des émissions fédérales dans le manuel de l'opérateur
pour connaître les garanties couvrant les systèmes de contrôle des émissions.
Champ d'application de la garantie limitée
MTD LLC offre à l’acheteur initial une garantie limitée pour une utilisation résidentielle et non commerciale du produit : sous réserve des
exclusions définies dans les présentes, pendant la période de garantie (définie dans les présentes). L’« acheteur initial » est la première
personne qui achète ce nouveau produit auprès d’un revendeur, distributeur ou détaillant agréé D
EWALT de tels produits (étant chacun un
« revendeur »). Sauf indication contraire dans le présent document, la période de garantie limitée de ce nouveau produit acheté par l’acheteur
initial est de
trois (3) ans à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de vente original pour le produit (« Période de garantie »).
Défauts de fabrication ou de matériaux
Sauf en ce qui concerne les Exclusions, il est garanti que ce produit est exempt de défauts de fabrication, à la fois en ce qui a trait aux
matériaux ou à la fabrication pendant la période de garantie. Au cours de la période de garantie, MTD LLC, à son gré, réparera ou remplacera
toute pièce d’origine couverte par cette garantie limitée et déterminée comme comportant un défaut de fabrication ou de matériel.
Pour bénéficier de cette garantie limitée, ce produit :
1. Doit avoir été acheté chez un détaillant autorisé de produits D
EWALT.
2. Doit avoir été acheté par l’acheteur initial aux États-Unis ou au Canada.
3. Doit avoir été utilisé à des fins résidentielles (et non commerciales) seulement.
4. Doit avoir été utilisé d’une manière compatible avec l’utilisation prévue normale et adéquate.
Qui peut effectuer des réparations dans le cadre de cette garantie ?
Afin de se qualifier pour la garantie limitée selon ce document, les réparations effectuées dans le cadre de la garantie doivent être effectuées
par un fournisseur de services agrée.
Comment obtenir un service en vertu de cette garantie limitée :
Pour localiser un fournisseur de services de garantie agréé, communiquer avec votre revendeur agréé ou composez sans frais le 855-971-
1123. UNE COPIE DE VOTRE FACTURE EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE.
38
Ce que cette garantie limitée ne couvre pas
Cette garantie limitée ne couvre pas ce qui suit (les « exclusions ») :
1. Produit acheté à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
2. Les dommages causés par un manque d'entretien ou un entretien inadéquat comme décrit dans le manuel de l'opérateur.
3. L’usure normale résultant de l’utilisation de ce produit.
4. L’utilisation du produit qui n’est pas compatible avec l’utilisation prévue d’un tel produit comme décrit dans les instructions d’utilisation, y
compris et sans en exclure d’autres, l’abus, le mauvais usage ou le manque d’attention accordé au produit ou toute utilisation
incompatible ou non conforme des instructions comprises dans le manuel de l'opérateur.
5. Tout article consomptible, consommable ou destiné à être entretenu qui nécessite un remplacement ou un entretien courant dans le
cadre de la maintenance régulière, sauf si ces articles présentent des défauts qui provoquent la défaillance ou l’usure prématurée dans
les trente (30) premiers jours. Le cas échéant, ces pièces comprennent, sans toutefois s'y limiter, des articles comme : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulies du démarreur, câbles de démarreur, courroies d’entraînement, chaînes de
scie, barres de guidage, dents de cultivateur, filtres, bougies, mallettes de transport, fourreaux, ou lames.
6. Tout produit qui a été altéré ou modifié d’une manière non conforme à la conception d’origine du produit ou d’une manière non approuvée.
7. Les réparations de peinture ou les remplacements de peinture défectueuse (y compris les matériaux et l'application) sont couverts
pendant une période de trois (3) mois.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit et MTD LLC décline toute responsabilité en ce qui a trait aux éléments suivants :
1. Perte de temps ou perte d'usage du Produit.
2. Les frais de transport et les autres dépenses engagées dans le cadre du transport du Produit pour se rendre au fournisseur de service
agréé et en revenir.
3. La perte ou l'endommagement à d'autres équipements ou objets personnels.
4. Les dommages résultant de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou de toute pièce d'origine (fabricant d'équipement d'origine) à
utiliser avec le produit.
Limites :
1. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONVENANCE PRÉCISE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE APRÈS LES
DÉLAIS DE LA GARANTIE APPLICABLE ÉCRITE CI-DESSUS QUANT AUX PIÈCES IDENTIFIÉES. AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE, ÉCRITE OU VERBALE, À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE STIPULÉE CI-DESSUS, OFFERTE PAR UN TIERS OU UN AUTRE
ORGANISME NOTAMMENT UN CONCESSIONNAIRE OU UN DÉTAILLANT, CONCERNANT N’IMPORTE QUEL PRODUIT, NE SAURAIT
ASTREINDRE MTD LLC. AU COURS DE LA PÉRIODE DE GARANTIE, LE RECOURS UNIQUE OFFERT EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME IL EST STIPULÉ CI-DESSUS. (CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT
NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.)
2. LES CONDITIONS STIPULÉES DANS LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DÉCOULANT DE
LA VENTE DE SES PRODUITS. MTD NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE ACCIDENTEL
OU INDIRECT Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, AUX DÉPENSES AFFÉRENTES AUX SERVICES DE TRANSPORT OU AUX
FRAIS CONNEXES, DE LOCATION POUR REMPLACER TEMPORAIREMENT UN PRODUIT GARANTI. (CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. IL SE
POURRAIT ALORS QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS STIPULÉES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.)
3. En aucune éventualité, la valeur du recouvrement ne saurait être supérieure à celle du prix d'achat du produit vendu. Toute modification
des fonctionnalités de sécurité du produit annulera la présente garantie. Vous assumez les risques et la responsabilité des pertes, des
dommages ou des préjudices subis par vous ou vos biens votre propriété ou par d'autres personnes et de leurs biens, qui découlent
d'une utilisation inappropriée ou d'une incapacité d'utiliser le produit.
Lois étatiques en lien avec la présente garantie.
La présente garantie limitée vous donne des droits spécifiques. Il se pourrait que vous ayez d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

DeWalt DXGST227BC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues