Quadrafire Discovery II Wood Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur
1 25 Septembre, 2019FC7033-353D
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
R
APPAREIL AU BOIS DISCOVERY II-C
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE :
DISCOVERY-II-C
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l’utilisation ou l’entretien
NOTE : To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrare.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce
manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter le
www.quadrare.com
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des feux
incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple, du
monoxyde de carbone).
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie causant des dommages matériels, des blessures,
voire la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique.
Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux inammables.
Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de combustible
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où
l’appareil est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enammer les vêtements ou
d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
2 25 Septembre, 2019FC7033-353D
Discovery-II-C
CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
PART NAME:
DRAWN BY:
SCALE:
MATERIAL:
SHEET:
PART NUMBER:
REV:
THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING
DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
ECO # DATE BYREV
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16
OUTSIDE MATERIAL. NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL.
OUTSIDE APEX
INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS
REVISIONS
ITEM PART NUMBER PART NAME QTY
1 7033-354
SERIAL RATING PLATE
1
7.75
INSTALLATION: FULL VERTICAL OR HORIZONTAL WITH
MINIMUM
2 FOOT VERTICAL OFF STOVE TOP
INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE OU HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL
MINIMUM
DU HAUT DU POÊLE
SINGLE WALL PIPE A B C D E F G H
15.25 (387) 11.75 (298) 25.5 (648) 16 (406) 8 (203) 17 (432) 48 (1220) 12 (305)
DOUBLE WALL PIPE
10.5 (267) 6.5 (165) 22 (559) 13 (330) 6.5 (165) 15.5 (394) 48 (1220) 9 (229)
INSTALLATION: 90
o
ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL
INSTALLATION: 90
o
DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU PO
Ê
LE A TRAVERS LE MUR ARRIÈRE
SINGLE WALL PIPE
12 (305) 8.5 (216) 22 (559) 13 (330) 8 (203) 17 (432) 48 (1220) 12 (305)
DOUBLE WALL PIPE
8 (203) 4.5 (114) 17.5 (445) 8.5 (216) 6.5 (165) 15.5 (394) 48 (1220) 9 (229)
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT* listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry
chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1220mm) with a minimum height of 48 inches (1220mm) to top of
unit, and the referenced clearances.
INSTALLATION: ALCÔVE - De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT de Classe "A", ou une
cheminée de briques. (Les maisons mobiles doivent être équipées d'un arrêt d'étincelle). La profondeur maximum de l'alcôve ne doit pas être de plus de 48 inches (1220mm) avec une hauteur
minimum de 48 inches (1220mm) du haut de l'appareil, et des espaces libres alloués.
DOUBLE WALL PIPE
11.75 (298) 8.25 (210) 23.5 (597) 14.5 (368) N/A N/A 48 (1220) *
*In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650
o
C
Factory-built chimney.
*Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650
o
C cheminée bâtit en usine.
* SEE PIPE MANUFACTURERS CLEARANCES - NOT TESTED / VOIR LE FABRICANT POUR LES ESPACES LIBRES DES CONDUIT - PAS TESTÉ
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION:
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de
minimum d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en
usine UL103HT* de Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides,
ou une cheminée de briques, avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit
d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe
"A:, ou une cheminée de briques, avec espaces libres alloués.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk
Metalbestos DS ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les
espaces libres pour mur double comme mentionné ci-bas.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: In Inches & (Millimeters)
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar.
LISTED ROOM APPLIANCE, SOLID FUEL TYPE.
ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84
HUD . "For Use with Solid Wood Fuel Only"
I
nstall and use only in accordance with
manufacturer's installation and operating
instructions. Contact local building or fire
officials about restrictions and installation
inspections in your area. Do not obstruct
the space beneath appliance.
WARNING - For Mobile Homes: Do not
install in a sleeping room. An outside
combustion air inlet must be provided
and unrestricted while unit is in use. The
structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be
maintained. The appliance needs to be
properly grounded to the frame of the
mobile home. Components required for
mobile home installation: Outside Air Kit,
Part Number OAK-ACC..
Refer to manufacturer's instructions and
local codes for precautions required for
passing chimney through a combustible
wall or ceiling and maximum offsets.
Inspect and clean chimney frequently -
Under Certain Conditions of Use,
Creosote Buildup May Occur Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney
serving another appliance.
Optional Blower, Part BK-ACC.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60
Hz.
Route power cord away from unit. Do
not route cord under or in front of
appliance.
DANGER: Risk of electrical shock.
Disconnect power supply before
servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic
available from your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build
wood fire directly on hearth.
Do not overfire - if appliance or chimney
connector glows, you are overfiring.
Operate only with the fuel loading door
closed. Open only to add fuel to the fire.
CAUTION:
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards using crib
wood at 1.9 G/HR EPA Method 28 and 5G. This wood heater needs
periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s
manual for further information. It is against federal regulations to operate
this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions
in the owner’s manual.
2019 2020 2021 Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sept. Oct. Nov. Dec.
PREVENT HOUSE FIRES
FLOOR PROTECTION
:
Floor protector must be a 3/8 (9.5mm) inch
min. thickness, non-combustible material or
equivalent, extending beneath heater and to
front/sides/rear as indicated on the diagram
below. Exception: Non-combustible floor
protections must extend beneath the flue pipe
when installed with horizontal venting and
extend 2 inches (51mm) beyond each side.
Report / Rapport
0061WS066S
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL 1482-11 (R2015) , ULC S627-00.
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP
FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
VENT SPECIFICATIONS:
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or
blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney,
suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced
clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air
insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a
masonry chimney and the referenced clearances
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or
Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor.
Apply double wall clearances below when installing unit.
R
7033-354C
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS
.
ATTENTION:
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES
MAISONS MOBILES. (UM) 84 HUD. "Pour Usage Avec
Bois Solide Seulement"
Installez et utilisez en accord avec les instructions
d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le
bureau de la construction ou le bureau des incendies au
sujet des restrictions et des inspections d'installation dans
votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de
l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans
une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion
d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque
l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher,
du plafond et des murs de la maison mobile doit être
maintenue intacte. L'appareil de chauffage doit être fixé à
la charpente de la maison mobile. Les composants requis
pour l'installation des maisons mobiles: Assemblage d'air
extérieur, Numéro de Pièce OAK-ACC.
R
éférez vous aux instructions du fabricant et des codes
locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et
les compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre
appareil.
tVentilateur Optionnel, Pièce BK-ACC.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer
le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique.
Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant
le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de
5 mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement
sur l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau
de cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de
chargement est fermée. Ouvrez la porte seulement
lorsque vous devez ajouter des combustibles dans le feu.
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
PROTECTION DU PLANCHER:
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8
inch (9.5mm) d'épaisseur, de matériel incombustible ou
équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de
chauffage à l'avant, aux cotés et à l'arrière comme indiqué
sur le diagramme suivant. Exception: Les protections
incombustibles du plancher doivent s'étendre en dessous
du conduit de cheminée lorsqu'installées avec une
ventilation à l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm)
de chaque côté.
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:En Pouces & (millimètres)
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de l'entrée du conduit.
BACKWALL/SIDEWALL
MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ
CORNER INSTALLATION
INSTALLATION DU COIN
ALCOVE TOP VIEW /
VUE DU HAUT DE L'ALCÔVE
ALCOVE SIDE VIEW /
VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
CONDUIT DU MUR SIMPLE
CONDUIT DU MUR DOUBLE
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Manufactured by:
Fabriqué par:
C
D
A
B
C
D
90
o
OFF TOP
UP & OUT CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU DESSUS DE
L'APPAREIL AU PLAFOND AVEC 90
DE COURBURE
STOVE TO CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU
PLAFOND
GG
H*
E
F
E
F
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
Modèle au dessus en escalier
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
Modèle au dessus en appartement
CONDUIT DU MUR SIMPLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
G
A
B
O-T L
Tested and
Listed by
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
16" from glass
8"
USA
Fuel loading door
Millennium 31-5/8" Min
Millennium
39”
minimum
CANADA
203mm (8")
203mm
(8")
203mm
(8")
457mm (18")
Millennium
1243mm
(49")
minimum
1041mm (41") minimum
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Fabriqué aux
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées.
31M-ACC-C DISCOVERY-II-C
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
Serial No. / N° de série
HF
BARCODE LABEL
3100 ACC Series
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
Nº de série
Nom du
modèle
Nº du
test de
laboratoire
et du
rapport
Date de
fab.
ÉCHANTILLON
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités
compétentes.
325 Septembre, 2019 FC7033-353D
Discovery-II-C
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité................2
B. Politique de garantie ........................................4
C. Guide de démarrage rapide...................................7
1 Homologations et codes approuvés. 8
A. Certication de l’appareil .....................................8
B. Puissance calorique et rendement.............................8
C. Spécications de la porte vitrée................................9
D. Approuvé pour les maisons mobiles ............................9
E. Chambre à coucher .........................................9
F. Californie - Prop65 ..........................................9
2 Instructionsd’utilisation..................10
A. Surchauffe de votre appareil .................................10
B. Sélection et entreposage du bois .............................10
C. Processus de combustion ...................................10
D. Contrôles de l’air ..........................................11
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC ........11
F. Taux de combustion et rendement ............................12
G. Préparation d’un feu .......................................13
H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant ..................14
I. Opacité (fumée) ...........................................14
J. Espace libre ..............................................15
K. Pression négative .........................................15
L. Questions fréquentes.......................................16
3 Maintenance et entretien..................17
A. Guide de référence rapide pour maintenance ......................17
B. Maintenance générale ......................................18
C. Emplacement adéquat du déecteur et de la laine céramique isolante 20
4 Guide de dépannage.........................21
5 Pièces de rechange..........................22
A. Remplacement de la vitre ...................................22
B. Remplacement des briques réfractaires ........................22
C. Remplacement du disque d’arrêt..............................23
D. Démontage du déecteur ...................................23
E. Retrait et installation du panneau décoratif ......................24
F. Ensemble de poignée de porte ...............................25
G. Remplacement de l’ensemble de tubes prolés ..................25
6 Documentsderéférence..................26
A. Journal de maintenance et de maintenance .....................26
B. Pièces de rechange et accessoires............................27
C. Pièce de rechange.........................................28
D. Accessoires ..............................................31
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
4 25 Septembre, 2019FC7033-353D
Discovery-II-C
1 4021-645J • 28 avril 2017
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et
électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil, sur le site d’installation d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant le propriétaire
de l’appareil sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de
matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie
présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants
couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant
le prix d’achat vérifi é du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est
soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie du consommateur entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur
à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé,
selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez
HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants
concernés fi gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défi ni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de
la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes refl ètent les durées de vie utile minimum
attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de
garantie
Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT
Pièces Main-d’œuvre Gaz Granulés Bois Électrique
Évacuation
des gaz
Composants couverts
1 an X X X X X
Toutes les pièces et le matériel, à
l’exclusion de ceux fi gurant dans les
conditions, exclusions et limitations.
2 ans
X X
Allumeurs, moteurs de vis sans fi n,
composants électroniques et vitre
X X X Ventilateurs refoulant installés en usine
X Panneaux réfractaires moulés
X Module d’allumage
3 ans X
Assemblages du creuset de combus-
tion, pots de combustion, dispositif
d’alimentation mécanique/vis sans fi n
5 ans 1 an
X
Brûleurs non raccordés, bûches en fi bre
de céramique non raccordées, brûleurs
aluminés
X X Pièces moulées et défl ecteurs
6 ans 3 ans X Catalyseur - restrictions indiquées
7 ans 3 ans X X
Tubes collecteurs, cheminée et ex-
trémité HHT
10 ans 1 an X Brûleurs, bûches et briques réfractaires
À vie
limitée
3 ans X X X
Boîte à feu et échangeur de chaleur, grille
et brûleurs en acier inoxydable, système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur,
couvercle d’accès et contre-feu)
1 4021-645J • 28 avril 2017
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et
électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil, sur le site d’installation d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant le propriétaire
de l’appareil sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de
matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie
présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants
couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant
le prix d’achat vérifi é du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est
soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie du consommateur entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur
à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé,
selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez
HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants
concernés fi gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défi ni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de
la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes refl ètent les durées de vie utile minimum
attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de
garantie
Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT
Pièces Main-d’œuvre Gaz Granulés Bois Électrique
Évacuation
des gaz
Composants couverts
1 an X X X X X
Toutes les pièces et le matériel, à
l’exclusion de ceux fi gurant dans les
conditions, exclusions et limitations.
2 ans
X X
Allumeurs, moteurs de vis sans fi n,
composants électroniques et vitre
X X X Ventilateurs refoulant installés en usine
X Panneaux réfractaires moulés
X Module d’allumage
3 ans X
Assemblages du creuset de combus-
tion, pots de combustion, dispositif
d’alimentation mécanique/vis sans fi n
5 ans 1 an
X
Brûleurs non raccordés, bûches en fi bre
de céramique non raccordées, brûleurs
aluminés
X X Pièces moulées et défl ecteurs
6 ans 3 ans X Catalyseur - restrictions indiquées
7 ans 3 ans X X
Tubes collecteurs, cheminée et ex-
trémité HHT
10 ans 1 an X Brûleurs, bûches et briques réfractaires
À vie
limitée
3 ans X X X
Boîte à feu et échangeur de chaleur, grille
et brûleurs en acier inoxydable, système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur,
couvercle d’accès et contre-feu)
B. Politique de garantie
525 Septembre, 2019 FC7033-353D
Discovery-II-C
2 4021-645J • 28 avril 2017
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT
approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
Cette garantie n’est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l’appareil.
Contactez le détaillant qui a eff ectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a eff ectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de
réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est eff ectuée par un autre détaillant que celui qui vous
a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais
d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
Garantie limitée du catalyseur
ο o pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garanti comme suit, pendant une période de 6
ans : si le catalyseur original ou un catalyseur de remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité
de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
catalyseur sera remplacé gratuitement.
ο o entre 37 et 72 mois, un crédit au prorata sera remis pour le remplacement d’un catalyseur et un crédit pour la main-d’œuvre
nécessaire à installer le catalyseur de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi :
Temps total écoulé depuis l’achat Crédit remis pour le coût de remplacement
0 à 36 mois 100 %
37 à 48 mois 30 %
49 à 60 mois 20 %
61 à 72 mois 10 %
ο o tout remplacement du catalyseur sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la
date originale d’achat, la date du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modifi cation au ni de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauff age, une légère modifi cation de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces
qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits
à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans tenir compte des instructions d’installation et
d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identifi cation de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux
pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue
avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5)
les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité
de la construction, l’admission insuffi sante d’air d’appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des générateurs d’air
chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation;
(7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été
expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modifi cations de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées
par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fl uctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauff er l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de
l’emplacement et de la confi guration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
2 4021-645J • 28 avril 2017
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT
approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
Cette garantie n’est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l’appareil.
Contactez le détaillant qui a eff ectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a eff ectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de
réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est eff ectuée par un autre détaillant que celui qui vous
a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais
d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
Garantie limitée du catalyseur
ο o pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garanti comme suit, pendant une période de 6
ans : si le catalyseur original ou un catalyseur de remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité
de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
catalyseur sera remplacé gratuitement.
ο o entre 37 et 72 mois, un crédit au prorata sera remis pour le remplacement d’un catalyseur et un crédit pour la main-d’œuvre
nécessaire à installer le catalyseur de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi :
Temps total écoulé depuis l’achat Crédit remis pour le coût de remplacement
0 à 36 mois 100 %
37 à 48 mois 30 %
49 à 60 mois 20 %
61 à 72 mois 10 %
ο o tout remplacement du catalyseur sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la
date originale d’achat, la date du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modifi cation au ni de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauff age, une légère modifi cation de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces
qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits
à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans tenir compte des instructions d’installation et
d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identifi cation de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux
pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue
avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5)
les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité
de la construction, l’admission insuffi sante d’air d’appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des générateurs d’air
chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation;
(7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été
expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modifi cations de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées
par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fl uctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauff er l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de
l’emplacement et de la confi guration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
6 25 Septembre, 2019FC7033-353D
Discovery-II-C
3 4021-645J • 28 avril 2017

L ’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur-
cuisson peut être identifi ée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la
structure de fonte ou de composants, de couleur rouille en fonte, des bulles, la ssuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail
de fi nition.
L ’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de la condensation.
Il y a des dommages à l’appareil ou d’autres composants à cause de l’eau ou de dommages causés par des intempéries qui est
le résultat d’, mais non limité à, une mauvaise de la cheminée ou de ventilation de l’installation.

L e propriétaire exclusif de recours et de VRD de la seule obligation en vertu de cette garantie, en vertu de toute autre garantie,
expresse ou implicite, ou d’un contrat, d’un délit ou autre, doit être limitée au remplacement, à la réparation ou au rembourse-
ment, comme spécifi que ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés
par des défauts de l’appareil. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécu-
tifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifi ques; vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-APRÈS. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS.
3 4021-645J • 28 avril 2017

L ’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur-
cuisson peut être identifi ée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la
structure de fonte ou de composants, de couleur rouille en fonte, des bulles, la ssuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail
de fi nition.
L ’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de la condensation.
Il y a des dommages à l’appareil ou d’autres composants à cause de l’eau ou de dommages causés par des intempéries qui est
le résultat d’, mais non limité à, une mauvaise de la cheminée ou de ventilation de l’installation.

L e propriétaire exclusif de recours et de VRD de la seule obligation en vertu de cette garantie, en vertu de toute autre garantie,
expresse ou implicite, ou d’un contrat, d’un délit ou autre, doit être limitée au remplacement, à la réparation ou au rembourse-
ment, comme spécifi que ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés
par des défauts de l’appareil. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécu-
tifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifi ques; vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-APRÈS. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS.
725 Septembre, 2019 FC7033-353D
Discovery-II-C
C. Guide de démarrage rapide
1 2 3
4 5
6 7
REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifi que.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
ÉLEVÉ
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
BAS
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
Fermez et verrouillez la porte de manière
sécuritaire une fois le feu allumé, et après
le remplissage, pour éviter :
- La propagation de fumée, de fl ammes
- et de monoxyde de carbone
- La propagation d’étincelles,
de charbons et de bûches
- Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance
avec la porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage suffi sant.
8 25 Septembre, 2019FC7033-353D
Discovery-II-C
Modèle : Appareil au bois Discovery II-C
Laboratoire: OMNI Test Laboratories, Inc.
N° et date du rapport : 0061WS0066S
Type :
Chauffage d’ambiance homologué de type
combustible solide
Norme :
UL 1482-96, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD,
approuvé pour les maisons mobiles.
A. Certication de l’appareil B. Puissance calorique et rendement
1 Homologations et codes approuvés
L’EPANumérode
Certication:
86-17
CertiéEPAÉmissions: 1.9 grammes par heure
*PCI,Efcacitétestée: 78.3%
**PCS,Efcacitétestée: 72.5%
***EPA, Sortie en BTU : 13,900 à 29,100 par heure
****Pointed’émissionde
BTU/heure :
51,000
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Tailledelaboîteàfeu: 0,06 m. cu. (2 pi. cu.)
Longueur recommandée des
bûches:
406 mm (16 po)
Combustible: Corde de bois séché
*Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorique) l’efcacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de
tests d’émissions de l’EPA. PCI suppose que l’humidité est déjà dans un état
de vapeur, donc il n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser.
**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorique) l’efcacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de
tests d’émissions de l’EPA. HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire
pour vaporiser l’eau dans le carburant.
***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV l’Efcacité et le
taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin de Douglas de bois de
dimensions.
****Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le maximum de la
première heure du taux de combustion du Haut de Test EPA et de BTU
contenu de bois de corde sec (8600) fois l’efcacité.
Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour de plus amples informations. Il
est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec les instructions d’utilisation du manuel du propriétaire.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d'installation (UM) 84-
HUD et NFPA211 aux États-Unis et les codes d'installation CAN/CSA-B365 au Canada.
Cette Découverte II est Certié conforme
à 2020 crèche en bois d’émissions de
particules des normes.
925 Septembre, 2019 FC7033-353D
Discovery-II-C
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se
réserve le droit de modier sans préavis ses produits, leurs
spécications ou leurs prix.
D. Approuvé pour les maisons mobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la
chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion
ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison
mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la maison mobile
avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée doit être
homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777 de 15 cm (6 po)
de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé
en cas d’utilisation dans une maison mobile.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez
un installateur, un réparateur qualié ou votre fournisseur.
C. Spécications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la
vitre.
E. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer
un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à
coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure
d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
F. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et
annulera la garantie dans les cas suivants :
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth &
Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu
est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
10 25 Septembre, 2019FC7033-353D
Discovery-II-C
Risqued’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enammer la créosote
ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
Utiliser de liquides inammables
Trop remplir de bois
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de
rebut
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
AVERTISSEMENT
Guidedel’utilisateur
2 Instructions d’utilisation
1. Symptômedelasurchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une surchauffe du
foyer :
Carneau ou appareil incandescent
Des bruits de rugissement ou de grondement
De forts bruits de craquelure ou de claquement
Le gauchissement du métal
Un feu de cheminée
2. Quefairesivotreappareilsurchauffe
Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour réduire
l’alimentation en air du feu.
Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les pompiers et
évacuez votre maison.
Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée et faites
inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout dommage.
N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par un
professionnel de l’entretien de cheminée.
A. Surchauffe de votre appareil
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit
donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les arbres comme
sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les
extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches.
Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec,
même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être
empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées
à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été
fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une
remise ou sous une bâche, un plastique du papier goudronné, des panneaux de
contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la
neige fondue, ce qui retarde son séchage.
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos
sur les produits et l’utilisation et les soins.
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de
l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée
au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez
Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences
établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés
correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation
inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace
pour l’environnement.
1. Embrasementoupremièreétape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour
comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première étape
de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape, le bois est
chauffé à une température sufsante pour que l’humidité s’en évapore.
Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et
reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée.
Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir
l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la
chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le
séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre et
efcace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec.
Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle
sur une position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour
démarrer la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre
maison et créer un bon tirage au lieu d’être gaspillée pour le séchage du
bois vert.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui
présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer
peut en outre comprendre :
Gauchissement du conduit d’air
Attaches de brique réfractaire détériorées
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige. Le
bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi plus
efcacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum de 15 %
d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température sufsamment élevée
pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité,
à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie.
1125 Septembre, 2019 FC7033-353D
Discovery-II-C
Figure 11.1
Figure 11.2
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
Réglage de l’air
de combustion
Réglage de l’air
à l’allumage
Arrêt
(ACC)
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
Figure 11.3
A priorité sur la minuterie et
ouvre l’air arrière en ouvrir la
position verrouillée.
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen-bas
Ferme l’air avant et arrière
DÉMARRAGE
AIR
ARRIÈRE
HI
(ÉLEVÉ)
2. Deuxièmeétape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant des
ammes intenses. Il est très important que les ammes ne s’éteignent pas
à ce stade-ci de la combustion. Ceci garantira un feu aussi propre que
possible. Si les ammes s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un
niveau trop bas pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans
l’angle supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé
réglage de l’air de combustion (Figure 11.1).
3. Étapenale
L’étape nale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz inammables ont été brûlés et que seul le
charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le
charbon brûle en produisant des ammes d'un bleu chaud.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore
assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et
rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir le réglage
de l’air de combustion et de l’allumage avant de remettre du bois dans le
poêle. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives
(opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les
cendres et la fumée ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et
répartissez le charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon
chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons
chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable.
Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière
la plus propre et efcace possible. Ceci vous permettra de proter de votre
appareil au bois pendant de nombreuses années.
D. Contrôles de l’air
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé et bas) en
fonction de la chaleur souhaitée, de la conguration de l’installation et du genre
de combustible.
1. Réglagedel’airdecombustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu, près
du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit l’oxygène
nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une deuxième,
troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé par le réglage de l’air
de combustion. Lorsque la commande est déplacée vers le haut, elle est
sur le réglage maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le
réglage minimum (Figure 11.1).
2. Systèmedecontrôleautomatiquedelacombustion
(ACC)
Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de la
combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil à la position
élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce que le bouton
s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée d’air en 25 minutes.
Utilisez cette fonction lors du rechargement de combustible ou si vous
désirez augmenter l’arrivée d’air (Figure 11.1, 11.2, et 11.3).
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le
système ACC
1. Allumageetrechargedecombustible
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de combustion et de
l’ACC. Pour le réglage de l’air de combustion, poussez la poignée à ressort
vers le haut. Pour le système de minuterie de l’ACC, poussez le bouton
vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée
(Figure 11.1).
2. MaximiserlachaleurparlesystèmeACC
An de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie ACC,
aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de commande du
réglage de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil et laissez-le ainsi.
Avec le levier principal du taux de combustion poussé vers le haut, vous
obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire en d’obtenir la plus
grande quantité de possible (Figure 11.1).
3. Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre lui-
même dans son cycle de fermeture, soit après 25 minutes, recherchez le
levier à à droite à l’arrière de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil
(Figure 11.2).
Risque de blessures.
Il est recommandé de porter des gants
ATTENTION
12 25 Septembre, 2019FC7033-353D
Discovery-II-C
ÉLEVÉ
BAS
Illustré avec le
bouclier latéral enlevé
Minuterie
Réglage
de l’air de
combustion
Bas (fermé)
Élevé (ouvert)
Arrêt manuel
de la minuterie
Le canal d’air arrière
fonctionne indépendamment
de la minuterie
Le canal d’air avant est
actionné par la minuterie
Réglage
de l’air
d’allumage
Figure 12.1
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur
l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière. Cela
n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes)
l’admission d’air avant. Si la commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur la
minuterie (ACC).
F. Taux de combustion et rendement
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum prédéni
par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou utiliser de
quelque autre manière cet appareil au bois sans suivre les directives du présent
manuel contrevient aux réglementations fédérales.
Ne brûlez que du bois sec.
Taux de combustion
1. Réglagedecombustionfaible:
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête
(Figure9.1àlapage9).
- À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en déplaçant la
poignée à ressort au réglage bas.
2. Réglagedecombustionmoyen-bas:
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton
s’arrête.
- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
3. Réglagedecombustionmoyennementélevé:
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton
s’arrête.
- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
4. Réglagedecombustionélevé:
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
- Activez également le bouton du système de minuterie de l’ACC en le
poussant vers l’arrière à la position élevée.
REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement à titre
indicatif. L’altitude et d’autres circonstances peuvent exiger un
réglage du contrôle en vue d’atteindre le taux de combustion
désiré.
REMARQUE : Utilisez l'appareil à la position élevée de brûlage pendant
45 minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/la
cheminée reste propre.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous
annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le
feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
Remarque : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel avec les
réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant les
30 premières minutes, puis fonctionner à position élevée
pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé, le
ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement
après avoir remis du combustible.
1325 Septembre, 2019 FC7033-353D
Discovery-II-C
Figure 13.2
Figure 13.1
G. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant la nition
de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil chauffe.
Vous remarquerez une odeur et peut-être quelques vapeurs
s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui est normal. Nous
recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se
dissipe et que la peinture soit durcie.
REMARQUE :
Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
N’utilisez AUCUN chenet, grille ou autre méthode pour soutenir le
combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
Entreposez le bois dans un endroit sec.
Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités
des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
N’entreposez PAS de bois :
À des distances inférieures aux dégagements requis aux
combustibles à l’appareil.
Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
Si la porte de l’appareil est ouverte.
Quand la porte du système d’élimination des cendres est
ouverte.
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
1. Conrmez que la position du déecteur est correcte. Il doit afeurer le tube
avant et reposer sur tous les tubes (Figure13.1et13.2).
2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste à
allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après avoir
obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront plus
lentement. Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC
(consulter la page 6 du guide de démarrage).
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu. Chauffez
le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier journal chiffonné pour
réduire au minimum le dégagement de fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau inammable
ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous que la pièce est
adéquatement ventilée et que le conduit de fumée n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS un feu
avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour charbon de
bois ; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières d’un
diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de ne pas
étouffer le feu. Empilez soigneusement les bûches en les plaçant assez
près les unes des autres pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais
gardez de l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler.
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de
minuterie de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les
contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter du bois.
Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/
fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la
fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement
et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent rapidement
en produisant beaucoup de chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir le feu.
14 25 Septembre, 2019FC7033-353D
Discovery-II-C
H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant
I. Opacité (fumée)
Cela est une indication de l’efcacité et de la propreté de votre appareil.
L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond à une
situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la colonne de fumée
sortant de la cheminée et un taux de 0 % correspond à l’absence de fumée
visible. Au fur et à mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous
devriez vérier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à
maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
Emplacement du disque d’arrêt
Support de
disque
d’arrêt avec
aimant
Attachez les fils avec
la ligature
MANUEL
VENTILATEUR
AUTO
BAS
ÉLEVÉ
OFF
MANUEL : A
priorité sur le
disque
d’arrêt
AUTO : Le
ventilateur est
automatique-
ment mis en
marche/arrêt
par le disque
d’arrêt.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois otté).
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
Risqued’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON
DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER CET appareil OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en
marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
AVERTISSEMENT
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant de
l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion des
huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE POUR
DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
ATTENTION
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes :
1. Allumageinitial(àfroid)ettouslesréglagesdela
combustion
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche immédiatement.
Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par un disque d’arrêt. Quand
votre appareil atteint une température donnée, le ventilateur refoulant
se met en marche. Il s’arrête quand l’appareil redescend à une certaine
température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à
automatique pour utiliser cette caractéristique.
2. Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse. Pour changer
la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens horaire à « Low » (bas)
ou en sens antihoraire à « High » (haut).
3. Emplacementdudisqued’arrêt
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des températures
indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre endroit de la zone
désignée à l’arrière de l’appareil (Figure15.1). Un interrupteur ayant
priorité sur le disque d’arrêt peut être utilisé pour désactiver ce dernier si
nécessaire.
Figure 15.1
Figure 15.2
1525 Septembre, 2019 FC7033-353D
Discovery-II-C
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon fonctionnement
de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux
étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d’aspiration pour cuisinières
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et autres
appareils de chauffage
Sèche-linge
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de
climatisation
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant
soufant pendant la saison de chauffage.
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire les besoins de tous
les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des gaz.
Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont pas
situés à proximité immédiate de l'appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans
le grenier doivent être scellés au ruban.
K. Pression négativeJ. Espace libre
Ne placez AUCUN objet inammable à moins de 1,2 m (4 pi) devant
l’appareil (Voir la gure 15.1).
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre objet
sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut
endommager ces objets.
Figure 15.1
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
AVERTISSEMENT
Dangerd’asphyxie.
En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un
bon tirage.
AVERTISSEMENT
Ne placez AUCUN objet inammable devant l’appareil. Les températures
élevées peuvent enammer les vêtements, les meubles ou les rideaux.
16 25 Septembre, 2019FC7033-353D
Discovery-II-C
L. Questions fréquentes
PROBLÈMES SOLUTIONS
Odeur provenant de l’appareil Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la
cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication.
Bruit métallique Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit
provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de
l’appareil.
Bruit du ventilateur de
convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois otté).
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON
DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est
en marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
AVERTISSEMENT
Table 16.1
1725 Septembre, 2019 FC7033-353D
Discovery-II-C
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs années de
service sans problèmes. Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et l'entretien de votre appareil.
Visitez www.quadrare.com/owner-resources pour consulter les dépannages de
base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
A. Guide de référence rapide pour maintenance
FRÉQUENCE TÂCHE
Déecteur et laine céramique
MENSUELLE ou après
chaque corde de bois
L’emplacement du déecteur et de la laine céramique isolante est essentiel à la
sortie de chaleur, l’efcacité et la durée de vie générale de l’appareil. Assurez-
vous que le déecteur est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à feu et que
la laine céramique est à plat. Vériez le déecteur pour déceler les ssures.
Déflecteur
Laine céramique isolante
Ventilateur de convection en option
ANNUELLE ou après
tous les 14 m³ de bois
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur refoulant.
Système de cheminée
TOUS LES 2 MOIS ou
après tous les 14 m³
de bois
La cheminée et le chapeau de la cheminée doivent être inspectés pour déceler
la suie et la créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la
cheminée dépasse ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis
la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de
cheminée.
Toujours brûler du bois sec pour prévenir l’obstruction du chapeau de l’extrémité
et l’accumulation de créosote.
Piédestal et élimination des cendres
HEBDOMADAIRE
ou après chaque 25
chargements de bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un
récipient incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu.
Une fois les cendres retirées, inspectez la brique et remplacez les briques
détériorées, ssurées ou brisées.
Porte et panneau de verre xe
HEBDOMADAIRE
ou après chaque 25
chargements de bois
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour maintenir de bonnes
durées de combustion sur un réglage à combustion faible. Pour effectuer un
test : placez un billet d’un dollar entre l’appareil et la porte, puis fermez la porte.
Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la porte
derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours retirer le billet,
remplacez le joint d’étanchéité.
Vériez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches an de
prévenir les fuites d’air.
Vériez le panneau de verre pour déceler les ssures.
Poignée de porte
HEBDOMADAIRE
ou à tous les 25
chargements de bois
Vériez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important,
particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face de l’appareil.
Vériez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came.
Contre-écrou
Section transversale de
la porte (exemple)
Verrou à came
Rondelles
d’espacement
Clé carrée
Poignée de porte
Poignée
à ressort
Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle.
3 Maintenance et entretien
ATTENTION !
Attendez que l'appareil soit froid avant de procéder au nettoyage ou
d'effectuer l'entretien. Commencez la première inspection après 2 mois
d’utilisation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en conséquence.
Un entretien est requis pour une opération sécuritaire et doit être effectué
pour assurer votre garantie.
Table 17.1
18 25 Septembre, 2019FC7033-353D
Discovery-II-C
B. Maintenance générale
1. Élimination de la créosote présente dans la cheminée
Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou selon
la recommandation d’une entreprise de ramonage certiée. De manière
plus fréquente si une cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14
à 16 pi) (mesurée à partir du bas de l’appareil)
Par : Entreprise de ramonage de cheminées certiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes
avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi.
Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le déecteur et la laine céramique
isolante de l’appareil avant de nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent
se déposer sur le déecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déecteur à la page 23).
Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse
spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres tombées
dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un
spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si
nécessaire.
Inspection :
Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité de la
cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus rapidement sur les
surfaces froides. Il est donc important de contrôler la cheminée depuis le
haut et le bas.
Formation de dépôt et nettoyage :
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs
organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment de la
créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il
est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou qu’il
brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur
le revêtement du conduit de fumée. Si la créosote prend feu, elle crée un feu
extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois pendant la
saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote ou de suie se
sont formés. Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé
pour diminuer le risque de feu de cheminée.
2. Jeter les cendres
Fréquence :
Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm (1 3/4 po) de la
boîte à feu
Par : Le propriétaire de l’habitation
3. AppareilD’Inspection
Fréquence : Tous les 2 mois dans le même temps, la cheminée et le
raccord de cheminée sont inspectés.
Par : Propriétaire
Vériez:
Les ssures dans le verre
Poignée de porte - lisse cam opération
Déecteur en céramique et de la couverture placement correct
Déecteur pour warp-âge
Briques réfractaires pour les ssures, cassé ou friable
Le joint de la porte (Dollar bill test): Placez un billet d’un dollar entre le
poêle et la porte, puis fermer la porte. Si vous pouvez retirer le billet d’un
dollar, remplacer le joint de la porte.
Cadre en verre pour les vis desserrées
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les
deux mois pendant la saison de chauffage.
Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
La créosote brûle à très HAUTE température.
Risque d’incendie.
N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
amme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Jeter les cendres
Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal avec un couvercle bien ajusté.
Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
inammable.
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
AVERTISSEMENT
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un
couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un
plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inammables, en
attendant sa mise au rebut nale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées
sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les cendres pourraient contenir des braises ardentes.
1925 Septembre, 2019 FC7033-353D
Discovery-II-C
4. Nettoyage de la vitre
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
5. Nettoyagedessurfacesplaquées
Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les
taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles
risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la surface
et une maintenance minimale sufra. Essuyez si nécessaire.
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants abrasifs
peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas
épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres normal. Si les dépôts sont
plus épais, vous pouvez les enlever au moyen d’un chiffon humide trempé dans
des cendres ou imbibé d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé d’essuyer
les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau savonneuse. Si du produit à
nettoyer les fours reste sur la vitre pendant le feu suivant, il risque de tacher en
permanence la vitre et d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée vers le
bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant d’air « nettoie »
le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et la fumée
et les températures relativement basses créent des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 45 minutes
en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et de l’allumage.
ATTENTION
Poignée de vitre avec soin. Le verre est fragile.
Éviter de heurter, de le rayer ou de le claquement de verre
Évitez les nettoyants abrasifs
Ne pas nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude
ATTENTION
Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces.
ATTENTION
Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces
plaquées.
6. InspecterLaBriqueRéfractaire
Fréquence : Après chaque retrait des cendres
Par : Propriétaire
Remplacer la brique réfractaire si elles deviennent friables et/ou si il y a un 1/4
de pouce (6,35 mm) écart entre les briques.
Le foyer est bordée de briques réfractaires, qui a des propriétés exceptionnelles
d’isolation. N’utilisez pas de grille; il suft de construire un feu sur le plancher
de la chambre à combustion. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans la brique
réfractaire.
1. Après les charbons ont complètement refroidi, enlever toutes les anciennes
briques et de cendres à partir de l’unité et de vide de la chambre de
combustion.
2. Retirez nouvelle brique ensemble à partir de la boîte et placez-le schéma
indiqué dans les instructions qui viennent avec la brique de dénir ou
de consulter le schéma sur le service et la liste des pièces à la n de ce
manuel.
3. Jeter bas les briques dans l’unité.
4. Installer à l’arrière de briques sur le dessus de la partie inférieure de
briques. Faites glisser le haut de briques en vertu de clip à l’arrière de la
chambre de combustion mur et appuyez sur la partie inférieure de briques
en arrière.
5. Installer des côté des briques. Faites glisser le haut de la brique sous clips
sur le côté de la chambre de combustion et poussez le bas de la brique
jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le côté de l’unité.
20 25 Septembre, 2019FC7033-353D
Discovery-II-C
POSITIONS INCORRECTES
C. Emplacement adéquat du déecteur et de la laine
céramique isolante
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur ne sont PAS en
contact avec l’arrière de la boîte à feu.
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la boîte à
feu, NI avec le déecteur à l’avant.
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu et ne
touche PAS le déecteur à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneaux de déflecteur
Figure 20.2
Figure 20.1
POSITIONS CORRECTES
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur DOIVENT être en
contact avec l'arrière de la boîte à feu et même l'un avec l'autre à l'avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau
de déflecteur
Support retenant
le déflecteur
ATTENTION
Les plaques du déecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence au
moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
De ssurer, casser ou endommager les plaques du déecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déecteur
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déecteur n’est pas couvert par la garantie.
Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déecteur
correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déecteur entraînera :
Uun rendement réduit
Une surchauffe de la cheminée
Une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
Un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déecteur et remplacez les
composants du déecteur, s’ils sont endommagés ou manquants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Quadrafire Discovery II Wood Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur