Quadra-Fire 4300 Millennium Wood Stove Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

10523FC7037-802H
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
R
APPAREIL AU BOIS SÉRIE 4300
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE NUMÉROS :
43M-ACC-C
43ST-ACC-C
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
Installation and service of this appliance should be performed by
qualified personnel. Hearth & Home Technologies recommends
HHT Factory Trained or NFI certified professionals.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des dommages matériels, des
blessures,voirelamort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne chauffez pas excessivement – Si l'appareil de
chauffage ou le carneau devient rouge, le feu est trop
intense. Un chauffage excessif annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
inammables.
Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
À n'utiliser qu'avec des combustibles solides à base
de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des feux
incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple,
du monoxyde de carbone).
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
Lavitrechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où
le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Latempératureélevéepeutenammerlesvêtements
oud'autresmatériauxinammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
NOTE : To obtain a English translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrare.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction anglaise de ce manuel, veuillez
contacter votre revendeur ou visitez www.quadrare.com
20523FC7037-802H
A.Exempled’étiquettedenumérodesérie/desécurité
LIEU DE TRAVAIL : Arrière de l’appareil
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités
compétentes.
NOTE:
1. MATERIAL: NON-ANODIZED ALUMINUM 0.020 THICK
2. BACKGROUND: SILVER
3. COPY: BLACK & RED
4. ADHESIVE: 3M #468 PERMANENT ACRYLIC
5. TEMPERATURE RATING: -50 F TO 350 F
8
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84 HUD /
APPAREIL DE
CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES MAISONS MOBILES.
(UM) 84 HUD. "Pour Usage Avec Bois Solide Seulement"
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact local building
or fire officials about restrictions and installation inspections in your area. Do not obstruct the space beneath heater.
For use only with leg and pedestal options intended for this model, refer to owner’s manual for appropriate part
numbers and installation instructions. WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a sleeping room. An outside
combustion air inlet must be provided and unrestricted while unit is in use. The structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be maintained. The stove needs to be properly grounded to the frame of the mobile home.
Components required for mobile home installation: Outside Air Kit, Part Number OAK-ACC. Refer to manufacturer's
instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling and
maximum offsets. I
nspect and clean chimney frequently - Under Certain Conditions of Use, Creosote Buildup May
Occur Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving another appliance.
Optional Components: Optional Blower, Part
BK-ACC.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz. Route power cord away from unit. Do not route cord under
or in front of appliance. DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace
glass only with 5mm ceramic available from your dealer. Do not use grate or elevate fire. Build wood fire directly on
hearth. Do not overfire - if heater or chimney connector glows, you are overfiring. Operate only with the fuel loading
door closed. Open only to add fuel to the fire. /
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et
d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et
des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil. AVIS - Pour Les
Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit être
installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des
murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. L'appareil de chauffage doit être fixé à la charpente de la maison
mobile. Les composants requis pour l'installation des maisons mobiles: Assemblage d'air extérieur, Numéro de Pièce
OAK-ACC.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums.
In
spectez et nettoyez la
cheminée fréquemment. Sous certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule rapidement. Ne pas connecter
cet appareil à une cheminée servant un autre appareil.
Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce BK-ACC.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.. Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil
électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil
électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm
disponible chez votre fournisseur. N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur l'âtre. Ne pas
surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de cheminée rougissent, vous surchauffez. Opérez l'appareil
seulement lorsque la porte de chargement est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez ajouter des
combustibles dans le feu.
352 Mountain House Road,
Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
CAUTION:
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards at 1.6 g/hr EPA
Method 28 and 5G.
EMBER PROTECTION:
It is necessary to install a Type I floor protector.
Floor protector must be non-combustible material, extending
beneath appliance and to front/sides/rear as indicated on the
diagram below. Exception: Non-combustible floor protections
must extend beneath the flue pipe when installed with horizontal
venting and extend 2 inches (51mm) beyond each side.
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP FURNISHINGS AND OTHER
COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
VENT SPECIFICATIONS: /
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION :
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, suitable for use with solid fuels, or a
masonry chimney, and the referenced clearances. /
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une
cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée de briques, avec espaces libres référés.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a masonry chimney and the referenced
clearances /
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A:, ou une cheminée
de briques, avec espaces libres alloués.
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor. Apply double wall clearances below
when installing unit. /
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres
pour mur double comme mentionné ci-bas.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: In Inches & (Millimeters) / ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:En Pouces & (millimètres)
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar. /
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de l'entrée du conduit.
TESTED TO: / TESTÉ À:
ASTM E2515,
UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00.
R
7037-800C
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION:
PROTECTION DU PLANCHER:
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8 inch (10mm)
d'épaisseur de matériel incombustible ou équivalent, s'étendant du dessous de
l'appareil de chauffage à l'avant, aux cotés et à l'arrière comme indiqué sur le
diagramme suivant. Exception : Les protections incombustibles du plancher
doivent s'étendre en dessous du conduit de cheminée lorsqu'installées avec
une ventilation à l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm) de chaque côté.
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Manufactured by:
Fabriqué par:
GA
B
ALCOVE TOP VIEW /
VUE DU HAUT DE
L'ALCÔVE
C
D
BACKWALL/SIDEWALL
MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ
AB
C
D
90° OFF TOP
UP & OUT CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU DESSUS DE
L'APPAREIL AU PLAFOND AVEC
90° DE COURBURE
STOVE TO CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU
PLAFOND
G
H
CORNER INSTALLATION/
INSTALLATION DU COIN
E
F
E
F
G
H
ALCOVE SIDE VIEW /
VUE DE CÔTÉ DE
L'ALCÔVE
G
A
B
Discovery III, Flat Top & Step Top
CANADA
203mm (8")
203mm
(8")
203mm
(8")
457mm (18")
1295mm
(51")
minimum
1066mm (42") minimum
Discovery III, Flat Top & Step Top
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Fabriqué aux
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées. This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s
manual for further information. It is against federal regulations to operate this wood heater in a
manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.
Serial No. / N° de série
HF
BARCODE LABEL
4300 ACC SERIES-C
2021 JAN
MAY
SEP
FEB
JUN
OCT
MAR
JUL
NOV
APR
AUG
DEC
43M-ACC-C
43ST-ACC-C
DISCOVERY-III-C
2022
2023
Report / Rapport
19-538
Report / Rapport
0061WS067S
G
H
B
GA
INSTALLATION: FULL VERTICAL OR HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP /
INSTALLATION : ENTIÈREMENT VERTICALE OU HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE
SINGLE WALL PIPE A B C D E F G H
Discovery-III-C 18.5 (470) 11.75 (298) 27.5 (699) 14.5 (368) 8 (203) 20.5 (521) 53.5 (1359) 12 (305)
43M-ACC-C 18.5 (470) 11.75 (298) 27.5 (699) 14.5 (368) 8 (203) 20.5 (521) 53.5 (1359) 12 (305)
43ST-ACC-C 18.5 (470) 11.75 (298) 27.5 (699) 14.5 (368) 2.5 (64) 15 (381) 49.5 (1257) 12 (305)
DOUBLE WALL PIPE
Discovery-III-C 12 (305) 5.25 (133) 27.5 (699) 14.5 (368) 8 (203) 20.5 (521) 53.5 (1359) 12 (305)
43M-ACC-C 12 (305) 5.25 (133) 27.5 (699) 14.5 (368) 8 (203) 20.5 (521) 53.5 (1359) 12 (305)
43ST-ACC-C 10.5 (267) 3.75 (95) 25 (635) 12 (305) 2.5 (63.5) 15 (381) 49.5 (1257) 5 (127)
INSTALLATION: 90° ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL / INSTALLATION: 90° DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU POÊLE A TRAVERS LE MUR ARRIÈRE
DOUBLE WALL PIPE
Discovery-III-C 11.5 (292) 4.75 (121) 27.5 (699) 15 (381) 14.5 (368) 20.5 (521) 53.5 (1359) N/A
43M-ACC-C 11.5 (292) 4.75 (121) 27.5 (699) 15 (381) 14.5 (368) 20.5 (521) 53.5 (1359) N/A
43ST-ACC-C 10.5 (267) 3.75 (95) 22 (559) 9 (229) 9 (229) 15 (381) 49.5 (1257) N/A
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT** listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped
with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1219mm) and the referenced alcove clearances.
INSTALLATION : ALCÔVE -
Six pouces (6 pouces) (152mm) de diamètre listé air isolé tuyau de raccordement à double paroi avec UL103 HT ** cotée Classe usine construite "A" cheminée ou une cheminée de maçonnerie. (Mobile
Home doit être équipé d' un pare-étincelles.) Profondeur maximale de Alcove ne doit pas être plus de 48 pouces (1219mm) et les dégagements en alcôve référencés
.
DOUBLE WALL PIPE
Discovery-III-C
16 (406) 9.375 (238) 27 (686) 13.875 (352) N/A N/A 53.5 (1359)
12 (305)
43M-ACC-C
16 (406) 9.375 (238) 27 (686) 13.875 (352) N/A N/A 53.5 (1359)
12 (305)
43ST-ACC-C
10.5
(267) 3.75 (95) 25 (635) 12 (305) N/A N/A 49.5 (1257) 5 (127)
*In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650°C Factory-built chimney.
*Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650°C cheminée bâtit en usine.
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
16" from glass
8"
USA
Fuel loading door
31-5/8" minimum
41"
minimum
Nº de série
De
sécurité et
d’Émissions
de Rapport
de Test de
Nom
Nº du
test de
laboratoire
et du
rapport
Datedefab. Modèle
Numéros
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
ÉCHANTILLON
30523FC7037-802H
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité...................2
B. Politique de garantie ...........................................4
C. Guide de démarrage rapide......................................6
1 Homologations et codes approuvés
A. Appareil De Certication De La Sécurité ............................7
B. Appareil Émissions De Certication................................7
C. Puissance calorique et rendement................................7
D. Spécications de la porte vitrée...................................8
E. Approuvé pour les maisons mobiles ...............................8
F. Chambre à coucher ............................................8
G. Californie - Prop65.............................................8
2 Instructions d’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil .....................................9
B. Sélection et entreposage du bois..................................9
C. Processus de combustion .......................................9
D. Taux de combustion et rendement................................10
E. Préparation d’un feu ..........................................12
F. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant......................13
G. Opacité (fumée)..............................................13
H. Espace libre .................................................14
I. Pression négative .............................................14
J. Questions souvent posées ......................................15
3 Maintenance et entretien
A. Guide de référence rapide pour maintenance .......................16
B. Nettoyage et fonctionnement du système d’élimination des cendres .....17
C. Maintenance générale .........................................18
D. Emplacement adéquat du déecteur et de la laine céramique isolante....20
4 Guide de dépannage........................................21
5 Remplacement des pièces de rechange
A. Remplacement de la vitre ......................................22
B. Remplacement du disque d’arrêt .................................22
C. Remplacement des briques réfractaires ...........................23
E. Démontage du déecteur.......................................25
F. Remplacement de l’ensemble de tubes prolés .....................26
6 Documents de référence
A. Journal de maintenance et de maintenance ........................27
B. Liste des pièces de rechange ...................................28
43M-ACC-C .................................................28
43ST-ACC-C ................................................33
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
= Contient des informations mises à jour
40523FC7037-802H
Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC HHT »), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé « Produit » et collecvement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants gurant dans le tableau ci-dessous (« Composants ») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garant que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabricaon pendant la période de garane
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous Période de garane »). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabricaon pendant la période de garane applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discréon, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum rembouren vertu de cee garane
est le prix d’achat du produit. Cee garane est transférable de l'acheteur inial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garane
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et restricons
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garane entre en vigueur à la date d’installaon. En ce qui concerne la construcon de nouvelles maisons, la garane entre
en vigueur à la date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garane entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédion
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installaon ou d’occupaon.
Le terme « à vie » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reètent les durées de vie ule minimum aendues
des composants concernés, dans des condions normales de fonconnement.
Page 1 de 2
4021-645LFR 10/20
Composants Main-
d’œuvre Gas Granulés Bois Électrique Évacuation
des gaz Composants couverts par cette garantie
X
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X X Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseurs
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et briques réfractaires
Garantie
à vie limitée 3 an XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an Aucun XXXXX Toutes les pièces de rechange achetées
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
2 ans
X1 an X X X
2 ans
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
3 ans X
B.Politiquedegarantie
50523FC7037-802H
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
HHT ne peut contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés. Par conséquent, cee garane ne couvre que les
produits achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé, à moins que la loi ne l'interdise; une liste des détaillants HHT
autorisés est disponible sur les sites Internet de la marque HHT.
Cee garane n’est valable que si le produit demeure sur le site d'installaon d’origine.
Cee garane n'est valable que dans le pays dans lequel le concessionnaire ou distributeur HHT autorisé qui a vendu le produit
concerné est autorisé à vendre ledit produit.
Contactez le concessionnaire ou le distributeur qui a eectué l’installaon pour les réparaons sous garane. Si le concessionnaire ou
le distributeur qui a eectué l’installaon est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparaon supplémentaires peuvent être applicables si la réparaon sous garane est eectuée
par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni ledit produit à l’origine.
Aucun consommateur HHT ne doit supporter les frais de réparaons sous garane ou les frais encourus pour le service des réclamaons
de garane (c'est-à-dire les frais de déplacement, d'essence ou de kilométrage) lorsque la réparaon est eectuée dans les limites de
cee garane. Contactez à l’avance votre concessionnaire ou distributeur pour savoir si la réparaon sous garane entraînera des coûts
supplémentaires. Les frais de déplacement et les frais d’expédion des pièces ne sont pas couverts par cee garane.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cee garane ne couvre pas ce qui suit :
La modicaon au ni de la surface résultant d’une ulisaon normale. Il s’agit d’un appareil de chauage. Par conséquent, une légère
modicaon de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garane.
La détérioraon des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égragnures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’ulisaon de neoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparaon ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garane ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloraon de la vitre.
L'expansion, la contracon ou les déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces condions sont normales et les
réclamaons liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Les dommages causés par : (1) l’installaon, l’ulisaon ou la maintenance du produit concerné sans tenir compte des instrucons
d’installaon et d’ulisaon, et sans consultaon de l’équee d’idencaon de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du
bâment locaux pendant l’installaon du produit concerné; (3) l’expédion ou la mauvaise manutenon; (4) la mauvaise ulisaon,
l’abus, l’ulisaon connue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’ulisaon après un accident, les réparaons
négligentes/incorrectes; (5) les condions liées à l’environnement, une mauvaise venlaon, une pression négave ou un mauvais rage
en raison de l’étanchéité de la construcon, l’admission insusante d’air d’appoint ou d’autres disposifs tels que des venlateurs de rage,
des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’ulisaon de combusbles autres que ceux menonnés dans les instrucons
d’ulisaon; (7) l’installaon ou l’ulisaon de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout autres composants qui
n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modicaons du produit qui n’ont pas été expressément autorisées et
approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interrupons ou uctuaons de l’alimentaon électrique du produit concerné.
Composants d'évacuaon des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires ulisés avec le produit concerné qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute pare d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un produit décoraf au gaz a été installé.
Les obligaons de HHT, en vertu de cee garane, ne couvrent pas la capacité du produit à chauer l’espace souhaité. Des informaons sont
fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélecon du produit adéquat pour l’applicaon envisagée. Il faut tenir
compte de l’emplacement et de la conguraon du produit, des condions liées à l’environnement, de l’isolaon et de l’étanchéité de la structure.
Cee garane est annulée si :
Le produit a été en surchaue ou ulisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques
dommageables. La surchaue peut être idenée, mais sans s'y limiter, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformaon/
gauchissement de l’intérieur de la structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparion de bulles,
de ssures, et la décoloraon des nis en acier ou émaillées.
Le produit est soumis à l’humidité ou à la condensaon pendant de longues périodes.
Dommages causés au produit par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installaon de la cheminée ou de l'évent.
LIMITATIONS DES RECOURS ET DE LA RESPONSABILITÉ :
SAUF INDICATION CONTRAIRE EN VERTU DE LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS
LA PRÉSENTE. Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligaon de HHT dans le cadre de cee garane ou dans le cadre d'un contrat,
d'un délit civil ou autre, se limitent au remplacement ou à la réparaon du ou des composants, ou au remboursement du prix d'achat
original du ou des produits concernés, comme spécié ci-dessus. Toutefois, si (i) HHT n'est pas en mesure de remplacer le (les) composant(s)
et que la réparaon du (des) composant(s) n'est pas commercialement réalisable ou ne peut être eectuée dans les délais, ou (ii) si le client
est disposé à accepter un remboursement du prix d'achat du (des) produit(s) concerné(s), HHT peut s'acquier de toutes ces obligaons en
remboursant le prix d'achat du produit concerné. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécufs
dus aux défauts du produit concerné. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou consécufs.
Dans ce cas, la limitaon ou l'exclusion de cee garane limitée pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cee garane vous donne des droits
légaux spéciques; vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS POUR LE PRODUIT CONCERNÉ. Certains États ne permeent pas les
limitaons de la durée d'une garane tacite. Dans ce cas, la limitaon ci-dessus ne peut s'appliquer à vous.
Page 2 de 2
4021-645LFR 10/20
60523FC7037-802H
1 2 3
4 5
6 7
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
ÉLEVÉ
AJOUTEZ DU BOIS AJOUTEZ DU JOURNAL
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
AJOUTEZ PLUS DE BOIS RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
BAS
REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifi que.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
Fermez et verrouillez la porte de manière
sécuritaire une fois le feu allumé, et après
le remplissage, pour éviter :
- La propagation de fumée, de fl ammes
- et de monoxyde de carbone
- La propagation d’étincelles,
de charbons et de bûches
- Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance
avec la porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage suffi sant.
C.Guidededémarragerapide
70523FC7037-802H
A.AppareilDeCerticationDeLaSécurité C.Puissancecaloriqueetrendement
1 Homologations et codes approuvés
Modèle Numéro : 43M-ACC-C et 43ST-ACC-C
Laboratoire: OMNI Test Laboratories, Inc.
Numéro De Rapport : 061-S-67-6
Type : CHAUFFAGE D’AMBIANCE HOMOLOGUÉ À
COMBUSTIBLE SOLIDE.
Norme : UL1482, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD,
approuvé pour les maisons mobiles.
NºdecerticationEPA: Numéro: N/A
EPA,Émissionscertiées: 1.6 gramme par heure
*PCI,Efcacitétestée: 80,2 %
**PCS,Efcacitétestée: 74,2 %
***EPA, Sortie en BTU : de 13 200 à 36 800 BTU/h
****Pointed’émissionde
BTU/heure: 61 700
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Tailledelaboîteàfeu: 0,06 m³ (2,26 pi³)
Recommandé Longueur De
Bûches: 457 mm (18 po)
Combustible: Avec Bois de corde sec
(20% d’humidité)
* Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorique) l’efcacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données collectées au cours de
l’EPA des émissions de tests en conformité avec les exigences de la norme
CSA B415.1. PCI suppose que l’humidité est déjà dans un état de vapeur,
donc il n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser.
** Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorique) l’efcacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données collectées au cours de
l’EPA des émissions de tests en conformité avec les exigences de la norme
CSA B415.1. HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire pour vaporiser
l’eau dans le carburant.
*** Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV l’Efcacité et le
taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin de Douglas de bois de
dimensions.
**** Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le maximum de la
première heure du taux de combustion du Haut de Test EPA et de BTU
contenu de assaisonnée bois (8600) fois l’efcacité.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes
d’installation UL1482-07,(UM)84-HUDetNFPA211auxÉtats-UnisetlescodesULCS627-00etCAN/CSA-B365au
Canada.
Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour de plus amples informations. Il
est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec les instructions d’utilisation du manuel du propriétaire.
Le 43M-ACC-C et 43ST-ACC-C est Certié
conforme à 2020 crèche en bois d’émissions de
particules des normes.
B.AppareilÉmissionsDeCertication
Modèle Numéro : 43M-ACC-C et 43ST-ACC-C
Laboratoire: PFS-TECO
Numéro De Rapport : 19-538
Norme : Méthode de 28 et 5G, et ASTM E2515
Peut être trouvé à :
www.quadrare.com/about-us/epa-certication
80523FC7037-802H
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies,
se réserve le droit de modier sans préavis ses produits,
leurs spécications ou leurs prix.
E.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la
chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion
ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison
mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la maison mobile
avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée doit être
homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777 de 15 cm (6 po)
de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé
en cas d’utilisation dans une maison mobile.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez
un installateur, un réparateur qualié ou votre fournisseur.
D.Spécicationsdelaportevitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la
vitre.
F.Chambreàcoucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer
un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à
coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure
d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
G.Californie-Prop65
Cet appareil, les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (bois) et les
produits de la combustion du bois peuvent vous exposer à des substances
chimiques, notamment le noir de carbone, qui ont été déclarées responsables
de cancers par l’État de Caroline, et à du monoxyde de carbone, qui a été
déclaré responsable de malformations congénitales et d’autres anomalies de la
reproduction par l’État de Californie. Pour plus d’informations, reportez-vous
à : WWW.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et
annulera la garantie dans les cas suivants :
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth &
Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu
est trop intense.
90523FC7037-802H
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enammer la créosote
ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
Utiliser de liquides inammables
Trop remplir de bois
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de
rebut
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
2 Instructionsd’utilisation
A.Surchauffedevotreappareil
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos sur les
produits et l’utilisation et les soins.
1. Symptômedelasurchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une surchauffe du
foyer :
Carneau ou appareil incandescent
Des bruits de rugissement ou de grondement
De forts bruits de craquelure ou de claquement
Le gauchissement du métal
Un feu de cheminée
2. Quefairesivotreappareilsurchauffe
Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour réduire
l’alimentation en air du feu.
Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les pompiers et
évacuez votre maison.
Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée et faites
inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout dommage.
N’utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par un
professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les
appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve
d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
Gauchissement du conduit d’air
Attaches de brique réfractaire détériorées
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
B.Sélectionetentreposagedubois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige. Le
bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi plus
efcacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum de 15 %
d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température sufsamment élevée
pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité,
à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie.
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit
donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les arbres comme
sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les
extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches.
Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec, même
si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être
empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées
à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été
fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une
remise ou sous une bâche, un plastique du papier goudronné, des panneaux de
contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la
neige fondue, ce qui retarde son séchage.
C.Processusdecombustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de
l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée
au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez
Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences
établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés
correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation
inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace
pour l’environnement.
1. Embrasementoupremièreétape: Il est bon de connaître un peu le
processus de combustion pour comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un
appareil. La première étape de la combustion est l’embrasement. Pendant
cette étape, le bois est chauffé à une température sufsante pour que
l’humidité s’en évapore. Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau
de 100 ºC (212 °F) et reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se
soit évaporée. Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à
refroidir l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la chaleur.
Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le séchage, il a
moins de chances de produire une combustion propre et efcace. Pour
cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec. Si le bois
n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une
position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer la
combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre maison et créer
un bon tirage au lieu d’être gaspillée pour le séchage du bois vert.
2. Deuxième étape: Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois
émet des gaz inammables qui brûlent au-dessus du combustible en
produisant des ammes intenses. Il est très important que les ammes ne
s’éteignent pas à ce stade-ci de la combustion. Ceci garantira un feu aussi
propre que possible. Si les ammes s’éteignent, le taux de combustion est
réglé à un niveau trop bas pour entretenir la combustion. Le réglage d’air
situé dans l’angle supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est
appelé réglage de l’air de combustion(Figure10.1).
3. Étapenale: L’étape nale est la combustion du charbon. Cela se produit
quand pratiquement tous les gaz inammables ont été brûlés et que seul le
charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le charbon
brûle en produisant des ammes d’un bleu chaud.
10 0523FC7037-802H
Figure10.1
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
Réglage de l’air
de combustion
Réglage de l’air
à l’allumage
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore assez
de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et rallumage
de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir le réglage de l’air de
combustion et de l’allumage avant de remettre du bois dans le poêle. Cela
ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/fumée).
Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée
ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez le charbon
pour que le nouveau bois repose sur du charbon chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons chauffer
nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable. Ainsi, vous
devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière la plus propre
et efcace possible. Ceci vous permettra de proter de votre appareil au bois
pendant de nombreuses années.
2. Réglagedecombustionmoyen-bas:
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position
élevée pendant 5 minutes.
- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en
position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-
le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête.
- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
3. Réglagedecombustionmoyennementélevé:
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position
élevée.
- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en
position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-
le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête.
- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
4. Réglagedecombustionélevé:
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position
élevée.
- Activez également le bouton du système de minuterie de l’ACC en le
poussant vers l’arrière à la position élevée.
Le thermomètre de surface est un guide de fonctionnement précieux
Un thermomètre de surface vous indique quand régler la commande d’air et
quand faire le plein, Figure 10.1.
Par exemple, lorsque le thermomètre enregistre au moins 450 °F (230 °C) sur le
dessus du poêle après le démarrage, vous savez que le poêle est sufsamment
chaud et qu’il est peut-être temps d’ajuster le contrôle de l’air si un lit de braises
sufsant a également été établi. Notez que le poêle se réchauffera beaucoup
plus tôt que la cheminée, cependant; une cheminée chaude est la clé d’un
fonctionnement facile et efcace du poêle. Lorsque les lectures du thermomètre
descendent en dessous de 350 °F. (175°C), il est temps d’ajuster la commande
d’air pour un taux de combustion plus élevé ou de recharger le poêle. Une lecture
de température supérieure à 650 ° F. (340°C) est un signe qu’il faut réduire
l’apport d’air pour ralentir la vitesse de combustion.
Utilisez les plages de température suivantes comme guide :
Lectures dans les 350°-500°F. (175°-260°C) indiquent une production de
chaleur faible à moyenne.
500°-600°F. (260°-315°C) les lectures indiquent une production de chaleur
moyenne.
Lectures de 600°-650°F. (315-340°C) indiquent une production de chaleur
élevée. Le fonctionnement continu de votre poêle à bois à des températures
supérieures à 650 °F (340 °C) peut endommager votre poêle à bois.
REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement à titre
indicatif. L’altitude et d’autres circonstances peuvent exiger un réglage du
contrôle en vue d’atteindre le taux de combustion désiré.
REMARQUE : Utilisez l'appareil à la position élevée de brûlage pendant 45
minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/la cheminée reste propre.
REMARQUE : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel avec les
réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant les 30 premières
minutes, puis fonctionner à position élevée pendant 30 minutes. Pour un
réglage de brûlage élevé, le ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner
pleinement après avoir remis du combustible.
Surface
Thermomètre
D.Tauxdecombustionetrendement
Pourobtenirunrendementmaximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum prédéni
par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou utiliser de
quelque autre manière cet appareil au bois sans suivre les directives du présent
manuel contrevient aux réglementations fédérales.
Ne brûlez que du bois sec.
Tauxdecombustion
1. Réglagedecombustionfaible:
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position
élevée pendant 5 minutes.
- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en
position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-
le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête (Figure
10.1).
- À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en déplaçant la
poignée à ressort au réglage bas.
11 0523FC7037-802H
Figure11.3
Arrêt
manuel de
la minuterie
(ACC)
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
ATTENTION
Risquedeblessures.
Il est recommandé de porter des gants
Figure11.4
A priorité sur la minuterie et
ouvre l’air arrière en ouvrir la
position verrouillée.
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen-bas
Ferme l’air avant et arrière
DÉMARRAGE
AIR
ARRIÈRE
HI
(ÉLEVÉ)
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous
annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le
feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
Figure11.1
Minuterie
Réglage de
l’air de
combustion
Bas (fermé)
Élevé (ouvert)
Arrêt manuel
de la minuterie
Le canal d’air arrière
fonctionne
indépendamment de la
minuterie
Le canal d’air avant est
actionné par la
minuterie
Réglage de
l’air
d’allumage
BAS
ÉLEVÉ
Illustré avec le
bouclier latéral
enlevé
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur
l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière. Cela
n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes)
l’admission d’air avant. Si la commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur
la minuterie (ACC).
Figure11.2
Commande manuelle de la minuterie : si vous devez éteindre le
système ACC avant qu'il ne passe par le cycle d'arrêt de lui-même ; 25
minutes, tendez la main vers l'arrière de l'appareil sur le côté droit et tirez
le levier vers l'avant de l'appareil (Figure 11.3).
12 0523FC7037-802H
E.Préparationd’unfeu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant la
nition de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil chauffe. Vous
remarquerez une odeur et peut-être quelques vapeurs s’échapper de la
surface de l’appareil, ce qui est normal. Nous recommandons d’ouvrir une
fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se dissipe et que la peinture soit durcie.
REMARQUE :
Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
N’utilisez AUCUN chenet, grille ou autre méthode pour soutenir le
combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
Figure12.1
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Figure12.2
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
1. Conrmez que la position du déecteur est correcte. Il doit afeurer le tube
avant et reposer sur tous les tubes (Figure 12.1 et Figure 12.2).
2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste à
allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après avoir
obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront plus
lentement. Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC (consulter
la page 6 du guide de démarrage).
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu. Chauffez
le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier journal chiffonné pour
réduire au minimum le dégagement de fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau inammable
ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous que la pièce est
adéquatement ventilée et que le conduit de fumée n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS un feu
avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour charbon de
bois ; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières d’un
diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de ne pas étouffer
le feu. Empilez soigneusement les bûches en les plaçant assez près les
unes des autres pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais gardez de
l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler.
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de minuterie
de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les contrôles
de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter du bois. Cela ravive
le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/fumée).
Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne
s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement et pendant
plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent rapidement en produisant
beaucoup de chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir le feu.
Risqued’incendie.
Ne pas laisser le feu sans surveillance lorsque la porte est
déverrouillée ou lors de l’utilisation de l’incendie de l’écran.
Instable bois de chauffage pourrait tomber sur le foyer de la
création d’un risque d’incendie à votre domicile.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
N’entreposez PAS de bois :
À des distances inférieures aux dégagements requis aux
combustibles à l’appareil.
Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
Si la porte de l’appareil est ouverte.
Quand la porte du système d’élimination des cendres est
ouverte.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
Entreposez le bois dans un endroit sec.
Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités
des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
AVERTISSEMENT
13 0523FC7037-802H
F.Instructionsd’utilisationduventilateur
refoulant G.Opacité(fumée)
Cela est une indication de l’efcacité et de la propreté de votre appareil. L’opacité
est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond à une situation
dans laquelle un objet est entièrement caché par la colonne de fumée sortant
de la cheminée et un taux de 0 % correspond à l’absence de fumée visible. Au
fur et à mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous devriez
vérier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à maîtriser la
combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
Figure13.1
Emplacement du disque d’arrêt
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un ventilateur
refoulant en option, suivez les directives suivantes :
1. Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la
combustion:Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche
immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par un disque
d’arrêt. Quand votre appareil atteint une température donnée, le ventilateur
refoulant se met en marche. Il s’arrête quand l’appareil redescend à une
certaine température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé
à automatique pour utiliser cette caractéristique.
2. Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse. Pour changer
la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens horaire à « Low » (bas)
ou en sens antihoraire à « High » (haut).
3. Emplacementdudisqued’arrêt:Si le ventilateur refoulant se met
en marche et s’arrête à des températures indésirables, placez le disque
d’arrêt à un autre endroit de la zone désignée à l’arrière de l’appareil
(Figure14.1). Un interrupteur ayant priorité sur le disque d’arrêt peut être
utilisé pour désactiver ce dernier si nécessaire.
Figure13.2
MANUAL
FAN
AUTO
LOW
HIGH OFF
MANUEL : A
priorité sur le
disque
d’arrêt
AUTO : Le
ventilateur est
automatique-
ment mis en
marche/arrêt
par le disque
d’arrêt.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
Risqued’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois otté).
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant de
l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion des huiles
utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION
INITIALE POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
ATTENTON
Risqued’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
Ne PAS entreposer de matériaux inammables à proximité
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE KÉROSÈNE,
DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE LIQUIDES
SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET appareil OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
14 0523FC7037-802H
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon fonctionnement
de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux
étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d’aspiration pour cuisinières
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et autres
appareils de chauffage
• Sèche-linge
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de
climatisation
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant soufant
pendant la saison de chauffage.
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire les besoins de tous
les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des gaz.
Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont pas
situés à proximité immédiate de l'appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits espaces isolés.
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les intempéries
ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans le
grenier doivent être scellés au ruban.
I.PressionnégativeH.Espacelibre
Figure14.1
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
REMARQUE : Ne placez AUCUN objet inammable à moins de 1,2 m (4 pi)
devant l’appareil (Figure 15.1).
• Manteaudefoyer:Ne placez aucune bougie ou aucun autre objet
sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut
endommager ces objets.
Ne placez AUCUN objet inammable devant l’appareil. Les températures
élevées peuvent enammer les vêtements, les meubles ou les rideaux.
AVERTISSEMENT
Dangerd’asphyxie.
En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation
de fumée, de suie et de monoxyde de carbone.
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon
tirage.
AVERTISSEMENT
15 0523FC7037-802H
J.Questionsfréquentes
PROBLÈMES SOLUTIONS
Odeur provenant de l’appareil Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la cuisson
de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication.
Bruit métallique Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué
par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Bruit du ventilateur de
convection Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente.
CONTACTEZVOTREDÉTAILLANTpourplusd’informationsconcernantl’utilisationetledépannage.
Visitezwww.quadrare.compourtrouverundétaillant.
Table15.1
Risqued’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois otté).
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE,
DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE
CHARBON DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES
POUR DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est
en marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
AVERTISSEMENT
16 0523FC7037-802H
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs années de
service sans problèmes. Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et l'entretien de votre appareil.
Visitez www.quadrare.com/owner-resources pour consulter les dépannages de
base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
A.Guidederéférencerapidepourmaintenance ATTENTION
Risquedeblessure.
Attendez que l’appareil soit froid avant de procéder au nettoyage ou
d’effectuer l’entretien.
Commencez la première inspection après 2 mois d’utilisation. Si le
rendement change, ajustez votre horaire en conséquence.
Un entretien est requis pour une opération sécuritaire et doit être
effectué pour assurer votre garantie.
3 Maintenance et entretien
FRÉQUENCE TÂCHE
Défl ecteur et laine céramique isolante
MENSUELLE
ou
Après chaque
corde de bois
L’emplacement du défl ecteur et de la laine céramique isolante est essentiel
à la sortie de chaleur, l’effi cacité et la durée de vie générale de l’appareil.
Assurez-vous que le défl ecteur est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à
feu et que la laine céramique est à plat. Vérifi ez le défl ecteur pour déceler les
ssures.
Ceramic Blanket Back of Firebox
Baffle Board
Baffle Retainer
Bracket
Ventilateur de convection en option UNE FOIS PAR
AN
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur.
Système de cheminée
TOUS LES 2
MOIS
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
La cheminée et le chapeau de l’extrémité doivent être inspectés pour déceler
la suie et le créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la
cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis
la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de
cheminée. Toujours brûler du bois sec pour aider à prévenir l’obstruction
du capuchon et l’accumulation de créosote.
Piédestal et élimination des cendres
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un
contenant incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu. Une fois les
cendres retirées, inspectez la brique et remplacez les briques détériorées,
craquées ou brisées.
Porte et panneau de verre fi xe
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour conserver de bonnes
durées de combustion sur un réglage à combustion faible. Pour eff ectuer un
test : placez un billet de un dollar entre le poêle et la porte, puis fermez la
porte. Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la
porte derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours le retirer,
remplacez le joint d’étanchéité.
Vérifi ez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches afi n de
prévenir les fuites d’air.
Vérifi ez le panneau de verre pour déceler les fi ssures.
Poignée de porte HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Vérifi ez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important,
particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face du poêle.
Vérifi ez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came.
These are generic drawings and may not represent your model.
Table16.1
17 0523FC7037-802H
B.Nettoyageetfonctionnementdusystème
d’éliminationdescendres
Figure17.1
1. L’appareil et les cendres doivent être entièrement froids avant d’utiliser le
système d’élimination des cendres (ARS). Localisez la poignée de la porte
du système d’élimination des cendres située sous le côté gauche de la
partie centrale du poêle. Saisissez la poignée avec vos doigts et placez
votre pouce sur le verrou. Appuyez sur le verrou vers l’intérieur. Gardez
le verrou enfoncé et abaissez doucement la poignée. Retirez votre pouce
du verrou une fois que la poignée est dégagée du verrou et tournez la
poignée jusqu’à la butée.
2. Retirez le couvercle en fonte depuis l’intérieur de la boîte à feu à l’aide des
outils fournis. Videz les cendres à travers le canal du système d’élimination
des cendres et vers le tiroir placé dessous (Figure18.2). S’assurer
que toutes les cendres soient éliminées du dessus de la porte de l’ARS.
Soulevez la grille et inspectez le dessus de la porte pour vous assurer que
toutes les cendres aient été retirées. Vous pouvez rapidement déplacer
la poignée du verrou du système d’élimination des cendres vers le haut
et vers le bas pour aider à retirer les cendres de la porte. Utilisez une
petite brosse pour nettoyer le dessus de la porte s’il reste des cendres.
N’oubliezpasderemettrelecouvercleenplaceavant
d’utiliserlepoêle. Laissez une couche de cendres de 6 à 13 mm (1/4
à 1/2 po) au fond de la boîte à feu de façon à former une grille naturelle et
permettre à l’air de circuler sous le bois.
3. Remettez la poignée de porte en position fermée, vous entendrez un déclic
au moment de sa fermeture. Le tiroir à cendres ne peut pas être sorti si la
poignée de porte n’est pas fermée. Portez des gants pour enlever le tiroir.
Disposer des cendres correctement comme décrit dans l’Élimination
des Cendres à la page 19.
Figure17.2
Poignéeducouvercled’accès
Insérez la poignée du couvercle d’accès dans la fente du couvercle de l’ARS
pour l’enlever en vue de retirer les cendres de la boîte à feu.
Risqued’incendie
Assurez-vous que le système d’élimination des cendres est
bien scellé contre le joint.
Les fuites d’air peuvent causer :
Un état de surchauffe
La propagation de ammes et de la fumée
Le bois brûle trop rapidement
Ne PAS utiliser le système d’élimination des cendres
lorsque le poêle brûle.
AVERTISSEMENT
Risquedeblessures.
Il est recommandé de porter des gants
Certains bords peuvent être tranchants
ATTENTION
18 0523FC7037-802H
C.Maintenancegénérale 2. Jeter les cendres
Fréquence :
Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm (1 3/4 po) de
la boîte à feu
Par : Le propriétaire de l’habitation
Vériez:
Les ssures dans le verre
Poignée de porte - lisse cam opération
Déecteur en céramique et de la couverture placement correct
Déecteur pour warp-âge
Briques réfractaires pour les ssures, cassé ou friable
Le joint de la porte (Dollar bill test): Placez un billet d’un dollar entre le
poêle et la porte, puis fermer la porte. Si vous pouvez retirer le billet d’un
dollar, remplacer le joint de la porte.
Cadre en verre pour les vis desserrées
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les
deux mois pendant la saison de chauffage.
Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
La créosote brûle à très HAUTE température.
Risqued’incendie.
N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
amme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.Jeterlescendres
Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal avec un couvercle bien ajusté.
Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
inammable.
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
AVERTISSEMENT
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un
couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un
plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inammables, en
attendant sa mise au rebut nale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées
sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Les cendres pourraient contenir des braises ardentes.
3. AppareilD’Inspection
Fréquence : Tous les 2 mois dans le même temps, la cheminée et le
raccord de cheminée sont inspectés.
Par : Propriétaire
1. Élimination de la créosote présente dans la cheminée
Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou selon la
recommandation d’une entreprise de ramonage certiée. De manière plus
fréquente si une cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à
16 pi) (mesurée à partir du bas de l’appareil)
Par : Entreprise de ramonage de cheminées certiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes
avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi.
Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le déecteur et la laine céramique
isolante de l’appareil avant de nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent
se déposer sur le déecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déecteur à la page 23).
Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse
spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres tombées
dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un
spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si
nécessaire.
Inspection :
Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité de la
cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus rapidement sur les
surfaces froides. Il est donc important de contrôler la cheminée depuis le
haut et le bas.
Formationdedépôtetnettoyage:
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs
organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment de la
créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il
est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou qu’il
brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur
le revêtement du conduit de fumée. Si la créosote prend feu, elle crée un feu
extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois pendant la
saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote ou de suie se
sont formés. Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé
pour diminuer le risque de feu de cheminée.
19 0523FC7037-802H
4. Nettoyage de la vitre
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
5. Nettoyagedessurfacesplaquées
Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les
taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles
risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la surface
et une maintenance minimale sufra. Essuyez si nécessaire.
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants abrasifs
peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas
épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres normal. Si les dépôts sont
plus épais, vous pouvez les enlever au moyen d’un chiffon humide trempé dans
des cendres ou imbibé d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé d’essuyer
les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau savonneuse. Si du produit à
nettoyer les fours reste sur la vitre pendant le feu suivant, il risque de tacher en
permanence la vitre et d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée vers le
bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant d’air « nettoie »
le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et la fumée
et les températures relativement basses créent des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 45 minutes
en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et de l’allumage.
ATTENTION
Poignéedevitreavecsoin.Leverreestfragile.
Éviter de heurter, de le rayer ou de le claquement de verre
Évitez les nettoyants abrasifs
Ne pas nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude
ATTENTION
Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces.
ATTENTION
Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces
plaquées.
6. InspecterLaBriqueRéfractaire
Fréquence : Après chaque retrait des cendres
Par : Propriétaire
Remplacer la brique réfractaire si elles deviennent friables et/ou si il y a un 1/4
de pouce (6,35 mm) écart entre les briques.
Le foyer est bordée de briques réfractaires, qui a des propriétés exceptionnelles
d’isolation. N’utilisez pas de grille; il suft de construire un feu sur le plancher
de la chambre à combustion. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans la brique
réfractaire.
1. Après les charbons ont complètement refroidi, enlever toutes les anciennes
briques et de cendres à partir de l’unité et de vide de la chambre de
combustion.
2. Retirez nouvelle brique ensemble à partir de la boîte et placez-le schéma
indiqué dans les instructions qui viennent avec la brique de dénir ou
de consulter le schéma sur le service et la liste des pièces à la n de ce
manuel.
3. Jeter bas les briques dans l’unité.
4. Installer à l’arrière de briques sur le dessus de la partie inférieure de
briques. Faites glisser le haut de briques en vertu de clip à l’arrière de la
chambre de combustion mur et appuyez sur la partie inférieure de briques
en arrière.
5. Installer des côté des briques. Faites glisser le haut de la brique sous clips
sur le côté de la chambre de combustion et poussez le bas de la brique
jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le côté de l’unité.
20 0523FC7037-802H
POSITIONS INCORRECTES
D.Emplacementadéquatdudéecteuretdela
laine céramique isolante
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur ne sont PAS en
contact avec l’arrière de la boîte à feu.
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la boîte à
feu, NI avec le déecteur à l’avant.
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu et ne
touche PAS le déecteur à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneaux de déflecteur
Figure20.2
Figure20.1
POSITIONS CORRECTES
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur DOIVENT être en
contact avec l’arrière de la boîte à feu et même à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la boîte
à feu
Panneau de
déflecteur
Support
retenant le
déflecteur
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déecteur n’est pas couvert par la garantie.
Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déecteur
correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déecteur entraînera :
un rendement réduit
une surchauffe de la cheminée
une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déecteur
et remplacez les composants du déecteur, s’ils sont
endommagés ou manquants.
ATTENTION
Les plaques du déecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence au
moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
De ssurer, casser ou endommager les plaques du déecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déecteur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Quadra-Fire 4300 Millennium Wood Stove Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à