MTD CC5090 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de L’utilisateur
Désherbeuse/ débroussailleuse
à gaz à 4-temps
CC5090
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877-
282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour
de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez
www.cubcadet.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
L’entretien de cette machine pendant et passé la période de
garantie devrait être réalisé exclusivement par un concessionnaire
agréé.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la
machine, vous devez suivre les consignes de
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer
la machine pour vous assurer de la sécurité de
l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver
ces instructions pour un usage ultérieur.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de
l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains
moteurs à combustion interne utilisés dans des zones
couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-
étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient
conçus, équipés et entretenus pour la prévention des
incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre
province ou de votre municipalité concernant la réglementation
en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être
tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05297, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
P/N 769-03632 (11/07)
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F6
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
F2
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,03
mm, 0,080 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux
pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand
même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les
réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se
soient dissipées.
Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air
à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne
fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu
de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez
les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de
l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les
deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste
stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas,
faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à
ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de
coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent
chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son
usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne
faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas
marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa
garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de
coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le
silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive
de graisse ou de carbone.
PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de
sécurité avant de faire fonctionner cet appareil.
Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à
broussailles.
Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de
coupe ou la lame.
Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po)
au-dessus du sol.
Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas
couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre
le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la
lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible de se
produire dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que 1,3
cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent.
N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne.
La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la
manette des gaz relâchée et peut causer des blessures graves. Gardez
le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas
de coupe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.
Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail.
N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de
casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration
excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il
n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de
continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
APRÈS L'UTILISATION
Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer
toute accumulation de gomme. Lubrifiez la lame avec de l'huile
mécanique contre la rouille.
Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour
éviter toute utilisation indésirable ou des dommages.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou
d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou
un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez
pas la lame pour éviter des blessures graves.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
1. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
2. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
3. Position MARCHE.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise
en garde. Ce symbole peut être combiné à
d'autres symboles ou pictogrammes.
DÉBROUISSAILLEUSES : remplacez la lame
émoussée
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité
risquerait de casser à l'usage et causer des
blessures graves.
DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISSAILLEUSE:
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête
coupante rotative peuvent causer des blessures
graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les
animaux domestiques en particulier, d'au moins 15
m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez
utiliser le protecteur d'accessoire de coupe
lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe
de la désherbeuse.
F4
Protecteur
d'accessoire de coupe
Bouchon
du
carburant
Manette
des gaz
Poignée en Cub
Accessoire
de coupe
Prise de l'arbre
Poire
d'amorçage
Bouchon de remplissage
Levier
d'étrangleur
Corps de
l'arbre
Poignée
de la
corde de
démarrage
Lame
coupante
Bougie
Silencieux
Lame à
broussailles
avec
couvercle
EZ-Link
MC
Commande
Marche/Arrêt
Stop
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Couvercle
du filtre à
air/silenci
eux
Raccord de
soutien
INSTALLER LE HARNAIS
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la
fente de la boucle (Fig. 3).
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 4).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez
la languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir
(Fig. 5).
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Retirez les vis et la pièce de fixation du bas qui ont été
installées sur la poignée
en “D” pour l’envoi.
2. Placez la poignée en « D »
sur le logement de l’arbre
et sur la fixation
inférieure (Fig.1). Placez-
la à un minimum de
15,24 cm (6 pouces) de
l’extrémité de la poignée
de l’arbre.
3. Commencez à visser les
vis avec un gros
tournevis plat ou un tournevis T-25 Torx. Ne pas serrer à
fond avant d’avoir ajusté la poignée.
4. Si la poignée a été installée d’avance, desserrez les vis sur
la poignée en « D » juste assez pour
bouger cette dernière.
5. Tout en tenant la machine en position
de fonctionnement (Fig. 2), mettez la
poignée en « D » dans la position qui
vous donne le plus de prise.
6. Serrez les vis de fixation uniformément
jusqu’à ce que la poignée en « D »
soit bien en place.
Raccord de
soutien
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin
d'éviter de vous blesser.
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR
D'ACCESSOIRE DE COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous
vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.
Retirez le protecteur
d'accessoire de coupe de
son support en enlevant les
trois vis à l'aide d'un
tournevis à tête plate (Fig. 6).
Rangez les pièces pour un
usage ultérieur.
Installez le protecteur
d'accessoire de coupe
lorsque vous vous servez
de l'appareil comme
désherbeuse.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en
insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec un
tournevis à tête plate (Fig. 6).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA
LAME DE COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame
ou de l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol
ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
AVERTISSEMENT: n'installez PAS le protecteur
d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil
avec une lame. Enlevez le protecteur avant
d'enlever ou d'installer la lame.
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT
toujours être installé lorsque vous vous servez de
l'appareil comme désherbeuse.
(3) vis
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Support du
protecteur
Boîtier
d'engrenages
Fig. 6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fig. 2
(4) Vis
Poignée
en « D »
Bride
inférieure
Fig. 1
15,24 cm
(6 po)
minimum
F5
Si vous n’avez pas de clé
dynamométrique, utilisez une clé
fermée ou à douille de 13 mm et
tournez l'écrou jusqu'à ce que la
retenue soit bien ajustée contre
la bague de l'arbre. Assurez-
vous que la lame est bien mise,
puis donnez à l'écrou entre 1/4
et 1/2 tour supplémentaire à
gauche (Fig. 12).
9. Retirez la tige de blocage
de sa fente.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de
blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 7).
2. Maintenez la tige
de blocage en
place en la
saisissant près du
bras de l’appareil
(Fig. 8).
3. Tout en tenant la
tige de blocage,
retirez
l’accessoire de coupe de l’arbre
de sortie en le tournant à droite
(Fig. 9). Rangez l’accessoire de
coupe pour un usage ultérieur.
REMARQUE : la retenue de la lame
sous l’accessoire de coupe
servira au moment de
l’installation de la lame de
coupe.
Installer la lame de coupe
4. Placez la lame
de coupe sur la
bague de
l'arbre de sortie
(Fig. 10).
5. Assurez-vous
que la lame de
coupe est
centrée sur le
pas de guidage
et qu'elle
repose à plat
contre la bague
de l'arbre de sortie (Fig. 11).
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 7).
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie.
Assurez-vous que la lame est bien mise.
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant
la tige de blocage :
Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de
13mm, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 -
335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
AVERTISSEMENT: fle boîtier d'engre- nages
chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il
reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez
pas tant qu'il n'a pas refroidi.
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, portez toujours des gants lorsque vous
manipulez ou installez la lame.
AVERTISSEMENT: si la lame de coupe est
décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait
s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites
pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente.
AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la lame de
coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et
causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
Trou de la bague de l'arbre
Tige de
blocage
Arbre de
sortie
Fig. 7
Bague de
l'arbre de
sortie
Fente de
la tige de
blocage
Fig. 8
Accessoire
de coupe
Fente de
la tige de
blocage
Tige de
blocage
Fig. 9
Pas de
guidage
Fig. 11
Support du
protecteur
Tige de
blocage
Lame de
coupe
Retenue de
la lame
Écrou
Trou de
guidage
Fig. 10
Bague de
l'arbre de
sortie
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER
L'ACCESSOIRE DE COUPE
Retirer la lame de coupe
1. Alignez le trou de la bague
de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez
la tige dans le trou.
2. Maintenez la tige de blocage
en place en la saisissant
près du bras de l’appareil
(Fig. 13).
3. Tenez la tige de blocage et
desserrez l'écrou de la lame
en le tournant à droite avec
une clé fermée ou à douille de 13 mm (Fig. 13).
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage
ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis
insérez la tige dans le
trou. (Fig. 8). Placez
la retenue de lame
sur l’arbre de sortie,
la partie plate
reposant contre la
bague de l’arbre tel
qu'indiqué sur la Fig.
14 . Vissez
l'accessoire de
coupe à gauche sur
l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur
l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que
l’accessoire de coupe fonctionne correctement.
6. Retirez la tige de blocage.
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait
et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
À droite
Fig. 13
Accessoire de coupe
Tige de
blocage
Retenue
de la lame
Bague de
l'arbre de
sortie
Fig. 14
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, portez toujours des gants lorsque vous
manipulez ou installez la lame.
Fig. 12
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F6
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas
utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner
une usure et une défaillance prématurées du moteur. Utilisez
une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American
Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le
carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une
bouteille d'huile SAE 30 SF, SG,
SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 15).
REMARQUE : conservez la
bouteille pour mesurer
correctement la quantité
nécessaire d’huile plus
tard. Voir Changement
d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 16).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur.
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 17).
4. Versez tout le contenu
de la bouteille d'huile
dans le carter-moteur
(Fig. 18).
REMARQUE: n’ajoutez
jamais d'huile au
carburant ni au réservoir
de carburant.
5. Essuyez toute trace
d'huile déversée et replacez
le bouchon de remplissage /
la jauge.
Nous ne saurions trop insister
sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du
carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la
au besoin tel qu'indiqué dans la
section Changment d'Huile.
TYPE DE CARBURANT
RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin
d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile
avec l’essence.
AVERTISSEMENT: LE REMPLISSAGE EXCESSIF
DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister
sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du
carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la au besoin tel
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de
carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant
d’essence STA-BIL
MD
ou un produit équivalent permet
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus
de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de
former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6)
mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez
JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 18).
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du
réservoir (Fig. 18) et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Fig. 15
Buse
d'entonnoir
Bouchon de
remplissage
Orifice de
remplissage
d’huile
Fig. 16
Joint
torique
AVERTISSEMENT: A
joutez du carburant dans un lieu
propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement
tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu
au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
dissipation des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur
et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par
les jets d'essence. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
Fig. 18
Bouchon du
carburant
Réservoir
Bec du récipient
d'essence
Fig. 17
F7
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir
au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O) .
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb
propre et frais. Voir Ajout de Carburant.
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (I) (Fig. 19).
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 20).
Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,
pressez et relâchez la poire autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
5. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 20).
6. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 21).
Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le
levier de contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur à
cinq reprises.
7. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 20).
8. Tandis que vous appuyez sur le verrouillage des gaz
et appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement
le lanceur jusqu’à 4 fois pour démarrer le moteur.
9. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3 (Fig. 20).
La machine est prête à être utilisée.
Si...
Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
Si...
Le moteur ne démarre toujours pas après quelques
tentatives, placez le levier de l’étrangleur en
Position 3, appuyez sur le verrouillage de la
manette des gaz et appuyez sur cette dernière.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT:
évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22).
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant
le démarrage de l'appareil.
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit
confiné peuvent être mortelles.
Starter Rope
Throttle Control
Fig. 21
Primer Bulb
Fig. 20
Choke Lever
Démarrage/
Allumage (I)
Stop/Arrêt (O)
Manette
des gaz
Déverrouilleur de
manette des gaz
Fig. 19
F8
FONCTIONNEMENT DU EZ-LINK
MC
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à
l’électricité.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 22).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le
enfoncé (Fig. 22).
3.
Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 22).
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,
placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 22).
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Trou de coupe de
bordures de 90°
Bouton
Coupleur EZ-Link
MC
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser tout accessoire,
veuillez lire et comprendre le manuel
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les
informations relatives à la sécurité qui y figurent.
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou
d'installer des accessoires.
MISE EN GARDE: verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et vissez bien
le bouton avant de faire marcher l'appareil.
MISE EN GARDE: l'access-oire de coupe et autres
ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le trou
principal sauf indication contraire de leurs manuels.
L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des
blessures graves ou endommager l'appareil.
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit
dans le coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 23).
NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 22).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 24).
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de
coupe sur les modèle EZ-Link
MC
, verrouillez le bouton de
déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90°
(Fig. 24).
F9
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil
prématurément ou de freiner le moteur.
Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de
coupe de la machine. Les copeaux sont expulsés dans la
direction opposée à l’opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte
donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes
sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l’application
des techniques de coupe précédentes, du type de végétation
à couper et du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous
coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à
déblayer la végétation autour des
arbres, des bornes, des clôtures,
etc. Tournez entièrement
l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un
angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 27).
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 28). Voir Tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement.
Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La
lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur
est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer,
caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des
blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes.
Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à
droite.
Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette
des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais
avant d’enlever celui-ci.
Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil,
tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 25). Vérifiez les
points suivants:
L'opérateur porte une visière et
des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et
la main tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main
tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la
ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle
au sol et touche facilement la
végétation sans que l'opérateur ne
doive se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de donner
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 26) tout en
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez
toujours le fil bien
déroulé. Il
devient plus
difficile de
donner du fil à
mesure que le fil
de coupe devient
plus court.
Chaque fois que vous
donnez un coup sur la
tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil
à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol
lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein
étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT: portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT: n'enlevez pas ni n'altérez
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer
des blessures graves ou endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT: portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la
bandoulière pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas la lame de coupe
comme coupe-bordure, cela peut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT: lorsque la lame pivotante
frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne
un coup brusque qui peut pousser violemment
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle
direction et faire perdre le contrôle de l'appareil.
Ceci peut se produire brusquement si la lame
s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les
endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
Fig. 25
Fig. 27
Fig. 26
AVERTISSEMENT: la lame continue de tourner à
vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser
sérieusement si vous la touchez accidentellement.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent
des compétences ou des outils particuliers. Si vous
n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez
votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
F10
AVERTISSEMENT:
pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
MODE D’EMPLOI
Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené
l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.
La lame de coupe comporte un second bord coupant que
vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la et
fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour
de la lame, suivez les points suivants :
Coupez à pleins gaz.
Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant
dans la zone à couper (Fig. 29).
Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous
venez de couper.
AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la lame de
coupe car son extrémité risquerait de casser à
l'usage et causer des blessures graves à vous-
même ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
AVERTISSEMENT: ne déblayez pas les matières
coupées pendant que le moteur ou la lame tournent.
Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur
et laissez la lame s'arrêter avant de dégager les
matières enroulées autour de l’axe de la lame.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE
Avant le démarrage du
moteu
Remplissez le réservoir de
carburant frais.
Vérifiez l'huile
p. 6
p. 12
Toutes les 10 heures
Nettoyez le filtre à air et
lubrifiez-le de nouveau
p. 13
Premier changement
après 10 heures
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
p. 12
p. 12
p. 16
10 heures pour un
moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et
l'écartement des électrodes
p. 14
p. 14
p. 15
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine
MC
et l’installation de
fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement d’origine du fabricant de
2,67mm (0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager
le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 30). Inspectez le boulon
à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se
déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est
endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 30).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 30).
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se
briser et se transformer en projectile dangereux.
Fig. 28
Fig. 29
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50
heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours
par minute, une pauvre performance ou un manque général
d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous
pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportez-
le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-
même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
F11
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 35).
Enroulez le fil dans le
sens indiqué sur le
moulinet intérieur.
Placez votre index
entre les deux fils pour
les empêcher de se
superposer. Ne
superposez pas les
extrémités du fil.
Passez à l’étape 11.
Installation du SplitLine
MC
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 36).
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible
(Fig. 36).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une
longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 37).
13. I
nsérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig.
38). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant
le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le
ressort, et l'arbre et la surface
interne de la bobine extérieure à
l'aide d'un tissu propre (Fig. 31).
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de
positionnement sur le moulinet
intérieur et la bobine extérieure
(Fig. 32). Enlevez les ébarbures ou
remplacez le moulinet et la bobine
au besoin.
REMARQUE : le SplitLine
MC
peut être utilisé
seulement avec le
moulinet intérieur à
trous allongés. Le fil
simple peut être utilisé
avec les deux sortes
de moulinet intérieur.
Identifiez votre type de
moulinet en vous
référant à la Figure 33.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas
se dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLine
MC
, passez à l’étape 8.
6. D
écoupez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 34). Tirez le fil à
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.
Moulinet intérieur
Bobine extérieure
Ressort du moulinet
intérieur
Bouton de butée
Boulon
Fig. 30
Dents de
positionnement
Fig. 31
Fig. 32
Trous allongés
Utiliser avec le SplitLine
MC
ou
le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Boucle
Fig. 35
Fig. 34
Fig. 33
Fentes de retenue
Fig. 37
Fig. 36
Boucle
Fig. 38
Ressort du
moulinet intérieur
F12
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton
de butée vers à droite (Fig. 30). Inspectez le boulon à l'intérieur
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 30).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 30).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure (Fig. 38).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet
et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification
du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez
l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter
moteur.
2. Placez la machine sur une surface plane avec le bouclier de
la tête de coupe pendant d’un banc de travail ou d’une table
pour obtenir une lecture correcte du niveau d’huile (Fig. 39).
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /
jauge d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Le regard dans le pétrole remplit le trou, utiliser une lampe
de poche si nécessaire. Le pétrole doit être juste touchant
l'intérieur plus fil (Fig. 40).
6. Si le niveau d’huile ne touche pas le filetage le plus à
l’intérieur dans le trou de remplissage de l’huile, ajoutez
une petite quantité d’huile dans le trou de remplissage de
l’huile et vérifiez à nouveau (Fig. 40). Répétez cette
procédure jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le
filetage le plus à l’intérieur du trou de remplissage d’huile.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le
bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de
la vérification et du changement d'huile (Fig. 41).
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le
moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler
librement et d'emporter les impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le
démarrage.
2. Retirez le bouchon de
remplissage / jauge
d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice
de remplissage dans un
récipient en inclinant
l'appareil à la verticale
(Fig. 42). Allouez assez de
temps pour une vidange
complète.
4. Essuyez les résidus d'huile
et nettoyez toute trace
d'huile déversée. Éliminez
l'huile selon les règlements
fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz)
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service.
90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette
de la bouteille (Fig. 44). Vérifiez le niveau d'huile avec la
jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice
et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 43).
Fig. 39
Le Pétrole de maximum
Remplit la Ligne
Fig. 40
Fig. 42
Niveau de
remplissage
Fig. 43
MISE EN GARDE:
Pour éviter de trop user le moteur
ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile
du carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil
si le niveau est en dessous du bas de la jauge.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous
manipulez l'appareil
Bouchon de
remplissage
Orifice de
remplissag
e d’huile
Joint
torique
Fig. 41
6. Replacez le filtre (Fig. 48).
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à
air, vous ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez la couverture du filtre à air. Placez les fentes au
dessus de la couverture du filtre à air sur les languettes au
dessus de la plaque arrière (Fig. 48).
8. Faites pivoter la couverture vers le bas jusqu’à ce que la
languette sur la plaque arrière du filtre à air se verrouille en
place dans la fente sur la couverture du filtre à air (Fig. 49).
F13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants
pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air
peut entraîner une baisse de performances ou causer des
dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez la couverture du filtre à
air. Poussez la languette sur le
dessous vers l’intérieur. Tirez
ensuite la couverture du filtre à
air vers le haut et vers
l’extérieur. (Fig. 44).
2. Retirez le filtre à air (Fig. 44).
3. Lavez le filtre dans un mélange
d'eau et de détergent (Fig. 45).
Rincez le filtre abondamment et
laissez-le sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante
d'huile moteur propre SAE 30
pour enduire légèrement le filtre
(Fig. 46).
5. P
ressez le filtre pour répartir
et drainer l'excédent d'huile
(Fig. 47).
Fig. 45
Couvercle du
filtre à air
Filtre à air
Tab
Fig. 44
Fig. 46
Fig. 47
Fig. 48
Etiquette
verrouillant
Languette
Plaque arrière
Filtre à air
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Couvercle du
filtre à air
Filtre à air
Languette
Fig. 49
RÉGLAGE DU
CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du
moteur est réglable à l’aide
d’une vis de réglage
accessible par un trou situé
sur le dessus du couvercle
du moteur (Fig. 50).
REMARQUE : Un réglage
négligé peut
sérieusement
endommager
l'appareil. Confiez
les réglages de
carburateur à un concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de
carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte
le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air
avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du
filtre à air.
Vis de réglage du ralenti
Fig. 50
Le piston est au sommet de sa
course lorsqu’on regarde par le
trou de la bougie (Fig. 53)
Les deux culbuteurs se
déplacent librement et les deux
soupapes sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la
procédure.
7. Glissez la jauge d'épaisseur
entre le culbuteur et le ressort
de rappel de la soupape.
Mesurez le jeu entre la tige de
soupape et le culbuteur (Fig.
53). Faites-le pour les
soupapes d’admission et d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement
est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous d’une
jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm (0,005
po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible
résistance mais sans coller (Fig. 53 et 54).
8. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 53).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la
gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la
droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au
besoin.
9. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez
la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
10. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
11. Replacez le câble de la bougie.
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
F14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti
comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer.
2. 2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner
au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un tournevis
cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du
moteur (Fig. 50). Tournez la vis du ralenti dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)
jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-coups.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner
lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas
à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à
l’aide d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières
heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25
heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de
régler le jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Retirez les six (6) vis à l’arrière de la couverture du moteur
avec un tournevis plat ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 51).
2. Déconnectez le câble de la bougie.
3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
4. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 51).
5. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la
vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame
plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 53). Enlevez le
cache-culbuteur et le joint.
6. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le
piston au sommet de sa course dit « point mort haut ».
Vérifiez que :
Retirez les
vis
Fig. 51
Moteur vu de haut
Cache-
culbuteur
Fig. 52
Trou
de
bougie
Retirez les
vis
Vis de réglage
du ralenti
Fig. 53
Trou de bougie
Culbuteurs
Écrous de
réglage
ADMISSION
ECHAPPEMENT
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez les six (6) vis
à l’arrière de la couverture du moteur avec un tournevis plat
ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 51).
2. Tome el alambre de la bujía
con firmeza y sáquelo de la
bujía de encendido.
3. Nettoyez toute saleté de la
bougie. Retirez la bougie de
la culasse en tournant la
douille de 5/8 po à gauche.
4. Remplacez toute bougie
fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,655
mm (0,025 po) à l'aide d'une
jauge d'épaisseur (Fig. 55).
5. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les
valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape
et culbuteur.
2. Avec un tournevis plat ou une douille Torx T-20 et T-25,
dévissez les vis attachant la couverture du pare-étincelles
au pot d’échappement. (Fig. 56).
F15
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 54
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
Culbuteur
0,076-0,0152 mm
(0,003-0,006 po)
Tige de soupape
0,655 mm
(0,025 po)
Fig. 55
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant
des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que
le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé
de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse
après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis
serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est
alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Fig. 56
Silencieux
Écran pare-étincelles
Diverter
T-20 Vis
Slot
T-25 Vis
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours la désherbeuse et
laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
F17
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT Mettez-la en position MARCHE
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
DÉPANNAGE
F18
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment
de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................................................................... Tube en acier (EZ-Link
MC
)
Manette des gaz............................................................................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en J)................................................................... 5,4 - 6 kg (12 - 13,5 lb)
Mécanisme de coupe........................................................................................................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double
Bobine de fil ................................................................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil........................................................................................................................................................................ 101,6 mm (4 po)
Diamètre du fil........................................................................................................................................................................................ 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................................................................................ 45,7 cm (18 po)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................................................................. 204 mm (8 po)
Harnais d'épaule................................................................................................................................................................................ Fermoir rapide unique
Type de moteur............................................................................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée....................................................................................................................................................................................................... 29 cc (1,8 po
3
)
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................................................................. 6.800+ tr/min
Régime ralenti ...................................................................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 tr/min
Type d'allumage ............................................................................................................................................................................................... Électronique
Contact d'allumage.............................................................................................................................................................................. Interrupteur berceau
Jeu de soupape ............................................................................................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie..................................................................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification ..................................................................................................................................................................................................... Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................................................................... 90 ml (3,04 oz)
Carburant.......................................................................................................................................................................................................... Sans plomb
Carburateur.............................................................................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur................................................................................................................................................................................................ À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................................................................... 414 ml (14 oz)
F19
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Cub Cadet LLC (CUB CADET) ont le plaisir de présenter la
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à
usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. CUB CADET doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-
dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage
et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives
aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Cub Cadet réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux
émissions devenait défectueuse, Cub Cadet la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre
manuel de l'utilisateur. Cub Cadet recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-
terrain. Cub Cadet ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce
que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Cub Cadet peut refuser de vous couvrir sous garantie si
votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non
autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Cub Cadet dès que le problème
fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en
aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-877-282-8684.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de
vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un
centre de service Cub Cadet agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Cub Cadet à : 1-877-282-
8684.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection
normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie.
Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de
temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail
de diagnostic a été effectué chez un centre de service Cub Cadet agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce
encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas
responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Cub Cadet agréé le plus proche. Les services ou réparations
sous garantie sont offerts par tous les centres de service Cub Cadet agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation
sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en
termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas
les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire
d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F20
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne
s'applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,
écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n'engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la
période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou
le remplacement du produit dans les conditions énoncées
ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de
dommages comprenant, entre autres, les dépenses
encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l'entretien des
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais
entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice
que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété
pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la
mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial,
au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente
garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez
bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer
le: 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Cub Cadet LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub
Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et
utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière
ou de façon pendant une période du trois (3) ans à compter de
la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou
de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit
et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien
inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un
incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant
d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire
ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui
en résulteraient éventuellement. La présente garantie est
limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à
des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation
produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE:
l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU
DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du
distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre
en rapport avec le Service après-vente de Cub Cadet en appelant
le 1-877-282-8684 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland
OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable
du service après-vente de Cub Cadet ne sera accepté.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B.
Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines
extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du
démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la
conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation
de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

MTD CC5090 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues