Quadra-Fire 4300 Millennium Wood Stove Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

101/23FC7037-801F
APPAREIL AU BOIS SÉRIE 4300
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE NUMÉROS :
43M-ACC-C
43ST-ACC-C
R
Manuel d'installation
Installation et mise en place de l'appareil
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel'utilisationetdufonctionnement.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut
entraînerdesdommagesmatériels,des
blessures,voirelamort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne chauffez pas excessivement – Si l'appareil de chauffage
ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Un
chauffage excessif annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
inammables.
Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
!
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
À n'utiliser qu'avec des combustibles solides à base
de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des feux
incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple,
du monoxyde de carbone).
!
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
!
Lavitrechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Latempératureélevéepeutenammerlesvêtements
oud'autresmatériauxinammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
NOTE : To obtain a English translation of this manual, please
contact your dealer or visit www.quadrare.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction anglaise de ce
manuel, veuillez contacter votre revendeur ou
visitez www.quadrare.com
201/23FC7037-801F
1Importantesinformationsconcernantlasécurité
A. Appareil De Certication De La Sécurité ....................... 3
B. Appareil Émissions De Certication .............................. 3
C. Puissance calorique et rendement .............................. 3
D. Approuvé pour les maisons mobiles ............................. 4
E. Spécications de la porte vitrée .................................... 4
F. Matériaux incombustibles .............................................. 4
G. Matériaux inammables ................................................ 4
H. Sleeping Room ............................................................. 4
I. Californie - Prop65.......................................................... 4
2 Par où commencer
A. Considérations techniques et conseils d’installation ..... 5
B. Sécurité incendie........................................................... 5
C. Pression négative ......................................................... 5
D. Outils et fournitures nécessaires................................... 6
E. Inspection de l’appareil et des composants .................. 6
F. Enlèvement des appareils des matériaux d’expédition ............7
G. Liste de vérication de l’installation .............................. 8
3Dimensionsetdégagements
A. Dimensions de l’appareil ............................................... 9
B. Exigences de protection de l’âtre ................................ 13
C. Dégagement par rapport aux matériaux inammables ....... 15
4Systèmesdecheminée
A. Déterminer l’emplacement de votre appareil et
cheminée .................................... 16
B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée ... 17
C. Règle du 2-10-3 ............................. 17
D. Hauteur/déclivité de la cheminée................ 18
E. Composants d’évacuation des gaz .............. 18
F. Systèmes de cheminée ....................... 18
G. Installation des composants de la cheminée....... 20
H. Tirage approprié............................. 20
5 Installation de l’appareil
A. Installation du piédestal et du système d’élimination des
cendres ..................................... 21
B. Poignée du couvercle d’accès .................. 23
C. Installation de l’ensemble de pieds et du système
d’élimination des cendres (ARS) .................. 23
D. Installation des pieds sur le modèle Traditional ..... 25
F. Installation de l’ensemble de la prise d’air extérieur.. 26
E. Ensemble de poignée de porte ................. 27
G. Ventilateur refoulant (optionnel)................. 28
6Installationdansunemaisonmobile............ 29
7Documentsderéférence
A. Journal de maintenance et de maintenance ....... 30
B. 4300 Millénaire Accessoires.................... 34
C. 4300 Étape Top Accessoires ................... 35
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle
n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
!
301/23FC7037-801F
A.AppareilDeCerticationDeLaSécurité
B.AppareilÉmissionsDeCertication
C.Puissancecaloriqueetrendement
Modèle : 43M-ACC-C et 43ST-ACC-C
Laboratoire: OMNI Test Laboratories, Inc.
N° et date du
rapport : 061-S-67-6
Type : CHAUFFAGE D’AMBIANCE
HOMOLOGUÉ À
COMBUSTIBLE SOLIDE.
Norme : UL1482, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD,
approuvé pour les maisons mobiles.
Modèle : 43M-ACC-C et 43ST-ACC-C
Laboratoire: PFS-TECO
N° et date du
rapport : 19-538
Norme : Méthode de 28 et 5G, et ASTM E2515
Peutêtretrouvéà:
www.quadrare.com/about-us/epa-certication
NºdecerticationEPA: Numéro: N/A
EPA,Émissionscertiées: 1.6 gramme par heure
*PCI,Efcacitétestée: 80.2 %
**PCS,Efcacitétestée: 74.2 %
***EPA,SortieenBTU: de 13 200 à 36 800 BTU/h
****Pointed’émissionde
BTU/heure : 61 700
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Tailledelaboîteàfeu: 0,06 m³ (2,26 pi³)
RecommandéLongueurDe
Bûches: 457 mm (18 po)
Combustible: Avec Bois de corde sec
(20% d’humidité)
* Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorique)
l’efcacité de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions
et données collectées au cours de l’EPA des émissions de tests
en conformité avec les exigences de la norme CSA B415.1. PCI
suppose que l’humidité est déjà dans un état de vapeur, donc il
n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser.
** Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorique) l’efcacité
de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et
données collectées au cours de l’EPA des émissions de tests
en conformité avec les exigences de la norme CSA B415.1.
HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire pour vaporiser
l’eau dans le carburant.
*** Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV
l’Efcacité et le taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin
de Douglas de bois de dimensions.
**** Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le
maximum de la première heure du taux de combustion du Haut
de Test EPA et de BTU contenu de assaisonnée bois (8600)
fois l’efcacité.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité
avec les codes d’installation UL1482-07,(UM)84-HUDetNFPA211auxÉtats-UnisetlescodesULCS627-00etCAN/CSA-B365
au Canada.
Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour
de plus amples informations. Il est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec les
instructions d’utilisation du manuel du propriétaire.
1 Importantesinformationsconcernantlasécurité
Le 43M-ACC-C et 43ST-ACC-C est
Certié conforme à 2020 crèche en
bois d’émissions de particules des
normes.
401/23FC7037-801F
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualié
ou votre fournisseur.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les
appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve
d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
Gauchissement du conduit d’air
Attaches de brique réfractaire détériorées
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier
sans préavis ses produits, leurs spécications
ou leurs prix.
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les
cas suivants :
AVERTISSEMENT
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis
avec l’appareil).
Ne PAS Sur-le feu - Si l’appareil ou le raccord de cheminée
brille, vous êtes plus la cuisson.
Ou toute autre action qui risque de créer un danger d’incendie.
!
D.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L’appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, et
la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un conduit
homologué UL-1777 de 15 cm (6 po) de diamètre doit être
utilisé sur toute la longueur.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
E.Spécicationsdelaportevitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
G.Matériauxinammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
- Bois
- Papier compressé
- Fibres végétales
- Plastique
- Contreplaqué/ panneau de copeaux
- Panneaux de plâtre (cloison sèche)
Toutmatériauquipeuts’enammeroubrûler, à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
F.Matériauxincombustibles
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
- Acier
- Plâtre
- Brique
- Fer
- Béton
- Tuiles
- Verre
- Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé ASTME136,méthode
standarddedéterminationducomportementdesmétaux
dansunfouràtubeverticalde750°C.
H.SleepingRoom
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de
monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la
pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée
du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit
être installé.
I.Californie-Prop65
Cet appareil, les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (bois) et les
produits de la combustion du bois peuvent vous exposer à des substances
chimiques, notamment le noir de carbone, qui ont été déclarées responsables
de cancers par l’État de Caroline, et à du monoxyde de carbone, qui a été
déclaré responsable de malformations congénitales et d’autres anomalies de la
reproduction par l’État de Californie. Pour plus d’informations, reportez-vous
à : WWW.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
501/23FC7037-801F
2 Par où commencer
A.Considérationstechniquesetconseils
d’installation
Tenir compte de :
La sécurité
L'aspect pratique
Du volume de circulation
De la cheminée et du carneau requis
Il est recommandé de préparer un schéma d’installation avant
de commencer les travaux, en utilisant des dimensions exactes
pour les dégagements et les zones de protection du sol. Si vous
n’utilisez aucune cheminée existante, placez l’appareil à un
endroit où vous pourrez installer une cheminée homologuée qui
traversera le plafond et le toit.
Nous vous recommandons de faire contrôler vos plans par un
inspecteur du bâtiment et un représentant de votre compagnie
d’assurance avant de commencer l’installation.
Si cet appareil est placé dans un endroit où des enfants sont
présents, il est recommandé d’acheter une barrière décorative
et de la placer devant l’appareil. Éloignez toujours les enfants
pendant son fonctionnement et ne permettez à personne d’utiliser
cet appareil sans avoir lu les instructions de fonctionnement.
AVIS : Hearth & Home Technologies n’assume aucune
responsabilité pour une performance inadéquate du système
de l’appareil causée par :
Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes
Contre-tirage
Étanchéité de la structure
Appareils de ventilation mécanique
Surtirage causé par des hauteurs de cheminée excessive
Le rendement idéal est avec une hauteur de cheminée
entre 4,26 et 4,88 m (14 et 16 pi) mesurée depuis la base
de l’appareil.
C.Pressionnégative
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d’aspiration pour cuisinières
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-
eau et autres appareils de chauffage
Sèche-linge
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou
au système de climatisation.
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur telles que :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
B.Sécuritéincendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
1. Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison pour garantir votre sécurité. Ils doivent être
placés loin de l’appareil et près des chambres à coucher.
Suivez les instructions de l’emplacement et d’installation du
fabricant des détecteurs de fumée et effectuez régulièrement
leur entretien.
2. Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies dus à
des braises incandescentes.
3. Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce
que l’appareil.
4. Préparez et testez un plan d’évacuation avec au minimum
deux chemins d’évacuation.
5. Préparez un plan à suivre en cas d’incendie de cheminée :
- En cas d’un feu de cheminée :
Évacuez immédiatement de la maison
Avisez les pompiers.
!
AVERTISSEMENT
Dangerd’asphyxie.
Ne branchez PAS cet appareil à un conduit de
cheminée utilisé par un autre appareil.
Ne branchez à AUCUN conduit ou système de
distribution d’air.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la
maison.
!
AVERTISSEMENT
Dangerd’asphyxie.
En cas de pression négative, il pourrait y
avoir propagation de fumée, de suie et de
monoxyde de carbone.
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a
besoin d’un bon tirage.
Vériezlescodesdeconstructiondubâtimentavant
l’installation.
L'installation DOIT être en conformité avec les codes
et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et
nationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables
locaux de la construction, les pompiers ou les autorités
compétentes pour les restrictions, l’inspection des
installations et les permis.
ATTENTION
!
601/23FC7037-801F
D.Outilsetfournituresnécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
- Une scie alternative
- Les matériaux de charpente
- Pinces
- Du mastic pour hautes températures
- Un marteau
- Des gants
- Un tournevis à tête cruciforme
- Une équerre de charpentier
- Un tournevis à tête plate
- Une perceuse électrique et des mèches
- Un l à plomb
- Des lunettes de sécurité
- Un niveau
- Un ruban à mesurer
- Divers vis et clous
- Des vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6
ou 8.
Retirez l’appareil et ses composants de l’emballage et
inspectez pour tout dommage.
Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées
pendant l’expédition.
Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation.Suivreattentivementcesinstructions
pendantl’installationpourgarantirunesécuritéetune
performanceoptimale.
E.Inspectiondel’appareiletdescomposants
Pourminimiserleseffetsd’unepressiond’airnégative:
Installez l’ensemble de prise d’air extérieur en l’orientant face
au vent dominant soufant pendant la saison de chauffage.
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire
les besoins de tous les appareils de combustion et de
l’équipement d’évacuation des gaz.
Contrôlez que la chaudière et les bouches de retour d’air de
la climatisation ne sont pas situées à proximité immédiate de
l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
Éviter les installations dans un sous-sol.
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
N’importequelledecesactionspeutcréerun
dangerd’incendie.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
!
701/23FC7037-801F
Figure7.1
Millénaire:
1. Retirez la boîte et les panneaux de structure 2x4 en prenant
soin de ne pas endommager le produit.
2. En utilisant une douille ou une clé à 7/16, retirez un boulon
situé à l’intérieur de l’appareil avant (Figure7.1).
3. Déplacer à l’arrière de l’appareil et en utilisant une douille ou
une clé à 7/16, enlevez deux vis (Figure7.1).
4. Retirez délicatement l’appareil de la palette et placez
l’endroit souhaité à la suite de Hearth Pad aux page 13 et
Dégagementparrapportauxmatériauxinammables aux
page 15.
F.Enlèvementdesappareilsdesmatériaux
d’expédition
Step Top:
1. Retirez la boîte et les panneaux de structure 2x4 en prenant
soin de ne pas endommager le produit.
2. À l’aide d’une douille ou d’une clé de 7/16 pouces, retirez
et jetez les deux tire-fonds des supports de montage; un de
chaque côté, c’est-à-dire la xation de l’appareil à la palette
(Figure7.2).
3. Retirez délicatement l’appareil de la palette et posez
l’appareil à l’arrière sur une surface de protection.
4. Reportez-vous à la Congurationdel’appareil à la page
21 pour les options de système d’élimination des cendres, de
jambe ou de piédestal.
5. Après l’appareil est entièrement assemblé, à l’endroit à
l’endroit désiré, suivant Foyer Tampon sur la page 14 et
Dégagementparrapportauxmatériauxinammables à la
page 15.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Inspecter l’appareil et ses composants pour
s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les
pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement du poêle.
Ne PAS installer des composants
endommagés.
Ne PAS installer des composants incomplets.
Ne PAS substituer des composants.
Informer le détaillant si des pièces sont
endommagées.
!
2
3
Figure7.2
801/23FC7037-801F
G.Listedevéricationdel’installation
ATTENTION INSTALLATEUR :
manuel d’installation.
Client : _______________________________________________________________________________________
Date d’installation : ____________________________________________________________________________
Lot/Adresse : _________________________________________________________________________________
Emplacement du foyer : ________________________________________________________________________
Installateur : __________________________________________________________________________________
Nº téléphone du détaillant/fournisseur : ___________________________________________________________
Nº de série : __________________________________________________________________________________
Modèle (encercler un) :
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion ! Ne pas installer le foyer selon ces instructions peut mener à un incendie
ou une explosion.
Installation de l’appareil
Décision prise quant à la taille/hauteur du prolongement de l’âtre.
Ensemble de prise d’air extérieur installé.
Les exigences de protection du sol ont été respectées.
Si l’appareil est branché à une cheminée en maçonnerie, elle doit être nettoyée et inspectée
par un professionnel. Si la cheminée en maçonnerie est installée à une cheminée métallique
fabriquée en usine, la cheminée doit être installée selon les instructions du fabricant et les
dégagements.
Cheminée Section 4
La cheminée satisfait aux exigences relatives à la hauteur (14 à 16 pieds).
Le solin du toit est installé et scellé.
Les extrémités sont installées et scellées.
Dégagements Section 3
Le manteau de foyer et la saillie du mur sont conformes aux exigences du manuel
d’installation.
Les bandes de protection et le prolongement de l’âtre sont installés selon les exigences du
manuel.
Mise au point de l’appareil Section 5
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré.
Toutes les étiquettes ont été enlevées de la porte vitrée.
Tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur/extérieur/dessus du foyer.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous du foyer.
.
Hearth & Home Technologies recommande :
• Que vous photographiez l’installation et copiez c
, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaire : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres
gens du métier, etc.) et les actions correctives requises :
Commentaires communiqués à la partie responsable ________________________________ par ___________ le _____________
(Constructeur/entrepreneur général) (Installateur) (Date)
OUI SI NON, POURQUOI?
901/23FC7037-801F
3 Dimensionsetdégagements
A.Dimensionsdel’appareil
32-1/4 in
[820mm]
26-3/8 in [668mm]
28-5/8 in [728mm]
19-3/4 in [501mm]
Figure9.1-Vueavant
Figure9.2-Vuelatérale
26-1/4 in [667mm]
30-1/2 in
[773mm]
15-1/8 in [ 383mm]
11 in
[278mm]
21 in [533mm]
REMARQUE : Buse d’un diamètre intérieur à 152 mm (6 po)
43M-ACC-C
6-3/4 in
[170mm]
13-1/8 in
[333mm]
3-5/8 in
[92mm]
Figure9.3-Vuededessus
10 01/23FC7037-801F
Figure10.1-Vueavant
15-1/8 po (383mm)15-1/8 po (383mm)
21 po (533mm)
21 po (533mm)
11 po
(278mm)
11 po
(278mm)
34-1/4 po
(868mm)
34-1/4 po
(868mm)
26 po (660mm)
26 po (660mm)
43ST-ACC-C AVEC PED-KIT-43 (PIÉDESTAL KIT)
Figure10.2-Vuelatérale
26-3/8 po [668mm]
28-5/8 po [728mm]
19-3/4 po [501mm]
35-1/2 po
[900mm]
13 po
[330mm]
3-1/2 po
[87mm]
6-3/4 po
[170mm]
Figure10.3-Vuededessus
11 01/23FC7037-801F
11 po
[278mm]
26 po [660mm]
32-7/8 po
[834mm]
25 po [636mm]
15-1/8 po [383mm]
Figure11.1-Vueavant
43ST-ACC-C AVEC LEG-KIT-BK OU LEG-KIT-NL
(A REINE ANNE DE LA JAMBE KIT)
Figure11.2-Vuelatérale
34-1/8 po
[866mm]
26-3/8 po [668mm]
28-5/8 po [728mm]
23-1/4 po [592mm]
Figure11.3-Vuededessus
13 po
[330mm]
3-1/2 po
[87mm]
6-3/4 po
[170mm]
12 01/23FC7037-801F
Figure12.2-Vueavant
Figure12.1-Vueavant
43ST-ACC-C AVEC TRAD-LEG-BK (TRADITIONNELLE DE LA JAMBE KIT)
26 po [660mm]
11 po
[278mm]
32-7/8 po
[834mm]
15-1/8 po [383mm]
23-3/8 po [595mm]
34-1/8 po
[866mm]
28-5/8 po [728mm]
26-3/8 po [668mm]
21-5/8 po [550mm]
Figure12.3-Vuededessus
13 po
[330mm]
3-1/2 po
[87mm]
6-3/4 po
[170mm]
13 01/23FC7037-801F
B.Exigencesdeprotectiondel’âtre
PROTECTION CONTRE LES BRAISES : Ember protection shall
be either a Type 1 oor protector or made of non-combustible
material to the requirements below.
Le protecteur de sol doit être d’un matériau incombustible, se
prolongeant sous l’appareil avec au moins 406 mm (16 po) devant
la vitre et 203 mm (8 po) de chaque côté de la porte de chargement
du combustible. Ouvrez la porte et mesurez une distance de
203 mm (8 po) depuis le bord latéral de l’ouverture sur la face du
poêle (*Voirexception).
Au Canada, une protection de sol similaire doit être fournie à 457
mm (18 pouces) à l’avant et à 203 mm (8 pouces) des côtés et
de l’arrière de l’appareil, à moins que le foyer ne soit contre le
mur (pour43-ACC-C,voirFigure13.2,page13oupour43ST-
ACC-Cvoir14.2àlapage14). Ensuite, le dégagement peut être
réduit à l’aide d’un tuyau à double paroi et du tableau Dégagement
par rapport aux matériaux inammables indiqué à la page 15.
*Exception: Les protections incombustibles pour le sol doivent
s’étendre sous le conduit lorsque l’évacuation est horizontale et
se prolonger de 51 mm (2 po) de chaque côté du conduit (pour
43-ACC-C,voirFigure13.2,page13oupour43ST-ACC-Cvoir
14.2àlapage14).
Figure13.4
Figure13.3 Figure13.5
Figure13.6
Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural:
Dimensionsducoussinetducoinavectuyaudoubleparoi:
Figure13.1
États-Unis,dimensionsminimumdu
foyermuralplat.
16 po
de la porte de
chargement
de carburant
16 po
de la porte de
chargement
de carburant
8 po 8 po
31-5/8 po
minimum
31-5/8 po
minimum
41 po
minimum
41 po
minimum
8 po 8 po
Porte de
chargement
de carburant
Porte de
chargement
de carburant
15-5/8 po
minimum
ÉTATS-UNIS
16 po
de la porte de
chargement de
carburant
50-1/4 po
63-1/4 po
39 po
15-5/8 po
ÉTATS-UNIS
16 po
de la porte de
chargement de
carburant
50-1/4 po
63-1/4 po
39 po
15-5/8 po
CANADA
457mm
de la porte de
chargement de
carburant
1405mm
1657mm
938mm
660mm
CANADA
457mm
de la porte de
chargement de
carburant
1405mm
1657mm
938mm
660mm
Figure 13.2 - ** Cette dimension varie en
fonction de l’installation.
**Canada,dimensionsdufoyermural
platavecventilationhorizontaleàdouble
paroi.
203mm
203mm203mm
457mm
de l’ouverture
de la porte
de carburant
1066mm
minimum
1295mm
minimum
660mm
minimum
660mm
minimum
Doit s’étendre 51mm
au-delà de chaque
côté de tuyau (zone
mbragee) au dé de
mur.
Doit s’étendre 51mm
au-delà de chaque
côté de tuyau (zone
mbragee) au dé de
mur.
43M-ACC-C
Risqued’incendie.
Les socles d’âtre doivent être installés exactement
comme spécié. Les températures élevées ou
les braises peuvent enammer les matériaux
inammables dissimulés.
AVERTISSEMENT
Hearth and Home Technologies ne recommande pas les
revêtements de sol en vinyle à base d’adhésif en raison de la
dilatation thermique. Un revêtement de sol de style ottant (LVP -
planche de vinyle de luxe ou LVT - dalle de vinyle de luxe) peut être
utilisé, mais il atteindra des températures allant jusqu’à 110 ° F dans
une pièce où la température ambiante est de 70 ° F. Consultez les
spécications de revêtement de sol pour assurer la compatibilité.
Lors de l’utilisation d’un revêtement de sol LVP/LVT, HHT
recommande que le poêle à bois et les inserts aient 57 pouces
de revêtement de sol alternatif devant le poêle ou l’insert avant
d’utiliser LVP/LVT. Que le poêle ou l’insert repose au ras du sol ou
qu’il soit surélevé sur un foyer surélevé, 57 pouces de revêtement
de sol alternatif sont nécessaires devant le poêle ou l’insert.
Pour tous les autres revêtements de sol, continuez à suivre les
exigences de dégagement par rapport aux matériaux combustibles
du manuel d’installation.
AVIS : Les dégagements qui ne respectent pas les directives
minimales peuvent endommager ou déformer le revêtement de sol
en vinyle et sont effectués aux risques et périls de l’installateur.
CAUTION
14 01/23FC7037-801F
43ST-ACC-C
Figure14.1
Figure14.4
Figure14.3
Figure14.2
Figure14.5
Figure14.6
Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural:
Dimensionsducoussinetducoinavectuyaudoubleparoi:
États-Unis,dimensionsminimumdu
foyermuralplat.
**Canada,dimensionsdufoyermural
platavecventilationhorizontaleàdouble
paroi.
** Cette dimension varie en fonction de
l’installation.
31-5/8 po
minimum
41 po
minimum
8 po 8 po
15-5/8 po
minimum
16 po
de la porte de
chargement
de carburant
16 po
de la porte de
chargement
de carburant
Porte de
chargement de
combustible
ÉTATS-UNIS
54-3/4 po
44-1/4 po
33-1/8 po
15-5/8 po
16 po
de la porte de
chargement de
carburant
CANADA
457mm
de l’ouverture
de la porte
de carburant
1440mm
1391mm
785mm
660mm
ÉTATS-UNIS
54-3/4 po
44-1/4 po
33-1/8 po
15-5/8 po
16 po
de la porte de
chargement de
carburant
CANADA
457mm
de l’ouverture
de la porte
de carburant
1440mm
1391mm
785mm
660mm
203mm
1066mm
minimum
1295mm**
minimum
203mm 203mm
660mm
minimum
Doit s’étendre 51mm
au-delà de chaque
côté de tuyau (zone
mbragee) au dé de
mur.
Doit s’étendre 51mm
au-delà de chaque
côté de tuyau (zone
mbragee) au dé de
mur.
457mm
de l’ouverture
de la porte
de carburant
457mm
de l’ouverture
de la porte
de carburant
15 01/23FC7037-801F
C.Dégagementparrapportauxmatériauxinammables
Remarque: Si les spécications de dégagement du manteau ne sont pas répertoriées ou pour réduire les dégagements
du manteau, vous pouvez suivre les réglementations NFPA211 pour assurer une installation sûre de ce produit. Veuillez
consulter votre inspecteur en bâtiment local avant de tenter toute réduction de dégagement.
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués
que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
MUR ARRIÈRE/MUR LATÉRAL
A B
D
C
INSTALLATION DANS UN COIN
F
E
E
F
VUE LATÉRALE DE L’ALCÔVE
GA
G
H
DÉGAGEMENT ENTRE LE
PLAFOND ET LE HAUT
DU CONDUIT DE
CHEMINÉE APRÈS LE
COUDE DE 90°
DÉGAGEMENT ENTRE
LE POÊLE ET LE
PLAFOND
* Si H = S.O., suivez les dégagements
du fabricant du conduit
REMARQUE : Dégagement pour l’entretien
Pour remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de
483 mm (19 pouces) est nécessaire sur le côté droit du poêle
pour pouvoir enlever les tubes sans déplacer le poêle. Si un tel
espace n’est pas disponible, le poêle devra être déconnecté
de la cheminée pour pouvoir procéder au remplacement des
tubes.
VUE DU DESSUS DE L’ALCÔVE
C
D
Risqued’incendie.
Respectez les dégagements spéciés pour
les matériaux combustibles.
Le non-respect de ces consignes peut causer
un incendie.
AVERTISSEMENT
!
DÉGAGEMENTS MINIMUMS PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES en millimètre (pouces)
Remarque : Les dimensions « A », « C » et « F » sont mesurées par rapport au centre de la buse.
43M-ACC-C AND 43ST-ACC-C WOOD APPLIANCE (2020)
A B C D E F G H
INSTALATION : ENTIÈREMENT VERTICALE OU HORIZONTALE AVEC 609MM VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE
CONDUIT À SIMPLE PAROI
43M-ACC-C 470 (18-1/2) 298 (11-3/4) 699 (27-1/2) 368 (14-1/2) 203 (8) 521 (20-1/2) 1359 (53-1/2) 305 (12)
43ST-ACC-C 470 (18-1/2) 298 (11-3/4) 699 (27-1/2) 368 (14-1/2) 64 (2-1/2) 381 (15) 1257 (49-1/2) 305 (12)
CONDUIT À DOUBLE PAROI
43M-ACC-C 305 (12) 133 (5-1/4) 699 (27-1/2) 368 (14-1/2) 203 (8) 521 (20-1/2) 1359 (53-1/2) 305 (12)
43ST-ACC-C 267 (10-1/2) 95 (3-3/4) 635 (25) 305 (12) 64 (2-1/2) 381 (15) 1257 (49-1/2) 127 (5)
INSTALATION : COUDE DE 9 EN HAUT DU POÊLE ET À TRAVERS LE MUR ARRIÈRE
CONDUIT À DOUBLE PAROI
43M-ACC-C 292 (11-1/2) 121 (4-3/4) 699 (27-1/2) 368 (14-1/2) 203 (8) 521 (20-1/2) 1359 (53-1/2) S.O.
43ST-ACC-C 267 (10-1/2) 95 (3-3/4) 559 (22) 229 (9) 64 (2-1/2) 381 (15) 1257 (49-1/2) S.O.
INSTALATION: ALCOVE
CONDUIT À DOUBLE PAROI
43M-ACC-C 406 (16) 238 (9-3/8) 686 (27) 352 (13-7/8) S.O. S.O. 1359 (53-1/2) 305 (12)
43ST-ACC-C 267 (10-1/2) 95 (3-3/4) 635 (25) 305 (12) S.O. S.O. 1257 (49-1/2) 127 (5)
En alcôve seulement : Connecteur de conduit homologué de six pouces à double paroi isolé à l’air avec une cheminée préfabriquée homologuée UL103 HT de Classe
A ou une cheminée de maçonnerie. L’alcôve ne doit pas avoir une profondeur supérieure à 1219 mm (48 po) et dépasser les dégagements de référence. Au Canada, les
cheminées préfabriquées de 650 °C doivent être en conformité avec CAN/ULC-S269 M87.
* RESPECTEZ LES DÉGAGEMENTS DU CONDUIT ÉTABLIS PAR LE FABRICANT
Table15.1
16 01/23FC7037-801F
Emplacement
recommandé
Emplacement
marginal
Emplacement
non
recommandé
Emplacement
recommandé
Emplacement non
recommandé
Toits à plusieurs niveaux
Exposé au vent
Sous le vent
Chapeau de conduit de kit
de prise d’air extérieur
Figure16.1
A.Déterminerl’emplacementdevotre
appareiletcheminée
L’emplacement choisi pour l’appareil et la cheminée aura une
inuence sur leurs performances. Comme il est indiqué à la
Figure16.1, le conduit d’évacuation :
Doit traverser l’espace d’air chaud à l’intérieur du bâtiment.
Cela permet d’améliorer le tirage, surtout pendant l’allumage
et l’extinction du feu.
Traversez le toit dans sa partie la plus haute. Cela minimise
l’impact de l’action des vents.
Quand vous choisissez l’emplacement de l’appareil, évitez
les solins du plafond et du grenier ainsi que les chevrons.
Placez le chapeau de l’extrémité loin des arbres, structures
adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles.
Votre détaillant connaît bien votre région et peut généralement
faire des suggestions ou proposer des solutions efcaces à vos
problèmes de cheminée.
4 Systèmesdecheminée
17 01/23FC7037-801F
305 cm (10 pi) ou plus
91 cm (3 pi) minimum
Moins de 305 cm (10 pi)
61 cm (2 pi) minimum
91 cm (3 pi) minimum
Mur ou parapet
Figure17.2
C.Règledu2-10-3
Ils’agitd’exigencesdesécuritéuniquement.Ellesn’ontpas
pourbutdegarantirunbontirage.
Cet appareil a un carneau de 152 mm (6 po) de diamètre à titre
de buse sur l’appareil.
La modication du diamètre de la cheminée peut altérer la
tire et causer une faible performance.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements et
des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi)
au-dessus du niveau de la mer, ou lorsque d'autres facteurs
peuvent inuencer le tirage de la cheminée.
B.Exigencesrelativesàl’extrémitédela
cheminée
Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne les
dégagements, les attaches, les solins à tôle galvanisée et le
chapeau de l’extrémité de la cheminée (Figure17.1et17.2).
La cheminée doit être dotée d’un chapeau homologué et
approuvé.
Elle ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou
d’autres matériaux risquent de la boucher.
Son extrémité doit se trouver à au moins 914 mm (3 pi)
au-dessus du toit et à au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de
toute partie du toit se trouvant à moins 305 cm (10 pi).
Elle doit être loin des arbres et autres structures
AVIS :
La performance d’une cheminée peut être variable.
Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les
conditions de vent peuvent affecter les performances de la
cheminée.
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être
ajustée si le poêle fume ou qu’il y a surtirage.
AVIS : Placer l’appareil dans un sous-sol ou un endroit où
peuvent survenir de considérables mouvements d’air
peut provoquer une propagation intermittente de fumée
de l’appareil. Ne pas situer l’appareil près de
Portes fréquemment ouvertes
Sorties ou retours de chauffage central
91 cm (3 pi)
minimum
Moins de 305 cm (10 pi)
61 cm (2 pi) 91 cm (3 pi)
minimum
305 cm (10 pi) jusqu’à la ligne de toiture la plus proche
61 cm (2 pi)
Figure17.1
18 01/23FC7037-801F
REMARQUE : Au Canada, une cheminée préfabriquée doit
être conforme aux normes de sécurité, être
homologuée UL103HT (2100°F) classe « A »
ou être en conformité avec la NORME CAN/
ULC-S629M APPLICABLE AUX CHEMINÉES
PRÉFABRIQUÉES de 650°C.
Protection
du sol
Carneau « T » isolé
Solin
Chapeau de
l’extrémité homologué
Collier de garniture
sur le mur intérieur
Cheminée
homologuée
Mitre
Support mural
Entretoise de toit
(si nécessaire)
Gaine de conduit
Figure18.1-Cheminéepréfabriquéepourl’extérieur
E.Composantsd’évacuationdesgaz
Carneau :
On l’appelle également conduit de fumée ou tuyau de l’appareil
Le carneau connecte l’appareil à la cheminée. Il doit être en acier
doux noir de calibre 24 ou en acier cuivré de calibre 26 et avoir un
diamètre minimum de 152 mm (6 po). On peut également utiliser
un conduit à double paroi approuvé avec lame d’air.
Gaine de conduit :
Dispositif préfabriqué ou fabriqué sur place et installé dans des
murs inammables par lequel passe le carneau vers la cheminée.
Elle évite aux murs de s’enammer. Les gaines de conduit
fabriquées sur place doivent être en conformité avec les normes
NFPA 211. Les gaines préfabriquées doivent être adaptées à
la cheminée sélectionnée et être conformes aux normes UL
103 Type HT. Suivez les instructions des fabricants de gaines
préfabriquées pour cheminées en maçonnerie et cheminées
préfabriquées.
F.Systèmesdecheminée
Cheminéepréfabriquéeenmétal
Elle doit avoir un diamètre intérieur de 152 mm (6 po), être
conçue pour des températures élevées et être homologuée
UL 103 HT (2100oF) ou ULC S629M.
Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant
pour l’installation.
Vous devez respecter les dégagements requis par le fabricant
pour l’installation.
Reportez-vous aux instructions d’installation des fabricants.
D.Hauteur/déclivitédelacheminée
Ce produit a été conçu et testé pour une cheminée de 152 mm 6
po) de diamètre et 4,23 à 4,88 m (14 à 16 pi) de hauteur (hauteur
de l’appareil inclus) mesurée depuis la base de l’appareil.
Moins vous respectez ces dimensions, plus vous risquez de
compromettre les performances.
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être augmentée
de 2 à 3 % pour chaque tranche de 300 m (1000 pi) au-dessus
du niveau de la mer. Il n’est pas recommandé d’utiliser des
dévoiements ou des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m
(4000 pi) au-dessus du niveau de la mer lorsque d’autres facteurs
peuvent inuencer le tirage de la cheminée.
Cheminée:
Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en
maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences
minimales et comme il est spécié à la section 4F.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures
et des dommages matériels. Consultez les informations du
manuel fourni avec ce poêle. Pour obtenir une assistance ou
des renseignements supplémentaires, consultez un installateur,
un réparateur qualié ou votre détaillant.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Dangerd’asphyxie.
NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN
CONDUIT DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN
AUTRE APPAREIL.
NE BRANCHER À AUCUN CONDUIT OU
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la
maison.
!
Risqued’incendie.Inspectiondelacheminée:
La cheminée doit être en bon état.
Elle doit être en conformité avec la norme
NFPA 211.
La cheminée préfabriquée doit être de 152 mm
(6 po) selon UL103 HT.
AVERTISSEMENT
!
19 01/23FC7037-801F
Protection
du sol
Carneau
Support de
plafond
Cheminée
homologuée
Chapeau de l’extrémité homologué
Mitre
Solin
Figure19.1-Cheminéepréfabriquéepourl’intérieur
Gaine de conduit
Construite sur place pour une cheminée en maçonnerie :
Composants
Une cheminée préfabriquée isolée (isolant plein) doit avoir
une longueur minimum de 305 mm (12 po) (plus longue si
les murs sont plus épais), un diamètre intérieur de 152 mm
(6 po) et être en conformité avec UL 103 type HT. La
cheminée doit dépasser du mur intérieur de 51 mm (2 po)
minimum et du mur extérieur de 25 mm (1 po) minimum.
L’entretoise, le collier de garniture et la bride murale doivent
être adaptés à la cheminée pleine choisie.
Boisseau d’argile d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po)
(si elle n’est pas déjà installée dans la cheminée) et mortier
réfractaire.
Lorsque la juridiction nécessite l’installation d’un doublage de
cheminée approuvée dans la cheminée de maçonnerie.
Dégagements
Les dégagements d’une cheminée en maçonnerie doivent
être en conformité avec NFPA 211, à savoir 51 mm (2 po)
minimum par rapport aux supports métalliques et matériaux
inammables.
Le dégagement autour du carneau doit être de 25 mm (1 po)
minimum.
L’ouverture en haut du mur doit être à au moins 343 mm
(13-1/2 po) du plafond ou à 114 mm (4-1/2 po) au-dessus du
dégagement minimum spécié par le fabricant du carneau.
Le dégagement vertical minimum selon NFPA 211 est de
457 mm (18 po) depuis le carneau et le plafond ou égal à la
valeur minimale recommandée par le fabricant du carneau
(Figure19.2).
Instructions :
1. Pratiquez une ouverture dans le mur intérieur à la hauteur
prévue pour l’entrée du carneau dans la cheminée en
maçonnerie (Figure19.2).
2. Cette ouverture doit comporter un revêtement en argile ou
équivalent d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po), retenu
par du mortier réfractaire.
3. Construisez un cadre de 432 x 432 mm (17 x 17 po)
(dimensions extérieures) pour l’ouverture du mur en utilisant
du bois de charpente de 51 x 51 mm (2 x 2 po). L’intérieur de
ce cadre doit avoir une ouverture de 356 x 356 mm (14 x 14
po) minimum (Figure19.2)
4. Installez l’entretoise du mur sur le côté cheminée du cadre.
5. Clouez le cadre à l’ouverture du mur. L’entretoise doit être
placée du côté cheminée.
6. Insérez le tronçon de cheminée avec isolation dans la paroi
extérieure de la cheminée en maçonnerie.
7. Utilisez une bride murale pour attacher solidement la
cheminée avec isolation pleine à la cheminée en maçonnerie.
8. Insérez un tronçon de carneau dans la cheminée. Contrôlez
qu’il ne dépasse pas le bord du revêtement de boisseau
d’argile de la cheminée à l’intérieur de la cheminée.
9. Scellez l’extrémité du carneau au boisseau d’argile au moyen
de mortier réfractaire.
10. Installez le collier de garniture sur le tronçon de cheminée à
isolation pleine.
Figure19.2
38 mm (1,5 po)
25 mm (1,0 po)
51 mm (2,0 po)
51 mm (2,0 po)
38 mm
(1,5 po)
356 mm
(14,0 po)
de dia. int.
432 mm
(17,0 po)
de dia. ext.
plafond
Minimum 46 cm
(18,0 po)
NFPA 211
343 mm (13,5 po) entre le
dessous du plafond et le
dessus de l’ouverture ou le dessus de
l’ouverture est
à 114 mm (4,5 po) minimum sous
le dégagement spécifié par le fabricant
du carneau.
25 mm (1,0 po)
203 mm
(8,0 po)
Montants de charpente de 2 x 2 de 38 mm (1,5
po)
Dégagement d’air de 51 mm (2,0 po) min
Dégagement d’air de 25 mm (1,0 po) min
4.5
Centre du trou
Gaine de conduit
Mur
Inclure la profondeur
du socle de l’âtre
20 01/23FC7037-801F
Col décoratif
Section de cheminée
avec un dégagement
de 51 mm (2 po) par
rapport aux matériaux
inflammables
Carneau
Boisseau de
terre cuite avec
espace d’air
Cheminée
en maçonnerie
Bride murale
pour attacher
la section de
cheminée
Des montants en bois
utilisés pour la charpente
espacés de 51 mm (2 po)
par rapport à la cheminée
en maçonnerie.
Entretoise murale
Cheminéepleineetsupportsmétalliquesconstituantlagaine
duconduit.
Figure20.1
Sens du
conduit de
fumée
Extrémité
ondulée
orientée
vers l’appareil
Attachez chaque tronçon du conduit avec 3 vis
minimum
Figure20.3-Carneau(tuyaud’appareil)
Revêtement de
la cheminée
Boisseau
d’argile
réfractaire
ou équivalent
Cheminée en maçonnerie
construite selon NFPA 211
Entretoise murale
Bride murale
Col décoratif
Carneau
Section de cheminée
séparée par un espace
d’air de 25 mm (1 po)
Dégagement min.
de 51 mm (2 po)
Min. de dégagement entre
la cheminée et l’entretoise
murale et les matériaux
inflammables – 51 mm (2 po)
Section de cheminée
Figure20.2
G.Installationdescomposantsdela
cheminée
Carneau
Carneau à une seule paroi ou tuyau d’appareil.
Il doit être en acier doux de calibre 24 ou en acier cuivré de
calibre 26. Ces sections doivent être xées entre elles et à
l’appareil en orientant l’extrémité ondulée (mâle) en direction de
l’appareil. Pour tous les raccordements, y compris celui de la
buse, utilisez 3 vis autotaraudeuses. Vous devez observer les
dégagements minimum par rapport aux matériaux inammables.
Au Canada, si on souhaite traverser une paroi ou une cloison en
matériau inammable, l’installation doit être en conformité avec
CAN/CSA-B365.
Carneaux préfabriqués (avec évent) homologués.
Un carneau (avec évent) homologué doit être utilisé si l’appareil
est installé dans une maison mobile. Les carneaux homologués
doivent être adaptés les uns aux autres pour obtenir un bon
ajustement et une bonne étanchéité.
H.Tirageapproprié
Pour garantir le bon fonctionnement de votre foyer encastré
Quadra-Fire, le tirage de votre cheminée (pression statique)
doit être d’environ -0,10 po (CE) sur la position de combustion
élevée et de -0,04 po (CE) sur la position basse; la pression est
mesurée à 152 mm (6 po) au-dessus du foyer, après une heure
de fonctionnement sur chaque position.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Suivez les instructions d’installation du fabricant du
carneau.
Utilisez UNIQUEMENT des connecteurs :
Dans la pièce, entre l’appareil et le plafond ou
le mur.
Le connecteur ne doit PAS traverser :
Un grenier ou des combles
Un placard ou tout autre espace clos similaire
Le plancher ou le plafond
Respectez tous les dégagements minimums
dénis par rapport aux matériaux inammables.
!
Risqued’incendie.
Ne PAS utiliser de matériau isolant ou d’autres
matériaux inammables entre les entretoises.
TOUJOURS respecter les dégagements
spéciés autour des conduits d’évacuation et
des entretoises.
Installer les entretoises comme spécié.
Ne pas maintenir l’isolation ou d’autres matériaux à
distance du conduit d’évacuation peut provoquer un
incendie.
AVERTISSEMENT
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Quadra-Fire 4300 Millennium Wood Stove Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à