Cub Cadet BC 210 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
769-07384 P00 12/11
IMPORTANT : LISEZ LE MANUEL DE L'OPÉRATEUR COMPLÈTEMENT ET SUIVEZ LES PRATIQUES EN MATIÈRE D'EXPLOITATION SÛRE AVANT
D'ACTIONNER L'UNITÉ.
Cordon de démarrage
Manette des gaz
Bouton
marche/ arrêt
Poignée en D
Rapid-link™
Bouchon de
réservoir de
carburant
Retirer l’appareil du carton
Assembler l’appareil
Démarrer l’appareil
Retirez le capuchon
du manche. Poussez
l’accessoire de coupe
dans le coupleur. Serrez le
bouton en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une
montre.
Assembler l’appareil
Mélangez soigneusement
dans un bidon séparé :
3,2 oz. (0,09 litre)
d’huile pour moteur 2
temps
1 gallon (3,8 litres)
d'essence sans plomb
REMARQUE : ne faites pas
le mélange directement
dans le réservoir de
carburant.
Placez l’appareil sur une
surface plane. Remplissez
le réservoir de carburant.
Pressez la poire
d’amorçage 10 fois ou
jusqu’à ce que le carburant
soit visible.
Accroupissez-vous dans
la position de démarrage.
PRESSEZ la manette des
gaz en continu TOUT AU
LONG des étapes suivantes.
Tirez 5 fois sur le cordon. Mettez le levier
d’étranglement en position
2 et pressez la manette des
gaz.
Tirez sur le cordon 3 à 5 fois
de suite pour démarrer le
moteur. Laissez tourner le
moteur 30 à 60 secondes
pour le réchauffer.
Continuez de presser la
manette des gaz. Mettez
le levier d’étranglement en
position 3.
11
Retirez tous les éléments
du carton.
4
5 6
18
9
2
Placez la poignée en « D » sur
le logement de l’arbre et sur la
fixation inférieure. Placez-la à
un minimum de 15,24 cm (6
pouces) de l’extrémité de la
poignée de l’arbre.
Mettez le levier
d’étranglement
en position 1.
Continuez de presser la
manette des gaz. Laissez
tourner le moteur encore 60
secondes pour terminer le
réchauffage. Pendant ce
temps l’appareil peut être
utilisé.
7
3
Démarrer l’appareil
10
11
12
13
14
10 X
5 X
3-5 X
Protecteur d'accessoire
de coupe
Lame de débroussaillage
Protecteur d'accessoire
de coupe
Accessoire
de coupe
Lame
coupante
Besoin d’aide ?
Appelez le 1-877-282-8684
L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS ?
Répétez ces étapes.
SI le moteur ne démarre pas après 2 tentatives, placez
le levier d’étranglement rouge en position 3 et tirez le
cordon du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre
SI le moteur ne démarre toujours pas,
consultez le manuel de l’utilisateur pour plus
d’informations sur le démarrage et le dépannage
1 Gallon 3.2 oz
40:1
Levier d’étranglement
Levier d’étranglement
15,24 cm
(6 po) min.
Outils requis
• Tournevis à tête plate
• Tournevis T-25 Torx
• Tige de blocage
• Clé fermée ou à douille de 13 mm
Bride
inférieure
(4) Vis
Poire
d’amorçage
Poire
d’amorçage
Levier d’étranglement
Dévissez le bouton de butée
dans le sens des aiguilles
d’une montre. Retirez le
moulinet intérieur et le
ressort.
Insérez 3 m (10') de fil
SplitLine® 0.105" (2,66 mm)
par le trou au sommet du
moulinet. Passez l’essentiel
du fil par le trou pour n’en
laisser que 8 à 10 cm
(3”-4”).
Repliez ce petit bout et
faites-le passer dans l’autre
trou. Tirez fermement.
Enroulez le fil dans le sens
de la flèche en serrant bien.
Divisez son autre extrémité
sur 15 à 18 cm (6"-7").
Introduisez ces extrémités
dans les fentes de maintien.
Faites passer les fils à
travers les œillets de la
bobine. Insérez le ressort et
le moulinet dans la bobine.
11
Maintenez le moulinet
intérieur en place. Serrez le
bouton de butée dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Démarrer l’appareil*
3
4
5
6
7
Tirez fermement sur les fils
pour les dégager des fentes
de maintien.
18
Démarrer l’appareil
2
Pour vous procurer une ligne de remplacement, appelez le
1-877-282-8684 ou rendez-vous chez un distributeur agréé.
Pour les instructions d’installation d’un fil de coupe simple
ou de remplacement de la bobine, reportez-vous à la
section Remplacement du fil de coupe de ce manuel.
*C'est d'aider au rechargement de Splitline® seulement. Ces instructions ne
sont pas une partie des instructions d'assemblée rapides. La ligne n'a pas
besoin d'être installée sur l'assemblée initiale et le démarrage.
3
"
-4
"
Moulinet
intérieur
Bobine
Ressort
Bouton de
butée
Español — Page 11 English — Page 1Français — Page 6
BESOIN D’AIDE ?
APPELEZ LE
1-877-282-8684
AUX ÉTATS-UNIS,
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
BC210
Désherbeuse /
débroussailleuse
à gaz à 2-temps
Manuel de L'utilisateur
7
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant
apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la
sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot
d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner uniquement en extérieur, dans une zone bien
aérée.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1–1989, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes
mêmes. Portez des bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de l’utilisation de cet appareil. Portez un masque si
l'appareil émet de la poussière.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements
amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux restent au-
dessus du niveau des épaules.
L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous vous servez de cet appareil comme
débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils de coupe, ces derniers devant
être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.
Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et
respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.
Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un éclairage artificiel suffisant.
Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur.
L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage. Référez-vous aux consignes relatives au
démarrage/à l’arrêt de l’appareil.
Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu.
N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.
Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.
Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement chaudes lors
du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.
L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner le
moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.
Cette unité a un commutateur de protection de survitesse pour garder l'unité de la surchauffe. Quand l'unité est courue à
la pleine commande de puissance tandis que non utilisable pour les durées prolongées que le commutateur de protection
de survitesse s'engagera.
Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.
Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé.
Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines pièces ont du jeu ou
sont endommagées.
Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.
Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un
fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait entraîner de graves blessures pour
l'utilisateur, ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.
Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil. Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe et l’écran.
Afin de réduire les risques d’incendie, nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de
carbone du moteur et du pot d’échappement.
APRES UTILISATION
Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame à l'huile
pour l’empêcher de rouiller.
Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous qu’il ne
pose aucun danger.
Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de la portée des enfants.
Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent sèches,
propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, voir les consignes portant sur le
nettoyage et le stockage.
Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous prêtez
cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous
ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la
vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles
pendant l'utilisation.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus
de 10% d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en
plastique. Tenez-vous à l'écart de le tête de coupe rotatif.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISSAILLEUSE: SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête coupante rotative peuvent causer
des blessures graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques
en particulier, d'au moins 15 m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez utiliser le
protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe
de la désherbeuse.
DÉBROUISSAILLEUSES : REMPLACEZ LA LAME ÉMOUSSÉE
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et
causer des blessures graves.
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation
de l'appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent soit sous la
supervision d’un adulte.
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant utilisation de l’appareil.
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.
Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les pièces susceptibles d’être fissurées, ébréchées,
ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont du jeu ou sont endommagées.
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants tels
que du verre, les câbles, etc.
Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d’utilisation. Au minimum, faites reculer
les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 15 m (50 pieds) ; il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez l’appareil immédiatement.
Utilisez uniquement un fil de 2,67mm (0,105 pouces) de diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais de câbles,
cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous
les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.
ALERTES DE SECURITE POUR LES APPAREILS A ESSENCE
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage
de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez lentement le bouchon du
réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne fumez pas.
Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources
d’étincelles ou flammes vives. Ne fumez pas.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée
immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) du site et de la source du
carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
SERVICE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238
au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez
www.cubcadet.com ou
www.cubcadet.ca.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un
concessionnaire agréé uniquement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238
AU CANADA
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et
de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs
détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité
ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
SYMBOLE SIGNIFICATION
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état
de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés
d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si
vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-
étincelles, réf.
753-06418
, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR
L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin
de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
DANGER:
l e non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou
blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en insérant les trois vis dans le support. Serrez
fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 5).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA LAME DE COUPE
REMARQUE: pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de l'accessoire de coupe, placez l'appareil
au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur
d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de
l'arbre avec la fente de la tige de
blocage, puis insérez la tige dans le
trou de la bague (Fig. 9).
2. Maintenez la tige de blocage en
place en la saisissant près du bras
de l’appareil (Fig. 10).
3. Tout en tenant la tige de blocage,
retirez l’accessoire de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite
(Fig. 11). Rangez l’accessoire de coupe pour un usage ultérieur.
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de coupe
servira au moment de l’installation de la lame de
coupe.
Installer la lame de coupe
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 12).
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas de guidage
et qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 13).
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 9 ).
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie.
Assurez-vous que la lame est bien mise.
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant
la tige de blocage :
Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de 13 mm, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325
- 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé fermée ou à douille de 13 mm et tournez l'écrou jusqu'à
ce que la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez
à l'écrou entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 14).
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Retirez les vis et la pièce de fixation du bas qui ont été installées sur la
poignée en “D” pour l’envoi.
2. Placez la poignée en « D » sur le logement de l’arbre et sur la fixation inférieure
(Fig.1). Placez-la à un minimum de 15,24 cm (6 pouces) de l’extrémité de la
poignée de l’arbre.
3. Commencez à visser les vis avec un gros tournevis plat ou un tournevis T-25
Torx. Ne pas serrer à fond avant d’avoir ajusté la poignée.
4. Si la poignée a été installée d’avance, desserrez les vis sur la poignée en « D »
juste assez pour bouger cette dernière.
5. Tout en tenant la machine en position de fonctionnement (Fig. 20), mettez la poignée en « D » dans la position qui
vous donne le plus de prise.
6. Serrez les vis de fixation uniformément jusqu’à ce que la poignée en « D » soit bien en place.
NOTE: Make sure the barrier bar will point toward the operator’s body when the unit is held in the operating
position.
FONCTIONNEMENT DU RAPID-LINK
Les accessoires TrimmerPlus® suivants sont également disponibles pour votre appareil :
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Taille-haie articulés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Motobineuse de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Coupe-bordures pour gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Débroussailleuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosouffleuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* N’utilisez PAS cet accessoire avec un produit électrique.
RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 4).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 2).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur
et retirez l'accessoire de coupe ou autre du
coupleur Rapid-link™. (Fig. 3)
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE DE
COUPE OU AUTRE
REMARQUE: Pour faciliter l'installation ou le
retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol
ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 4).
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur Rapid-link™
(Fig. 3).
REMARQUE: Aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide
facilitera l'installation (Fig. 2).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 4).
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle
Rapid-link™, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le
trou de 90° (Fig. 4).
Bouton
Fig. 4
Trou de coupe de
bordures de 90°
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
DÉFINITION DES CARBURANTS MÉLANGÉS
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther
MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de
l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 30 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes
légères.
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
Utilisation comme débroussailleuse :
Coupe de mauvaises herbes et
broussailles légères de 1,3 cm (1/2") de
diamètre maximum
D'autres accessoires peuvent être utilisés
avec le l'appareil.
Manette
des gaz
Poignée en D
Poignée de l'arbre
Couvercle du
filtre à air
Bougie
Corps de l'arbre
Poignée de la
corde de
démarrage
lame de
débroussaillage
Silencieux
Commande Marche/Arrêt
Protecteur d'accessoire de coupe
Bouchon du
carburant
Poire
d'amorçage
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
AVERTISSEMENT :
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus de 10% d’éthanol
est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
Renfoncement-guide
Fig. 2
Bouton de
déclenchement
Coupleur
Rapid-link
Corps de l'arbre
supérieur
Fig. 3
Corps de l'arbre
inférieur
Trou principal
Rapid-link™
8
Bar barrière
Clip bandoulière
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser tout accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les informations relatives à la sécurité qui y figurent.
Fig. 13
Pas de guidage
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de
l'appareil comme débroussailleuse.
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en enlevant les trois
vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 5). Rangez les pièces pour un usage
ultérieur.
INSTALLER LE HARNAIS
1. Faites passer la bandoulière au centre de la
boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse
et à travers la fente de la boucle (Fig. 6).
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis
sur l'épaule. Accrochez-le au raccord de
soutien (Fig. 7).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille
de l'opérateur. Tirez la languette pour
rallonger ou tirez la bande pour raccourcir
(Fig. 8).
AVERTISSEMENT :
n'installez PAS le protecteur d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil
avec une lame. Enlevez le protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame.
AVERTISSEMENT :
portez toujours le harnais d'épaule
lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous
blesser.
Protecteur
d'accessoir
e de coupe
Support du
protecteur
(3) vis
Boîtier
d'engrenages
Fig. 5
Fig. 6
Raccord
de soutien
Fig. 7
Fig. 8
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT
toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
AVERTISSEMENT :
fle boîtier d'engre- nages chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il reste
chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il n'a pas refroidi.
Fente de la tige
de blocage
Trou de la bague de l'arbre
Arbre de sortie
Fig. 9
Tige de
blocage
Fente de la
tige de
blocage
Accessoire de coupe
Fig. 11
Tige de blocage
Fig. 10
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves,
portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou
installez la lame.
AVERTISSEMENT :
si la lame de coupe est décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait
s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.
Support du
protecteur
Tige de blocage
Lame de
coupe
Retenue de la lame
Écrou
Bague de l'arbre
de sortie
Trou de guidage
Fig. 12
De 1/4 à 1/2 tour
à gauche
Fig. 14
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites
pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente.
AVERTISSEMENT :
n'aiguisez pas la lame de coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et
causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE
Retirer la lame de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de
blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 9).
2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de
l’appareil (Fig. 10).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en le tournant
à droite avec une clé fermée ou à douille de 13 mm (Fig. 15).
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez l’écrou et la
lame ensemble en lieu sûr pour un usage ultérieur. Gardez hors de
portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de
blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 9). Placez la retenue de
lame sur l’arbre de sortie, la partie plate reposant contre la bague de
l’arbre tel qu'indiqué sur la Fig. 16. Vissez l'accessoire de coupe à
gauche sur l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur
l'arbre de sortie dans la position indiquée pour
que l’accessoire de coupe fonctionne correctement.
6. Retirez la tige de blocage.
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et
installation du protecteur d'accessoire de coupe.
À droite
Fig. 15
Accessoire de coupe
Tige de
blocage
Retenue de la lame
Bague de l'arbre
de sortie
Fig. 16
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT
toujours être installé lorsque vous vous servez de
l'appareil comme désherbeuse.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Poignée en D
15,24 cm
(6 po) min.
Bride
inférieure
(4) Vis
Barrier Bar
Fig. 1
Bague de
l'arbre de sortie
Outils requis :
Tournevis à tête plate
Tournevis T-25 Torx
Tige de blocage
Clé fermée ou à douille de 13 mm
Lame
coupante
Accessoire
de coupe
Protecteur d'accessoire
de coupe
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 22). Voir Tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement.
Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La lame a une
puissance de coupe maximale quand le moteur est à pleins gaz et est alors
moins susceptible de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des blessures graves à
l'opérateur et aux autres personnes.
Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite.
Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette des gaz et laissez
le moteur tourner au ralenti.
Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais avant
d’enlever celui-ci.
Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.
La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-
la et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame, suivez les points suivants :
Coupez à pleins gaz.
Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant dans la zone à couper (Fig. 23).
Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous venez de couper.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise
au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes
pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste complète des
conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions, tels que le pare-
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié p. 8
Toutes 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau p. 10
Toutes 25 heures Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes p. 10
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 20). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans
que l'opérateur ne doive se pencher.
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
Keep the cutting head parallel to the ground.
Do not force the cutting head. Allow the tip of the line to do the cutting, especially
along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear
or engine drag.
Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency. Clippings are
thrown away from the operator.
Slowly move the unit into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forward-backward or
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of the cutting line is dependent upon:
Following the trimming techniques
What vegetation is being cut
Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree.
Some line breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des
bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à
un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 21).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer
les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Fig. 20
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les
moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un
rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-
dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE: 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps
donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE: Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
AJOUT DE CARBURANT
1. Tournez l'unité de son côté, avec le revêtement de chapeau de carburant vers le haut, et enlevez le chapeau de
carburant
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer
le moteur.
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
ESSENCE SANS
PLOMB
HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITER 25 ml
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT :
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un
endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un
endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous
en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage
(Fig. 19). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable
pour éviter des blessures graves.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de carburant.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout de
Carburant.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La commande
Arrêt/ Marche est en position Marche (I) en permanence (Fig. 17).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une certaine
quantité de carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage et les
conduites de carburant (Fig. 18). Si du carburant ne peut pas être vu dans
l'ampoule, la presse et le dégagement l'ampoule jusqu'à ce que le carburant soit
évident.
4. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 18).
5. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 19). Appuyez sur le verrouillage
des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur à
cinq reprises.
6. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 18).
7. Appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 fois
pour démarrer le moteur.
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer pendant 30
à 60 secondes.
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier d'étranglement dans la Position 3 (Fig. 18) et laissez
le moteur se réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce temps l’appareil peut être utilisé.
REMARQUE: La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation.
SI... Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 (Fig. 18) et continuez à le chauffer.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI... Le moteur ne démarre toujours pas après quelques tentatives, placez le levier d'étranglement en Position 3,
appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière.
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, démarrez la machine avec le levier d'étranglement en Position 2. Après que la
machine ait démarré, mettez le levier d'étranglement en Position 3.
Arrêt (O)
Démarrage (I)
Manette
des gaz
Fig. 17
Corde de
démarreur
Position de
départ
Fig. 19
Fig. 18
Poire
d'amorçage
Levier
d'étrangleur
MISE EN GARDE :
Pour assurer un bon fonctionnement et une
fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange
d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de
carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.
AVERTISSEMENT :
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT :
Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets
d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT :
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
Fig. 21
AVERTISSEMENT :
portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la bandoulière
pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT :
n’utilisez pas la lame de coupe comme
coupe-bordure, cela peut entraîner des blessures graves pour vous
ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT :
ne déblayez pas les matières coupées pendant que le moteur ou la lame
tournent. Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur et laissez la lame s'arrêter avant de
dégager les matières enroulées autour de l’axe de la lame.
AVERTISSEMENT :
n'aiguisez pas la lame de coupe car son
extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures
graves à vous-même ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
Fig. 23
AVERTISSEMENT :
lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne un
coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire
perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince,
notamment dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de
remplacement d’origine du fabricant de 2,67mm (0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de
butée vers à droite (Fig. 24). Inspectez le boulon à l'intérieur du
bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement.
Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 24).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 24).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface
interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig.
25).
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le
moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 26). Enlevez les
ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut
être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur.
Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la
Figure 27.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas
se dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 6 m (18 pi) de fil neuf et faites-en deux
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 28). Tirez le fil à
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit
possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet
(Fig. 29). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet
intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les
empêcher de se superposer. Ne superposez pas les
extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
INSTALLATION DU SPLITLINEMC
8. Découpez environ 3 m (9 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 30).
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig.
30).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po).
AVERTISSEMENT :
n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Moulinet intérieur
Ressort du
moulinet intérieur
Bobine extérieure
Bouton de butée
Boulon
Fig. 24
Dents de
positionnement
Fig. 26
Fig. 25
Fig. 27
Trous
allongés
Utiliser avec le SplitLine
MC
ou le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Fig. 28
Boucle
Fig. 29
Fig. 22
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de retenue (Fig.
31).
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure
et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig. 32). Enfoncez
le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le
fil des fentes de retenue de la bobine.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur
avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
INSTALLATION D'UN MOULINET PRÉREMBOBINÉ
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 24). Inspectez le boulon à
l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est
endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 24).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 24).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 32).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet
et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de
performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air en desserrant la vis du couvercle (Fig. 33).
2. Retirez le filtre à air (Fig. 33).
3. Lavez le filtre avec du détergent et de l’eau. Rincez-le soigneusement et laissez-le
sécher.
4. Appliquez suffisamment d’huile pour moteur SAE 30 pour recouvrir le filtre d’une
fine couche.
5. Pressez le filtre pour répartir et enlever l’excédent d’huile.
6. Remettez le filtre à air (Fig. 33).
REMARQUE : L’utilisation de l’appareil sans le filtre à air ANNULERA la garantie.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en place. Insérer les crochets sur le boîtier du
filtre à air en fonction des encoches de son couvercle (Fig. 34).
8. Basculer le couvercle du filtre à air vers la droite et aligner la vis du couvercle avec
le trou de la vis (Fig. 34). Serrez la vis du couvercle, de manière à immobiliser le
couvercle du filtre à air.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, afin de ne pas endommager la vis.
RÉGLAGE DU RALENTI
REMARQUE : Des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur
doivent être faits par un concessionnaire agréé.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de
carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour
se réchauffer. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un tournevis
cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du moteur (Fig. 35). Tournez la vis du ralenti dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-coups.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre
la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
Le moteur ne se met pas au ralenti,
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,
Le moteur perd de la puissance, faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie ref. #753-06193, Champion RDJ7J ou similar. L'écartement correct est de 0,635 mm (0,025 po).
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la
douille de 5/8 po à gauche.
3.
Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 0,635 mm
(0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 36).
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la
douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs de couple suivantes 12,3-13,5 N•m (110-120 po•lb).
Évitez de trop serrer.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent
endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des
étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Stockage courte durée (1-2 semaines)
1. Stocker l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, la stocker verticalement, moteur vers le haut.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir, basculez l'appareil et vidangez le carburant dans un récipient approprié.
REMARQUE : n'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30 jours. Éliminez le carburant usagé conformément
aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est
vidé de son carburant.
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie et versez 5 gouttes d’huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez
lentement sur le cordon de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la bougie en place.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la appareil après une
période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est
alors prêt pour l'entreposage.
CAUSE SOLUTION
La protection de survitesse de moteur s'est engagée
Permettez au moteur de refroidir pendant 10 minutes
avant le recommencement.
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
En position 3, pressez-la complètement et lentement de
10 fois
Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-le
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Rembobinez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe.
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
TABLEAU DE DÉPANNAGE
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 cm (1,10 po)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc
Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ tr/min
Régime ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.400 tr/min
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 fl.oz.)
Poids spécifique approximatif total (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg (10 lb)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lame de coupe à 4 dents, Bump Head™
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,7 cm (18 po)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 mm (8 po)
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermoir rapide unique
SPÉCIFICATIONS*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
10
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du ralenti Ajuster en fonction de la section Réglage du ralenti
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
ARRÊTS DE MOTEUR TANDIS QU'EN SERVICE
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT :
Il se peut que l'accessoire de coupe tourne
pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements
protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter
des blessures graves.
Fig. 35
Vis de réglage de ralenti
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-
la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
MISE EN GARDE :
Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les
électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le
cylindre.
Fig. 36
0,635 mm
(0,025 po)
Fig. 31
Boucle
Fentes de retenue
Fig. 30
Fig. 32
Ressort
Fig. 33
Logement de filtre á air
Filtre à air
Couvre
du filtre
à air
Fig. 34
Crochets
Trou pour vis
du couvercle
Encoches
Vis de couvercle
Logement de filtre á air
Couvre du filtre à air
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial
use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub
Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.cubcadet.com or
www.cubcadet.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to the factory will be
accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet. During the period of the Warranty, the
exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to
you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice
de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de
l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient
éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région,
visitez notre site Web www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH
44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Cub Cadet ne sera accepté.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux
agréés de distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n'engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la
limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de
dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une
location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de
la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso
de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite
nuestro sitio en Internet en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para
exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con
respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad,
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de
la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
CUB CADET LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cub Cadet BC 210 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues