Cub Cadet BC490 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues
dans ce manuel reposent sur les dernières informations disponibles
sur ce produit à la date d’impression. Nous nous réservons le droit
d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Copyright© 2013 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Taille-bordure / Débroussailleuse
à 4 temps
BC490
SERVICE TECHNIQUE
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE
REVENDEUR. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE
POUR AVOIR RECOURS À LA GARANTIE.
Pour obtenir de l’aide concernant l’assemblage, les commandes,
l’utilisation ou l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service
à la clientèle au 1-877-282-8684 (États-Unis) ou au 1-800-668-1238
(Canada). Pour obtenir des informations supplémentaires sur cet
appareil, visitez le site Internet : www.cubcadet.com (É.-U.) ou
www.cubcadet.ca (Canada).
Pour profiter du service technique, veuillez appeler le service à la
clientèle pour obtenir une liste des centres de réparation agréés les
plus proches. Les réparations de cet appareil doivent être confiées
uniquement à un centre de réparation agréé, à la fois pendant et
après la période de garantie. Lors d’une réparation, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
769-09454 / 00 11/13
Manuel de l’opérateur
26
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
SÉCURITÉ
NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains
forestiers américains et dans les États de Californie, du Maine,
de l’Oregon et de Washington. Tous les services des forêts
américains et les États de Californie (codes des ressources
publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent, au
titre de la loi, que certains moteurs à combustion interne utilisés
dans les broussailles de forêt et/ou les zones recouvertes d’herbe
soient équipés d’un pare-étincelles, soient maintenus en bon état
de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue
d’éviter tout risque d’incendie. Veuillez contacter les autorités
nationales ou locales pour connaître les réglementations à cet
égard. Le non-respect de ces exigences pourrait impliquer votre
responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé
en usine d’un pare-étincelles. Si un remplacement est nécessaire,
communiquez avec votre distributeur local pour l’installation du
silencieux approprié.
Veuillez lire le manuel de l’opérateur et respecter tous
les avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir des
blessures graves.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :
indique un
danger GRAVE.
Le non-respect d’un symbole d’AVERTISSEMENT PEUT
provoquer des blessures graves de l’opérateur ou d’autres
personnes.
ATTENTION :indique un danger MODÉRÉ.
Le non-respect d’un symbole ATTENTION POURRAIT
provoquer des blessures ou des dommages des biens
de l’opérateur ou d’autres personnes.
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-
mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien
les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
REMARQUE : vous donne des informations ou des consignes
essentielles pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
DANGER :indique un danger EXTRÊME.
Le non-respect d’un symbole de DANGER ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire un décès, de l’opérateur ou
d’autres personnes.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :les gaz
d’échappement, certains de leurs constituants et certains
composants finis contiennent ou émettent des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie comme étant à
l’origine de cancers ou de malformations congénitales ou
autres dangers pour la reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé l’appareil.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
N’utilisez pas cet appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous
l’influence de boissons alcoolisées, de drogues ou de médicaments.
Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. Les adolescents
doivent être supervisés par des adultes.
Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être
correctement installés avant l’utilisation de cet appareil.
Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.
Assurez-vous que toutes les fixations sont en place et bien
serrées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou
endommagées d’une manière ou d’une autre. N’utilisez pas
l’appareil quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
AVERTISSEMENT :
quand vous
utilisez l’appareil, vous devez respecter toutes les règles
de sécurité. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser
l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous
les passants. Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer
l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les
ficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans l’appareil.
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds).
Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez qu’elle revient
automatiquement à la position de ralenti. Effectuez tous les
réglages ou réparations avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique
occasionnel.
27
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS
À GAZ
Stockez le carburant uniquement dans des récipients
spécifiquement conçus à cet usage et approuvés pour le
stockage de telles substances.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir d’essence. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir
de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le
moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du
réservoir de carburant afin de relâcher toute pression présente
avant de le remplir.
Ajoutez toujours du carburant dans un endroit propre et bien
aéré en plein air, où il n'y a pas d'étincelles ou de flammes. NE
FUMEZ PAS.
N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de
carburant n’est pas correctement vissé.
Évitez de créer une source d’inflammation en présence d’un
déversement de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant
échappé du réservoir avant de démarrer l’appareil. Éloignez
l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source de
ravitaillement et du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur
d’un espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées
d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans
une zone extérieure bien aérée.
AVERTISSEMENT :
l’essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser
en présence d’une source d’inflammation. Prenez les
précautions suivantes :
PENDANT L’UTILISATION
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA
Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial
ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
Cet appareil est doté d'un embrayage. La tête de coupe/lame
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas
le cas, apporter l'appareil à un centre de réparation agréé pour
obtenir un ajustement.
La tête de coupe/lame peut tourner pendant les ajustements de
la vitesse du ralenti. Portez des vêtements de protection et
respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute
blessure grave.
Ajustez la poignée pour procurer une meilleure prise, le cas échéant.
Assurez-vous que l'accessoire n'est pas en contact avec quoi
que ce soit avant de démarrer l'appareil.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de
démarrage dès que vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur
et l’appareil doivent être dans une position stable pendant le
démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche.
Tenez fermement les deux anses ou poignées.
Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence
lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des
rampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas
l'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces
mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
en mouvement.
Ne touchez pas le moteur, le carter d’engrenage ou le pot
d’échappement. Ces composants deviennent extrêmement
chauds pendant l’utilisation, même après l’arrêt de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle
nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner
l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous
l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Arrêtez toujours l’appareil quand le travail est interrompu ou
quand vous vous déplacez d'un endroit à un autre.
Si vous heurtez ou enroulez un objet étranger dans l’appareil,
arrêtez immédiatement l’appareil et vérifiez les dommages
éventuels. Ne redémarrez pas l’appareil avant de l’avoir réparé.
N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches
d’entretien ou les réparations.
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres
pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot
d’échappement et un pare-étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe,
les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de
carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des
vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.
SÉCURITÉ DU TAILLE-BORDURE
Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section
Caractéristiques de ce manuel. N’utilisez jamais de fils, de
câbles, de chaînes ou de cordons à renfort métallique. Ils
peuvent se casser et se transformer en projectiles dangereux.
Ne pas remplacer la tête de coupe par des lames rigides ou en
métal. Cela pourrait entraîner de graves blessures.
Le carter de la tête de coupe doit toujours être en place pendant
l’utilisation de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sans que les
deux fils de coupe soient tendus et que le fil correct soit installé.
Ne tirez pas le fil de coupe au-delà du carter de protection.
28
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Toutes les réparations, autres que les procédures de
maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectuées
par un centre de réparations agréé.
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Laissez l’appareil refroidir.
4. Débranchez le fil de la bougie.
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais
l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence
pourraient atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des
étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez
toujours l’appareil hors de portée des enfants.
Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches et propres (sans
débris, huile et graisse). Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage.
N'utilisez pas de solvants ou de puissants détergents.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ DE LA DÉBROUISSAILLEUSE
Le capot de la lame doit toujours être en place lorsque vous
utilisez l'appareil.
Utilisez toujours la bandoulière lors de l'utilisation d'une
débroussailleuse.
Pendant le fonctionnement, gardez toujours le manche entre
l'opérateur et la lame.
Ne faites jamais faire fonctionner l'appareil alors que la lame se
trouve à une hauteur supérieure à la taille.
Pour éviter un rebond violent, ne tentez pas de couper des
matériaux plus grands que 1,27 cm (0,5 po) de diamètre.
Un rebond peut se produire lorsque la lame pivotante frappe un
objet qu'elle n'a pas immédiatement coupé. Un rebond peut être
assez violent pour propulser l'appareil ou l'opérateur dans
n'importe quelle direction, ce qui peut causer une perte de
contrôle. Un rebond peut se produire sans avertissement si la
lame accroche, paralyse ou se coince. Cela est plus susceptible
de se produire dans les zones où il est difficile de voir le
matériau coupé.
La lame continue de tourner une fois que l'appareil est éteint.
Une lame en rotation peut causer des blessures graves. Gardez
le contrôle de l'appareil jusqu'à ce que toutes les pièces mobiles
se soient immobilisées.
N'affûtez pas la lame. L'affûtage de la lame peut causer la rupture
de la pointe de la lame en cours d'utilisation. Il peut en résulter
des blessures graves. Remplacez la lame si elle est émoussée.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec une lame courbée ou
émoussée. Remplacez les lames courbées ou émoussées.
N'utilisez pas la lame pour tailler les bordures; vous pourriez
gravement vous blesser ou blesser quelqu'un d'autre.
La lame peut devenir très tranchante en raison de son utilisation.
Portez toujours des gants épais lorsque vous manipulez,
remplacez ou nettoyez la lame.
29
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce
produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien
et la réparation.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé conjointement avec d’autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT :
veuillez
lire le(s) manuel(s) de l’opérateur et respecter tous les
avertissements et consignes de sécurité. Dans le cas
contraire, l’opérateur et/ou les passants peuvent subir
des blessures graves.
• PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ET
OCULAIRES
AVERTISSEMENT :
la
projection d’objets et les bruits forts peuvent provoquer
des blessures oculaires graves et une perte auditive.
Portez une protection oculaire conforme aux normes
ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur, ainsi qu’une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Utilisez un
écran facial complet dès que nécessaire.
• ESSENCE SANS PLOMB
Utilisez toujours de l’essence sans plomb, propre et
neuve.
• HUILE
Consultez le manuel de l’opérateur pour connaître le
type d’huile à utiliser.
• N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT :il a été
prouvé qu’un carburant contenant plus de 10 %
d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et
d’annuler la garantie.
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• COMMANDE DE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT
• POIRE D’AMORÇAGE
Poussez complètement et lentement la poire
d’amorçage à 10 reprises.
• COMMANDE DE L’ÉTRANGLEUR
1. • Position d’étranglement MAXIMUM
2. • Position d’étranglement PARTIELLE
3. • Position d’étranglement MARCHE
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
les petits
objets peuvent être propulsés à des vitesses élevées,
provoquant des blessures. Tenez-les à l’écart du rotor
en mouvement.
• ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
AVERTISSEMENT :éloignez
tous les passants, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au moins de
la zone de coupe.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT :
ne
touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces éléments
chauffent énormément lorsque l’appareil est en
marche. Ils restent chauds pendant un court instant
après l’arrêt.
• LAME TRANCHANTE
AVERTISSEMENT :
lame
tranchante sur le
carter de protection de l’accessoire de coupe.
Pour éviter toute blessure grave, ne touchez pas
la lame du coupe-fil.
• DÉBROUSSAILLEUSE : REMPLACEZ UNE LAME
ÉMOUSSÉE
AVERTISSEMENT :
N'affûtez
pas la lame. L'affûtage de la lame peut causer la
rupture de la pointe de la lame en cours d'utilisation. Il
peut en résulter des blessures graves. Remplacez la
lame si elle est émoussée.
• SÉCURITÉ DE LA TAILLE-BORDURE /
DÉBROUSSAILLEUSE
AVERTISSEMENT :
Les
objets projetés et la tête de coupe en rotation peuvent
entraîner des blessures graves. Faites reculer les
personnes se trouvant à proximité, en particulier les
enfants et les animaux domestiques, d’au moins 15 m
(50 pieds) de la zone de travail. Le bouclier de tête de
coupe doit être installé si vous utilisez un accessoire
de taille. Le capot de la lame doit être installé lors de
l'utilisation de l'accessoire débroussailleur.
Barre tampon
Soutien de montage
Verrouillage de la
manette des gaz
Carter de
protection
de la tête
de coupe
Bouchon du
réservoir de
carburant
Poignée
Tête de coupe
Poignée d’arbre
Tube de
l’arbre
Poignée du câble
de démarreur
Manette des gaz
Bougie
Pot d’échappement
Interrupteur Marche / Arrêt
Poire d’amorçage
Lame du coupe-fil
Levier
d’étrangleur
Couvercle du filtre à air
Coupleur
Bouchon de remplissage de l'huile
Lame
Capot de lame
Anneau de suspension
30
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Comme taille-bordure :
Coupe d’herbe et de mauvaises herbes.
Coupe de bordures
aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
Comme débroussailleuse :
Coupez les mauvaises herbes et les broussailles allant jusqu'à
1,27 cm (0,5 po) de diamètre
D’autres accessoires facultatifs peuvent être utilisés avec
cet appareil.
CARACTÉRISTIQUES*
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4 temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1,5 po. cube)
Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po.)
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H ou équivalent
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30
Capacité d'huile du carter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ml (2,03 oz.)
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ml (12 oz.)
Poids approximatif de l’appareil (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,4 - 6,8 kg (14 - 15 livres)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de butée
Diamètre du fil de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po.)
Diamètre de la trajectoire de coupe (taille-bordure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,2 cm (17 po.)
Diamètre de la trajectoire de coupe (débroussailleuse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,3 cm (8 po.)
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR
L'ASSEMBLAGE :
Tournevis à tête cruciforme #2
Tournevis moyen à tête plate ou tournevis
T-20 Torx®
Grand tournevis à tête plate ou tournevis T-
25 Torx
31
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION DE LA
TÊTE DE COUPE
1. Placez le carter de protection de la tête de coupe sur le support
de fixation. Alignez les trous présents dans le carter de
protection de la tête de coupe avec ceux du support de fixation.
(Fig. 1)
2. Serrez manuellement les 2 vis, en les passant à travers le
support de fixation et le carter de protection.
3. À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme #2, serrez les vis jusqu’à
ce que la tête de coupe soit correctement en place. Serrez les vis
uniformément. L’espace entre le support de fixation et le carter
de protection doit être identique des deux côtés.
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blessure grave,
n’utilisez jamais cet appareil quand le carter de protection
de la tête de coupe n’est pas en place.
Fig. 1
Support de
fixation
Carter de
protection de la
tête de coupe
Vis (2)
Fig. 2
Barre tampon
Barre
tampon vis
Poignée
Fig. 3
Poignée
d’arbre
Minimum
15,24 cm (6 po.)
Poignée
Barre
tampon
Vis
Tube de
l’arbre
Collier de serrage inférieur
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
Installation de la barre tampon
1. Alignez les deux chevilles sur la barre tampon avec les deux
orifices de la poignée (Fig. 2).
2. Insérez la barre tampon dans la poignée jusqu'à ce que la barre
tampon s'enclenche.
3. Insérez la vis de la barre tampon dans la poignée (Fig. 2).
4. Utilisez un moyen tournevis à tête plate ou un tournevis Torx® T-
20 pour serrer la vis de la barre tampon jusqu'à ce que la barre
soit sécurisée.
Installation de la poignée
1. Utiliser un grand de tournevis à tête plate ou un tournevis Torx T-
25 pour enlever les quatre vis (4) et le collier de serrage inférieur
de la poignée.
2. Placez la poignée sur la partie supérieure du logement d'arbre.
Assurez-vous que la barre tampon se trouve à la gauche quand
l'appareil est maintenu en position de fonctionnement.
3. Alignez le collier de serrage inférieur sous le logement d'arbre et la
poignée. Maintenez la poignée et le collier de serrage ensemble.
4. Insérez les quatre vis (4) à travers la poignée et dans le collier de
serrage inférieur.
5. Utilisez un grand de tournevis à tête plate ou un tournevis Torx
T-25 pour serrer les vis jusqu'à ce que la poignée et le collier de
serrage inférieur soient maintenus ensemble. Ne serrez pas
complètement les vis.
6. Tout en tenant l’appareil en position d’utilisation (Fig. 15),
déplacez la poignée à la hauteur vous assurant la meilleure prise
en main. Placez-la à 15,24 cm (6 po.) au moins de l’extrémité de
la poignée d’arbre (Fig. 3).
7. Serrez les vis jusqu'à ce que la poignée soit sécurisée.
Réglage de la poignée
Si la poignée doit être ajustée :
1. Utilisez un grand de tournevis à tête plate ou un tournevis Torx
T-25 pour dévisser les 4 vis dans la poignée.
2. Tout en tenant l’appareil en position d’utilisation (Fig. 15),
déplacez la poignée à la hauteur vous assurant la meilleure prise
en main. Placez-la à 15,24 cm (6 po.) au moins de l’extrémité de
la poignée d’arbre (Fig. 3).
3. Serrez les vis jusqu'à ce que la poignée soit sécurisée.
32
Fig. 4
Courroie
Boucle
Attache
Fig. 5
Pièce de support
Attache
Fig. 6
Courroie
Boucle
Fente
centrale
Fente inférieure
INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE
1. Poussez la courroie à travers la fente centrale de la boucle (Fig. 4).
2. Repliez la sangle et faites-la passer dans la fente inférieure de la
boucle (Fig. 4).
3. Placez la bandoulière par-dessus la tête de l'opérateur et sur
l'épaule gauche (Fig. 15).
4. Enclenchez l'attache dans la pièce de support (Fig. 5).
5. Ajustez la bandoulière en fonction de l'opérateur (Fig. 6). Tirez la
boucle vers le haut pour desserrer la bandoulière. Tirez la
bandoulière vers le bas pour serrer la bandoulière.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves,
utilisez toujours la bandoulière lors de l'utilisation de la
débroussailleuse
33
Fig. 8
Orifice à 90˚
(Tondeuse seulement)
Bouton
UTILISATION DU COUPLEUR
Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option.
Installation de l’accessoire
1. Enlevez l'anneau de suspension de l'accessoire. Conservez
l'anneau de suspension pour une utilisation lors du rangement de
l'accessoire. Le cas échéant, enlevez l'entretoise grise du coupleur.
2. Réglez l'appareil sur une surface plane.
3. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 8).
4. Alignez le bouton de déclenchement avec la rainure de guidage
(Fig. 9).
5. Poussez l'accessoire directement dans le coupleur (Fig. 7)
jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche
fermement dans l'orifice principal (Fig. 9).
6. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour serrer le coupleur (Fig. 8).
REMARQUE : Pour tailler une bordure décorative avec un
accessoire taille-bordures, verrouillez le bouton de
déclenchement dans l'orifice à 90° (Fig. 8).
Démontage de l’accessoire
1. Réglez l'appareil sur une surface plane.
2. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 8).
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement (Fig. 9).
4. Retirez l'accessoire du coupleur (Fig. 7).
ATTENTION :
Sauf indication contraire, le bouton de
déclenchement doit être enclenché dans l'orifice principal
uniquement.
L’utilisation du mauvais orifice pourrait
provoquer des blessures graves ou endommager l’appareil.
Serrer
Desserrer
AVERTISSEMENT :
Avant d'utiliser un accessoire, lire
et comprendre le manuel livré avec l'accessoire.
Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient.
ATTENTION :
Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que le
bouton de déverrouillage est entièrement enclenché dans
l'orifice principal et que la poignée est bien serrée.
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blesse grave ou
dommage, arrêtez l’appareil avant de démonter ou
d’installer un accessoire.
Fig. 9
Fig. 7
Coupleur
Accessoire
Bouton ressort
Niche-guide
Trou principal
34
HUILE ET CARBURANT
UTILISATION DE L'HUILE APPROPRIÉE
Utilisez une huile haute qualité SAE 30. N'UTILISEZ PAS d'huile
sale. Le fait de ne pas utiliser de l'huile propre de type approprié
peut provoquer une usure prématurée du moteur et sa défaillance.
AJOUT D'HUILE : PREMIÈRE UTILISATION
REMARQUE : Cet appareil a été livré sans huile dans le carter. De
l'huile doit être ajoutée avant de démarrer l'appareil.
REMARQUE : Cet appareil est livré avec une bouteille d'huile de 60
ml (2,03 oz liq.).
1. Dévissez la partie supérieure de la bouteille d'huile. Retirez le
papier. Remettez la partie supérieure de la bouteille d'huile.
2. Enlevez le bouchon de la bouteille d'huile. Coupez la pointe de
l'entonnoir (Fig. 10).
3. Réglez l'appareil sur une surface plane.
4. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile (Fig. 11).
5. Versez le flacon complet dans l'orifice de remplissage d'huile
(Fig. 11). NE PAS trop remplir. Reportez-vous à Vérification du
niveau d'huile.
REMARQUE : N'ajoutez jamais d'huile directement dans le
réservoir de carburant. Cet appareil est doté d'un moteur à
quatre temps. NE MÉLANGEZ PAS l'huile et l'essence.
6. Essuyez toute huile déversée.
7. Remettez le bouchon de remplissage d'huile
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est en place sur le
bouchon de remplissage d'huile (Fig. 11).
REMARQUE : Conservez la bouteille d'huile vide. Utilisez-la pour
mesurer la quantité adéquate d'huile lors des prochaines
vidanges d'huile.
Fig. 10
Goulot en forme
d'entonnoir
AVERTISSEMENT :
UN REMPLISSAGE EXCESSIF
DU CARTER PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES. Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation.
On ne saurait trop insister sur l'importance de maintenir le
niveau huile approprié. Vidangez l'huile en fonction du
Calendrier d'entretien.
UTILISATION DU CARBURANT APPROPRIÉ
L'utilisation de carburant usagé est la cause la plus courante de
problèmes de performances. Utilisez uniquement une essence sans
plomb neuve et propre.
REMARQUE : Cet appareil est doté d'un moteur à quatre temps.
NE MÉLANGEZ PAS l'huile et l'essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et
de produits oxygénés, comme l’éthanol, le méthanol ou l’éther
méthyl-tertiobutylique. Un carburant mélangé à l’alcool absorbe
l’eau. Il suffit de 1 % d’eau pour séparer le carburant et l’huile, ce
qui formera des acides pendant l’entreposage. Utilisez TOUJOURS
un carburant neuf (moins de 30 jours).
REMARQUE : jetez le vieux carburant en respectant les
réglementations fédérales, étatiques et locales.
Fig. 11
Bouchon de
remplissage
de l'huile
Orifice de
remplissage
d'huile
Joint torique
35
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Placez l’appareil afin que le bouchon du réservoir soit tourné
vers le haut.
2. Dévissez le bouchon du réservoir.
3. Placez le bec verseur du bidon de carburant dans l’orifice de
remplissage du réservoir de l’appareil et remplissez ce dernier.
REMARQUE : ne remplissez pas le réservoir de manière excessive.
4. Essuyez la totalité du carburant échappé du réservoir.
5. Revissez le bouchon du réservoir.
6. Éloignez l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins du bidon de
carburant et du site de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT :
l’essence est extrêmement
inflammable. Des vapeurs enflammées peuvent exploser.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir. Maintenez toute flamme nue et
étincelle loin de la zone.
AVERTISSEMENT :
dévissez lentement le bouchon
du réservoir pour éviter toute blessure due à un jet de
carburant. N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du
réservoir de carburant n’est pas correctement vissé.
AVERTISSEMENT :
ajoutez l’essence dans une zone
extérieure propre et bien aérée. Essuyez immédiatement
tout carburant déversé. Évitez de créer une source
d’inflammation en présence d’un déversement de
carburant. Ne démarrez pas le moteur avant que les
vapeurs d’essence ne se soient dissipées.
Utilisation des carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
Utilisez toujours de l'essence sans plomb fraîche.
Utilisez l’additif pour carburant STA-BIL
®
ou un produit équivalent
Videz le réservoir et faites fonctionner le moteur jusqu’à
épuisement du carburant avant de ranger l’appareil
Utilisation d’additifs pour carburant
Utilisez un additif pour carburant, comme le stabilisateur de
carburant STA-BIL, ou un équivalent, pour empêcher la corrosion et
minimiser les dépôts gommeux. Ajoutez 23 ml (0,8 oz.) d’additif
pour 3,8 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du
récipient. N’ajoutez JAMAIS des additifs directement dans le
réservoir de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
N’UTILISEZ PAS UN
CARBURANT E85 DANS CET APPAREIL.
Il a été prouvé qu’un carburant contenant plus de 10 %
d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et
d’annuler la garantie.
36
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT :
utilisez cet appareil uniquement
dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de
monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent
être mortelles.
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage accidentel
de l’appareil. Pour éviter toute blessure grave, l’opérateur
et l’appareil doivent être tous deux en position stable
quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig. 14).
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile. Reportez-vous à Vérification du niveau
d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence. Consultez la section
Remplissage du réservoir.
REMARQUE : il n’est pas nécessaire de démarrer l’appareil.
L’interrupteur de marche/arrêt est constamment en position de
marche (I) (Fig. 12).
3. Appuyez lentement et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises (Fig. 13).
4. Déplacez le levier d’étrangleur en Position 1 (Fig. 13).
5. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 14).
REMARQUE : APPUYEZ sur le verrouillage de la manette des gaz
et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour engager la manette des
gaz. APPUYEZ et MAINTENEZ ENFONCÉE la manette des gaz
pendant TOUTES les étapes suivantes.
6. Appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et enfoncez la
manette des gaz (Fig. 12). Tirez sur la corde de démarrage en
effectuant un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises (Fig. 14).
7. Continuez à appuyer sur le verrouillage de la manette des gaz et
maintenir la manette des gaz. Déplacez le levier d’étrangleur en
Position 2 (Fig. 13).
8. Continuez à appuyer sur le verrouillage de la manette des gaz et
maintenir la manette des gaz. Tirez sur le câble de démarreur en
un mouvement contrôlé et ferme à 3 ou 5 reprises pour
démarrer le moteur.
9. Continuez à appuyer sur le verrouillage de la manette des gaz et
maintenir la manette des gaz. Laissez le moteur chauffer
pendant 30 à 60 secondes.
10. Continuez à appuyer sur le verrouillage de la manette des gaz et
maintenir la manette des gaz. Déplacez le levier d’étrangleur à la
Position 3 (Fig. 13) et laissez le moteur chauffer pendant 60
secondes supplémentaires. L’appareil peut être utilisé pendant
ce laps de temps.
SI... le moteur ne démarre pas, reprenez la procédure de démarrage
à l’étape 3.
SI... le moteur ne démarre pas après quelques tentatives, déplacez
le levier d'étrangleur en Position 3, appuyez sur le verrouillage
de la manette des gaz et enfoncez la manette des gaz. Tirez sur
le câble de démarreur en un mouvement contrôlé et ferme à 3
ou 8 reprises. Le moteur devrait démarrer. Dans le cas
contraire, recommencez la procédure.
SI L’APPAREIL A FONCTIONNÉ PENDANT 10 À 15 MINUTES ET
QUE LE MOTEUR EST CHAUD... effectuez les étapes 3 à 8
pour redémarrer le moteur. Continuez à appuyer sur le
verrouillage de la manette des gaz et à enfoncer la manette des
gaz. Faites fonctionner l'appareil de 2 à 5 minutes, ou comme
nécessaire. L'appareil peut être utilisé pendant ce temps.
Ensuite, déplacez le levier d'étrangleur à la Position 3.
Si la vitesse du moteur varie en Position 3, appuyez sur le
verrouillage de la manette des gaz, serrez et maintenez la
manette des gaz enfoncée, déplacez le levier d'étrangleur en
Position 2, et faites fonctionner l'appareil de 2 à 5 minutes, ou
comme nécessaire. L'appareil peut être utilisé pendant ce
temps. Ensuite, déplacez le levier d'étrangleur à la Position 3.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé en position d’arrêt (O) jusqu’à ce que le moteur s’arrête
complètement (Fig. 12).
Fig. 14
Position de
démarrage
Manette des gaz
Poignée du câble
de démarreur
Fig. 13
Position 3Position 2
Position 1
Levier
d’étrangleur
Poire
d’amorçage
Fig. 12
Marche (I) / Démarrer
Arrêt (O) / Arrêter
Manette des gaz
Verrouillage de la
manette des gaz
37
UTILISATION
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
Cet appareil est équipé d’une tête de coupe Bump Head. Le fil de
coupe peut être libéré de la tête de coupe sans arrêter le moteur.
Pour libérer davantage de fil, tapez légèrement le bouton de butée
sur le sol (Fig. 16) en faisant fonctionner l’appareil à haut régime.
Pour un résultat optimal, tapez le bouton de butée sur un sol nu ou
dur. Toute tentative pour libérer du fil dans une herbe haute peut
faire caler le moteur.
REMARQUE : ne posez pas la tête de coupe sur le sol quand
l’appareil est en marche.
Chaque fois que le bouton de butée est enfoncé, environ 38 mm
(1,5 po) de fil est relâché.
REMARQUE : le fil de coupe doit toujours rester bien tendu. Il
devient plus difficile de libérer du fil quand ce dernier raccourcit.
Une lame située dans le carter de protection de la tête de coupe
coupera le fil à la longueur correcte si vous libérez une longueur de
fil excessive.
TENUE DE L’APPAREIL
Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 15). Tenez-vous bien
droit. Ne vous penchez pas.
Gardez les pieds écartés et fermement posés sur le sol.
Tenez la poignée d’arbre avec la main droite. Le bras droit doit
rester légèrement plié.
Tenez la poignée avec la main gauche. Le bras gauche doit
rester tendu.
Tenez l’appareil au niveau de votre taille.
Placez les têtes de coupe/lame à quelques centimètres au-
dessus du sol.
AVERTISSEMENT :
portez toujours une protection
pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps
afin de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation
de cet appareil.
ATTENTION :
n’enlevez pas ou ne modifiez pas le coupe-
fil. Une longueur excessive de fil entraînera une surchauffe de
l’appareil, ce qui pourrait provoquer de graves blessures de
l’opérateur ou endommager sérieusement l’appareil.
CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL (COMME
TAILLE-BORDURE)
Pour diriger les accumulations à l'écart de l'opérateur, inclinez la
tête de coupe légèrement vers la droite et, lorsque cela est
possible, coupez de gauche à droite.
Ne coupez pas de l’herbe ou des mauvaises herbes mouillées.
REMARQUE : le fil peut parfois se casser à cause de :
Une matière étrangère qui s’enroule dans l’appareil
Une usure normale du fil
La coupe d’une végétation épaisse
Le forçage du fil contre des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
Fig. 15
Fig. 16
Bouton de butée
38
COUPE DE BORDURE DÉCORATIVE (COMME TAILLE-
BORDURE)
Quand vous taillez autour des arbres, des poteaux, des clôtures,
etc., faites tourner complètement l’appareil afin que la tête de
coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 17).
Fig. 17
CONSEILS POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS
(COMME DÉBROUSSAILLEUSE)
Gardez la lame parallèle avec le sol.
Coupez toujours alors que l'unité fonctionne à pleine vitesse. Ceci
fournit une puissance de coupe maximale et rend la lame moins
susceptible de coincer, de paralyser ou de faire un ricochet.
Pour diriger les déchets de coupe à l'écart de l'opérateur,
coupez de gauche à droite lorsque possible.
Relâchez toujours la manette des gaz et laissez l'appareil
tourner au ralenti quand il n'est pas en train de couper.
Lorsque vous avez terminé, détachez toujours la bandoulière de
l'appareil avant de la retirer.
La lame présente une seconde arête de coupe. Si la lame est
émoussée, retirez-la, retournez-la et réinstallez-la. Remplacez la
lame si les deux côtés sont émoussés. Reportez-vous à
Remplacement de la lame.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter que des blessures
graves ne surviennent à l'opérateur ou à d'autres
personnes, n'utilisez pas la lame comme coupe-bordures.
AVERTISSEMENT :
Un rebond peut se produire
lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle n'a pas
immédiatement coupé. Un rebond peut être assez violent
pour propulser l'appareil ou l'opérateur dans n'importe
quelle direction, ce qui peut causer une perte de contrôle.
Un rebond peut se produire sans avertissement si la lame
accroche, paralyse ou se coince. Cela est plus susceptible
de se produire dans les zones où il est difficile de voir le
matériau coupé.
AVERTISSEMENT :
La lame continue de tourner une
fois que l'appareil est éteint. Pour éviter des blessures
graves, ne touchez pas à une lame en rotation.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves,
éteignez toujours l'appareil avant d'en retirer les débris.
Laissez la lame s'arrêter complètement.
39
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles
indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire
partie d’une mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter
des compétences ou des outils particuliers. Si vous avez des
doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un
revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : l’entretien, le remplacement ou la réparation du
système et des dispositifs de contrôle des émissions peuvent
être réalisés par un revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : veuillez lire la déclaration de l’État de Californie /
EPA (agence de protection de l’environnement) qui est livrée
avec l’appareil pour obtenir une liste complète des conditions et
de la couverture des dispositifs antipollution, tels que le pare-
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves,
n’effectuez jamais des travaux d’entretien ou des
réparations quand l’appareil est en marche. Laissez
toujours l’appareil refroidir avant un entretien ou une
réparation. Débranchez le fil de la bougie pour éviter un
démarrage accidentel de l’appareil.
ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Toutes les 10
heures
Nettoyez et graissez le filtre à air. Consultez
la section Entretien du filtre à air.
Après les 10
premières
heures et à 38
heures
Vidangez l'huile. Reportez-vous à Vidange
de l'huile.
Faites vérifier le dégagement du culbuteur
par un technicien agréé.
Vérifiez l’état de la bougie et l’écartement
des électrodes. Consultez la section
Entretien de la bougie.
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section
Caractéristiques. D'autres types de fil de coupe peuvent provoquer
la surchauffe de l'appareil ou sa défaillance.
REMARQUE : utilisez toujours une longueur de fil correcte lors de
l’installation. Le fil peut ne pas être libéré correctement s’il est
trop long.
REMARQUE : la bobine extérieure restera fixée à l’appareil.
Installation d'un nouveau fil de coupe
1. Si nécessaire, enlevez l'intégralité de l'ancien fil de coupe ou
l'obstruction de la tête de coupe. Reportez-vous à Retrait de
l'ancien fil de coupe ou des obstructions.
2. Coupez 6 m (20 pi) de nouveau fil de coupe.
3. Tournez le bouton de butée dans le sens des aiguilles d'une
montre pour aligner les flèches (Fig. 18).
4. Insérez le nouveau fil de coupe dans l'œillet d'entrée (Fig. 18).
Poussez le fil à travers la tête de coupe jusqu'à ce que quelques
centimètres dépassent de l'œillet de sortie. Tirez le fil jusqu'à ce
que les extrémités soient de longueur égale.
AVERTISSEMENT :
n’utilisez jamais de fils, de câbles,
de chaînes ou de cordons à renfort métallique. Ils peuvent
se casser et se transformer en projectiles dangereux.
Fig. 18
Bouton de butée
Œillet d'entrée
Œillet de sortie
Fil de
coupe
Flèches
Fig. 19
40
5. Tournez le bouton de butée dans le sens des aiguilles d'une
montre pour enrouler le fil jusqu'à ce qu'environ 12,7 cm (5 po)
dépassent de chaque côté de la tête de coupe (Fig. 19). NE
POUSSEZ PAS le bouton de butée vers le bas lors de
l'enroulement du fil.
Retrait de l'ancien fil de coupe ou des obstructions
Si nécessaire, enlevez l'intégralité de l'ancien fil de coupe ou
l'obstruction de la tête de coupe.
1. Appuyez fermement sur les languettes de la tête de coupe (Fig. 20).
2. Enlevez le couvercle de la bobine (Fig. 20).
3. Enlevez l'intégralité de l'ancien fil de coupe ou les obstructions.
4. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer le tambour intérieur, la
bobine extérieure et le couvercle de la bobine (Fig. 20).
5. Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avec les
orifices de la bobine extérieure (Fig. 20). Poussez le couvercle
de la bobine sur la bobine extérieure jusqu'à ce que les
languettes de sécurité s'enclenchent dans les orifices.
Fig. 20
Bobine
extérieure
Tambour
intérieur
Couvercle
de la bobine
Languette
Orifice
Fig. 21
Fig. 23
Orifice du logement d'arbre
Dispositif de retenue
de la lame
Arbre de sortie
Douille d'arbre
de sortie
Tige de verrouillage
Fente de la tige
de verrouillage
Écrou
Lame
Douille d'arbre
de sortie
Tige de verrouillage
REMPLACEMENT DE LA LAME
Retrait de la lame
1. Alignez l'orifice du logement d'arbre avec la fente de la tige de
verrouillage (Fig. 21). Insérez la tige de verrouillage dans la fente
de la tige de verrouillage et l'orifice du logement d'arbre (Fig. 21).
2. Tout en maintenant la tige de verrouillage en place, desserrez
l'écrou en le tournant dans le sens horaire avec une clé plate ou
une clé à douille de 13 mm (Fig. 22).
3. Enlevez la tige de verrouillage (Fig. 23).
4. Enlevez l'écrou, le dispositif de retenue de la lame et la lame
(Fig. 23).
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves,
portez toujours des gants lorsque vous manipulez la lame.
AVERTISSEMENT :
N'affûtez pas la lame. L'affûtage
de la lame peut causer la rupture de la pointe en cours
d'utilisation. Il peut en résulter des blessures graves.
Fig. 22
Sens
horaire
Tige de
verrouillage
Logement d'arbre
Écrou
41
Fig. 24
Écrou
Dispositif de retenue
de la lame
Lame
Pilote
Installation de la lame
1. Mettez la lame sur la douille de l'arbre de sortie (Fig. 23).
Assurez-vous que la lame est centrée sur le pilote (Fig. 24). La
lame doit reposer à plat contre la douille de l'arbre de sortie.
2. Alignez l'orifice du logement d'arbre avec la fente de la tige de
verrouillage (Fig. 21). Insérez la tige de verrouillage dans la fente
de la tige de verrouillage et l'orifice du logement d'arbre (Fig. 21).
3. Tout en maintenant la tige de verrouillage en place, mettez le
dispositif de retenue de la lame et l'écrou sur l'arbre de sortie
(Fig. 24).
4. Tout en maintenant la tige de verrouillage en place, serrez
l'écrou en le tournant dans le sens antihoraire :
Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de 13 mm,
serrez l'écrou à : 325 à 335 po-lb, 27 à 28 pi-lb, 37 à 38 Nm.
Sans une clé dynamométrique, utiliser une clé plate ou une clé
à douille de 13 mm. Tournez l'écrou jusqu'à ce que la retenue
de la lame soit bien ajustée contre la bague d'arbre. Assurez-
vous que la lame est correctement installée, puis tournez
l'écrou d'un quart à un demi-tour supplémentaire dans le sens
antihoraire (Fig. 25).
5. Enlevez la tige de verrouillage.
AVERTISSEMENT :
Si la lame est décentrée,
l'appareil se met à vibrer et la lame peut se détacher et
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves
ou que des dommages ne surviennent à l'appareil, ne
démarrez pas ou ne faites pas fonctionner l'appareil alors
que la tige de verrouillage est insérée dans la fente.
Fig. 25
Quart de tour à un
demi-tour dans le
sens antihoraire
42
Fig. 26
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Réglez l'appareil sur une surface plane, comme un établi ou
une table. Le bouclier de la tête de coupe devrait pendre sur le
bord, de sorte que le moteur est de niveau (Fig. 26).
REMARQUE : Négliger de garder le moteur de niveau peut
provoquer le débordement de l'huile.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage (Fig. 27) pour
empêcher des débris d'entrer dans l'orifice de remplissage d'huile.
4. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile.
5. Regardez dans l'orifice de remplissage d'huile, utilisez une lampe
de poche si nécessaire. Le niveau d'huile doit à peine toucher
le filet inférieur de l'orifice de remplissage d'huile (Fig. 28). Si
le niveau d'huile est trop bas, ajoutez de l'huile dans l'orifice de
remplissage d'huile jusqu'à ce que le niveau d'huile entre en
contact avec le filet inférieur de l'orifice de remplissage d'huile.
REMARQUE : NE PAS remplir excessivement le carter.
6. Essuyez toute huile déversée.
7. Remettez le bouchon de remplissage d'huile.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est en place sur le
bouchon de remplissage d'huile (Fig. 27).
AVERTISSEMENT :
UN REMPLISSAGE EXCESSIF
DU CARTER PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES. Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation.
On ne saurait trop insister sur l'importance de maintenir le
niveau huile approprié.
Fig. 27
Bouchon de
remplissage
de l'huile
Orifice de
remplissage
d'huile
Joint torique
Fig. 28
Niveau d'huile
maximal
43
VIDANGE DE L'HUILE
Vidangez l'huile lorsque le moteur est encore chaud. L'huile coulera
facilement et entraînera plus d'impuretés.
1. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage (Fig. 27) pour
empêcher des débris d'entrer dans l'orifice de remplissage d'huile.
2. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile.
3. Faites basculer l'appareil verticalement pour déverser l'huile de
l'orifice de remplissage dans un récipient (Fig. 29). Prévoyez
suffisamment de temps pour une vidange complète.
REMARQUE : Jetez l'huile usagée conformément à la
réglementation fédérale, provinciale et locale.
4. Essuyez toute huile déversée.
5. Versez 60 ml (2,03 oz liq.) d'huile SAE 30 dans l'orifice de
remplissage.
REMARQUE : NE PAS trop remplir. Reportez-vous à Vérification du
niveau d'huile.
REMARQUE : Utilisez la bouteille d'huile vide conservée lors de la
première utilisation pour mesurer la quantité adéquate d'huile.
Remplissez la bouteille d'huile jusqu'à la ligne de remplissage de
60 ml (2,03 oz liq.) indiquée au dos de la bouteille (Fig. 30).
6. Essuyez toute huile déversée.
7. Remettez le bouchon de remplissage d'huile.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est en place sur le
bouchon de remplissage d'huile (Fig. 27).
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le non-entretien du filtre à air peut entraîner une mauvaise
performance ou des dommages permanents du moteur. Une panne
de moteur découlant d’un mauvais entretien du filtre à air n’est pas
couverte par la garantie du produit.
Nettoyage du filtre à air
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air : appuyez sur la languette de
verrouillage et faites pivoter le couvercle du filtre à air vers la
gauche (Fig. 31).
2. Retirez le filtre à air (Fig. 32).
3. Nettoyez le filtre à air avec de l’eau et du détergent. Rincez le
filtre soigneusement et laissez-le sécher.
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le filtre à air.
5. Pressez le filtre à air pour répartir et éliminer l’excès d’huile.
6. Réinstallez le filtre à air (Fig. 32).
REMARQUE : toute utilisation de l’appareil en l’absence du filtre à
air et de son couvercle ANNULERA la garantie.
7. Fermez le couvercle du filtre à air : insérez les languettes du
couvercle du filtre à air dans les fentes de la plaque arrière.
Faites pivoter le couvercle du filtre à air vers la droite et appuyez
pour le fermer jusqu'à ce que le bouton de verrouillage
s'enclenche (Fig. 31).
AVERTISSEMENT :
pour éviter toute blessure grave,
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
Fig. 29
Fig. 30
Ligne de
remplissage
Fig. 32
Filtre à air
Fig. 31
Couvercle du
filtre à air
Plaque arrière
Languettes
Fentes
Patte de
verrouillage
44
RÉGLAGE DU RALENTI
REMARQUE : un réglage négligé peut gravement endommager
l’appareil. Un centre de réparations agréé doit effectuer les
réglages de carburateur.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après une vérification
du carburant et un nettoyage du filtre à air, réglez la vis du ralenti
comme suit :
1. Démarrez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
Si le moteur s’arrête, insérez un petit tournevis à pointe
cruciforme pour tourner la vis du ralenti dans le sens horaire,
de 1/8 de tour à la fois (comme nécessaire) jusqu’à ce que le
moteur tourne au ralenti (Fig. 33).
Si le moteur tourne trop rapidement au ralenti, tournez la vis
de ralenti dans le sens antihoraire, d'un 1/8 de tour à la fois (si
nécessaire) pour réduire la vitesse de ralenti (Fig. 33).
REMARQUE : La tête de coupe/lame ne doit pas tourner lorsque le
moteur tourne au ralenti. Si c'est le cas, réduisez le régime de
ralenti jusqu'à ce que la tête de coupe s'arrête.
La vérification du carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage
du ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Sinon, et si l'une des conditions suivantes est remplie, apportez
l'appareil dans un atelier de réparation autorisé :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d’une accélération
• le moteur perd de sa puissance
AVERTISSEMENT :
La tête de coupe/lame peut
tourner pendant les ajustements de la vitesse de ralenti.
Portez des vêtements de protection et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave.
Fig. 35
0,635 mm
(0,025 po.)
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Retirez les trois (3) vis du capot moteur avec un tournevis à tête
plate ou un tournevis T-25 Torx (Fig. 34). Retirez le capot moteur.
3. Saisissez fermement le chapeau de la bougie et retirez-le de la
bougie.
4. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse avec une douille de 16 mm (5/8 po.), en tournant dans le
sens horaire inverse.
5. Inspectez la bougie. Si la bougie est fissurée ou encrassée,
remplacez-la par une pièce de rechange n°753-05784, une
bougie Champion RDZ4H ou équivalent.
6. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635
mm (0,025 po.) (Fig. 35).
7. Installez la bougie dans la culasse. Serrez la bougie avec une
douille de 16 mm (5/8 po.) en tournant dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit juste serrée.
REMARQUE : si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :
12,3-13,5 N•m (110-120 po.•livre). Ne serrez pas de
manière excessive.
8. Refixez le chapeau de la bougie.
9. Réinstallez le capot moteur. Vérifiez l'alignement du capot
moteur avant de serrer les vis. Serrez les vis.
AVERTISSEMENT : ne sablez pas, ne grattez pas ou ne
nettoyez pas les électrodes de la bougie. La présence de
grenailles dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
Fig. 33
Vis de réglage
du ralenti
Fig. 34
Vis
Recto Verso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Cub Cadet BC490 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues