Quadrafire 2100 Millennium Wood Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur
1 FC7039-177C 13 Août, 2018
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
APPAREIL AU BOIS 2100 MILLENNIUM
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE :
21M-ACC
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Veuillez remettre ce manuel à l’utilisateur.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
Installation and service of this appliance should be performed by
qualified personnel. Hearth & Home Technologies recommends
HHT Factory Trained or NFI certified professionals.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrare.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visitez le www.quadrare.com
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à
base de bois. Les autres combustibles risquent
de provoquer la surchauffe et de générer des gaz
toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone).
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages matériels, des blessures, voire la
mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense. La surchauffe
annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les
matériaux combustibles. Le non-respect de ces
consignes peut déclencher un incendie.
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
La vitre chaude causera des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements ou
d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
2 FC7039-177C 13 Août, 2018
2100 Millennium
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
PART NAME:
DRAWN BY:
SCALE:
MATERIAL:
SHEET:
PART NUMBER:
REV:
THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING
DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
ECO # DATE BYREV
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16
OUTSIDE MATERIAL. NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL.
OUTSIDE APEX
INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS
REVISIONS
ITEM PART NUMBER PART NAME QTY
NOTE:
1. MATERIAL: NON-ANODIZED
ALUMINUM 0.020 THICK
2. BACKGROUND: SILVER
3. COPY: BLACK & RED
4. ADHESIVE: 3M #468 PERMANENT ACRYLIC
5. TEMPERATURE RATING: -50 F TO 350 F
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE.
ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84 HUD .
"For Use with Solid Wood Fuel Only"
352 Moutain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
Install and use only in accordance with
manufacturer's installation and operating
instructions. Contact local building or fire officials
about restrictions and installation inspections in
your area. Do not obstruct the space beneath
heater.
For use with leg and pedestal options intended for
this model, refer to owner’s manual for appropriate
part numbers and installation instructions.
WARNING - For Mobile Homes: Do not install in
a sleeping room. An outside combustion air inlet
must be provided and unrestricted while unit is in
use. The structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be maintained. The
stove needs to be properly grounded to the frame
of the mobile home. Components required for
mobile home installation: Outside Air Kit, Part
Number OAK-ACC.
Refer to manufacturer's instructions and local
codes for precautions required for passing
chimney through a combustible wall or ceiling and
maximum offsets.
Inspect and clean chimney frequently - Under
Certain Conditions of Use, Creosote Buildup May
Occur Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving
another appliance.
Optional Blower, Part BK-ACC.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Route power cord away from unit. Do not route
cord under or in front of appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect
power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic available
from your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build wood fire
directly on hearth.
Do not overfire - if heater or chimney connector
glows, you are overfiring.
Operate only with the fuel loading door closed.
Open only to add fuel to the fire.
CAUTION:
PREVENT HOUSE FIRES
FLOOR PROTECTION:
Floor protector must be a 3/8 (9.5mm) inch min.
thickness, non-combustible material or equivalent,
extending beneath heater and to front/sides/rear as
indicated on the diagram below. Exception:
Non-combustible floor protections must extend
beneath the flue pipe when installed with horizontal
venting and extend 2 inches (51mm) beyond each
side.
Report / Rapport
0061WS070S
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00.
Manufactured by:
Fabriqué par:
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP
FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS
G
H
R
7039-134_R11
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION:
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES
MAISONS MOBILES. (UM) 84-64 HUD. "Pour Usage
Avec Bois Solide Seulement"
Installez et utilisez en accord avec les instructions
d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau
de la construction ou le bureau des incendies au sujet des
restrictions et des inspections d'installation dans votre
voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une
chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air
doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil
est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et
des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte.
L'appareil de chauffage doit être fixé à la charpente de la
maison mobile. Les composants requis pour l'installation des
maisons mobiles: Assemblage d'air extérieur, Numéro de
Pièce OAK-ACC.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes
locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les
compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un
autre appareil.
Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce
BK-ACC.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil
électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez
le fil électrique de la prise de contact avant le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5
mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur
l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de
cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement
est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez
ajouter des combustibles dans le feu.
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
PROTECTION DU PLANCHER
:
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8 inch
(9.5mm) d'épaisseur, de matériel incombustible ou
équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de chauffage
à l'avant, aux cotés et à l'arrière comme indiqué sur le
diagramme suivant. Exception: Les protections
incombustibles du plancher doivent s'étendre en dessous du
conduit de cheminée lorsqu'installées avec une ventilation à
l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm) de chaque
côté.
STOVE TO CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU
PLAFOND
C
D
ALCOVE TOP VIEW /
VUE DU HAUT DE L'ALCÔVE
G
A
B
ALCOVE SIDE VIEW /
VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
16" from glass
8 in.
USA
Fuel loading door
5-3/4 in.
2-1/4 in."
29-5/8 in.
minimum
39 in.
minimum
CANADA
203mm (8 in.)
203mm
(8 in.)
203mm
(8 in
.)
457mm (18 in.)
1245mm
(49 in.)
minimum
1006mm (39-5/8 in.)
minimum
O-T L
Tested and
Listed by
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Fabriqué aux
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées.
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2015 particulate emission standards at 2.1 g/hr
EPA method 28 and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020.
2017
2018
2019 JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP OCT NOV DEC
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against
federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.
21 MILLENIUM
DISCOVERY I
2100 ACC Series
A B C D E F G H
SINGLE WALL PIPE 15 (381) 11 (279) 21.5 (546) 13 (330) 8.5 (216) 17 (432) 56 (1422) N/A
CONDUIT DU MUR SIMPLE
DOUBLE WALL PIPE 8.75 (222) 5.75 (146) 20 (508) 10.5 (267) 7.5 (191) 16 (406) 43 (1092) N/A
CONDUIT DU MUR SIMPLE
INSTALLATION:
HORIZONTAL WITH
MINIMUM
2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP
INSTALLATION:
HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL
MINIMUM
DU HAUT DU POÊLE
SINGLE WALL PIPE 14 (356) 10 (254) 20.5 (521) 12 (305) 8.5 (216) 17 (432) 56 (1422) 9.5 (241)
CONDUIT DU MUR SIMPLE
DOUBLE WALL PIPE 9.5 (241) 5.5 (140) 21.5 (546) 13 (330) 7.5 (191) 16 (406) 43 (1092) 5 (127)
CONDUIT DU MUR SIMPLE
INSTALLATION: ALCOVE -
Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL 103 HT listed factory-built
Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48
inches (1220mm) with a minimum height of 43 inches (1092mm) to top of unit, and the referenced clearances.
INSTALLATION: ALCÔVE -
De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine 103HT de
Classe "A", ou une
cheminée de briques. (Les maisons mobiles doivent être équipées d'un arrêt d'étincelle). La profondeur maximum de l'alcôve ne doit pas être de plus de 48 inches (1220mm) avec une
hauteur minimum de 43 inches (1092mm) du haut de l'appareil, et des espaces libres alloués.
DOUBLE WALL PIPE 9.5 (241) 5.5 (140) 21.5 (546) 13.5 (343) N/A N/A 43 (1092) 5 (127)
CONDUIT DU MUR DOUBLE
E
F
E
F
CORNER INSTALLATION
INSTALLATION DU COIN
BACKWALL/SIDEWALL
MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ
A
B
C
D
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION:
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de
minimum d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en
usine UL103HT* de Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides,
ou une cheminée de briques, avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit
d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe
"A, ou une cheminée de briques, avec espaces libres alloués.
*Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650 degré C cheminée
bâtit en usine.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk
Metalbestos DS ou Security DL. Doit êttre équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les
espaces libres pour mur double comme mentionné ci-bas.
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES En Pouces &
(millimètres)
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur
de l'entrée du conduit.
VENT SPECIFICATIONS:
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or
blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney,
suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air
insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a
masonry chimney and the referenced clearances
*In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650 degree
Factory-built chimneys.
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or
Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor.
Apply double wall clearances below when installing unit.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES In Inches & (Millimeters)
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar.
INSTALLATION: FULL VERTICAL / ENTIÈREMENT VERTICALE
Serial No. / N° de série
HF
BARCODE LABEL
REMARQUE : Les dégagements pourraient être diminués uniquement si les moyens
sont approuvés par les autorités réglementaires ayant compétence.
Numéro de
série
Nom du
modèle
Test et
rapport de
laboratoire
Date de fab.
ÉCHANTILLON
13 Août, 2018 FC7039-177C 3
2100 Millennium
TABLE DES MATIÈRES
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est
pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité .....2
B. Politique de garantie ..............................4
C. Guide de démarrage rapide ........................7
1 Homologations et codes approuvés .8
A. Certication de l'appareil...........................8
B. Puissance calorique et rendement ..................8
C. Spécications de la porte vitrée .....................9
D. Approuvé pour les maisons mobiles..................9
E. Chambre à coucher ..............................9
F. Californie - Prop65................................9
2 Instructions d’utilisation ..................10
A. Surchauffe de votre appareil.......................10
B. Sélection et entreposage du bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
C. Processus de combustion.........................10
D. Contrôleurs d’air ................................11
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC
11
F. Taux de combustion et rendement ..................12
G. Préparation d’un feu ............................13
H. Emplacement adéquat du déecteur et de la laine
céramique isolante ...................................14
I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant . . . . . . . .15
J. Opacité (fumée) ................................15
K. Espace libre ...................................16
L. Pression négative ...............................16
M. Questions fréquentes ............................17
3 Maintenance et entretien ..................18
A. Guide de référence rapide pour maintenance.......... 18
B. Maintenance générale ...........................19
4 Guide de dépannage .........................21
5 Remplacement des pièces de
rechange...............................................22
A. Remplacement de la vitre .........................22
B. Remplacement des briques réfractaires .............22
C. Remplacement du disque d’arrêt ...................22
D. Ensemble de poignée de porte.....................23
D. Démontage du déecteur ........................23
F. Remplacement de l’ensemble
de tubes prolés ....................................24
6 Documents de référence ..................25
A. Registre d’entretien et de maintenance ..............25
B. Pièces de rechange et accessoires .................26
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
4 FC7039-177C 13 Août, 2018
2100 Millennium
B. Politique de garantie
4021-645J • 08-03-171
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Parts Labor Gas Pellet Wood Electric Venting Components Covered
X X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X X X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
Ignition Modules
X
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X X
Castings and Baffles
6 years 3 years
X
Catalyst - limitations listed
7 years 3 years
X X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
10 years 1 year
X
Burners, logs and refractory
Limited
Lifetime
3 years
X X X
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X X X X X
All replacement parts beyond warranty period
Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X X X
2 years
3 years
1 Year
90 Days
5 years 1 year
xX
13 Août, 2018 FC7039-177C 5
2100 Millennium
4021-645J • 08-03-172
WARRANTY CONDITIONS:
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase Credit Towards Replacement Cost
0 - 36 Months 100%
37 - 48 Months 30%
49 - 60 Months 20%
61 - 72 Months 10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
this noise are not covered by this warranty.
6 FC7039-177C 13 Août, 2018
2100 Millennium
4021-645J • 08-03-173
This warranty is void if:
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
13 Août, 2018 FC7039-177C 7
2100 Millennium
C. Guide de démarrage rapide
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
Remarque : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle
spécifique.
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
1 2 3
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
4
5
6 7
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
Fermez et verrouillez la porte de manière sécuritaire
une fois le feu allumé, et après le remplissage, pour
éviter :
La propagation de fumée, de flammes
et de monoxyde de carbone
La propagation d’étincelles, de charbons et de
bûches
Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance avec la
porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage suffisant.
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
ÉLEVÉ
ALLUME LE PAPIER
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
BAS
8 FC7039-177C 13 Août, 2018
2100 Millennium
Cet appareil au bois 2100 Millenium (ACC) respecte les normes d’émission de particules de bois de l’EPA (agence de protection de
l’environnement des États-Unis) pour les appareils vendus après le 15 mai 2015.
Cet appareil au bois nécessite des inspections et des réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser cet
appareil au bois selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
A. Certication de l'appareil
B. Puissance calorique et rendement
REMARQUE : Cette installation doit être en conformité avec codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en
conformité avec les codes d'installation (UM) 84-HUD et NFPA211 aux États-Unis et les codes d'installation CAN/
CSA-B365 au Canada.
1 Homologations et codes approuvés
Modèle : Appareil au bois 2100 Millennium
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
N° et date du
rapport :
0061WS070S
Type :
Appareil homologué de type
combustible solide
Norme :
UL1482-11 (R2015) et ULC S627-00
et (UM) 84-HUD, approuvé pour les
maisons mobiles.
Nº de certication EPA : 664
EPA, Émissions certiées : 2,1 g/h
*PCI, Efcacité testée : 78,7 %
**PCS, Efcacité testée : 72,9 %
***EPA, Sortie en BTU : de 12 000 à 28 800 BTU/h
****Pointe d’émission de
BTU/heure :
44 000
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,04 m³ (1,48 pi³)
Longueur idéale des
bûches :
406 mm (16 po)
Orientation du combustible : De l’avant vers l’arrière
Combustible Corde de bois séché
*Efcacité moyenne pondérée du poids lourd à l’aide du bois de
construction Douglas Fir et des données recueillies au cours du
test des émissions de l’EPA.
**Efcacité HHV moyenne pondérée à l’aide de bois de
construction Douglas Fir et des données collectées lors du test
d’émissions EPA.
***Une gamme de sorties BTU basée sur l’efcacité par défaut
de l’EPA et les taux de combustion des tests EPA faibles et
élevés, en utilisant du bois de construction Douglas Fir.
****Un pic de BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le taux
de combustion maximal de la première heure du test High EPA
et la teneur en BTU du bois de corde (8600) multiplié par le
rendement.
13 Août, 2018 FC7039-177C 9
2100 Millennium
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier sans
préavis ses produits, leurs spécications ou leurs
prix.
D. Approuvé pour les maisons mobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, et
la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un conduit
homologué UL-1777 de 15 cm (6 po) de diamètre doit être
utilisé sur toute la longueur.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inadéquats peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualié
ou votre fournisseur.
C. Spécications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5
mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
E. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de
monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la
pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée
du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être
installé.
F. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
10 FC7039-177C 13 Août, 2018
2100 Millennium
Guide de l’utilisateur
2 Instructions d’utilisation
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie
et de la neige. Le bois sec réduit non seulement la formation
de créosote, mais il brûle aussi plus efcacement que le bois
vert. Même le bois sec contient au minimum 15 % d’humidité.
Il faut donc qu’il puisse brûler à une température sufsamment
élevée pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation
complète de l’humidité, à savoir environ une heure. Brûler du bois
vert est un gaspillage d’énergie.
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant
mouillé et doit donc être séché. On peut considérer les arbres
morts encore debout comme étant secs à 66 %. Pour savoir
si le bois est assez sec pour être brûlé, vériez les extrémités
des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont
sèches. Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être
entièrement sec, même si sa surface est sèche.
1. Symptômes de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une
surchauffe du foyer :
Le carneau ou l’appareil sont incandescents
Des bruits de rugissement ou de grondement
Des forts bruits de craquelure ou de claquement
Le gauchissement du métal
Un feu de cheminée
2. Que faire si votre appareil surchauffe
Fermez immédiatement la porte et les contrôleurs d’air pour
réduire l’alimentation en air du feu.
Si vous soupçonnez un feu de cheminée, appelez
le service des pompiers et évacuez votre maison.
Contactez votre professionnel local d’entretien de
la cheminée et faites inspecter votre appareil et votre
cheminée pour tout dommage.
N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par
un professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils
qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une
surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
Gauchissement du conduit d’air
Attaches de brique réfractaire détériorée
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
A. Surchauffe de votre appareil
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus
à la qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise
qualité de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer
la situation, nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles
à bois plus propres, dépassant même les exigences établies par
nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent
être utilisés correctement pour procurer des performances
optimales. L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe
quel appareil au bois en une menace pour l’environnement.
1. Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion
pour comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La
première étape de la combustion est l’embrasement. Pendant
cette étape, le bois est chauffé à une température sufsante
pour que l’humidité s’en évapore. Le bois atteint la température
d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et reste à cette
température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée. Ce
processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir
l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et
de la chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur
pendant le séchage, il a moins de chances de produire une
combustion propre et efcace. Pour cette raison, il est toujours
préférable de brûler du bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous
devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une position de
combustion plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer
la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre
maison et créer un bon triage, au lieu d’être gaspillée pour le
séchage du bois vert.
2. Deuxième étape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant
des ammes intenses. À ce stade de combustion : il est très
important que les ammes ne s’éteignent pas pendant cette étape
Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les ammes
s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop
bas pour entretenir la combustion. Le contrôleur d’air situé dans
l’angle supérieur droit sert à régler les taux de combustion. Il est
appelé réglage de l’air de combustion (Figure 119.1)
Risque d’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enammer
la créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la
cheminée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
Utiliser de liquides inammables
Trop remplir de bois
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour voir
les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le
bois doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de
chaque bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus
rapide. Cela est vrai même si le bois a été fendu. Entreposez
le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une
remise ou sous une bâche, un plastic, du papier goudronné, des
panneaux de contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement
absorber l’eau de pluie ou la neige fondue, ce qui retarde son
séchage.
13 Août, 2018 FC7039-177C 11
2100 Millennium
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
Réglage de l’air
de combustion
Réglage de l’air
à l’allumage
Fermeture
à tirage
avant de la
minuterie (ACC)
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
3. Étape nale
L’étape nale est la combustion du charbon. Cela se produit
quand pratiquement tous les gaz inammables ont été brûlés et
qu’il ne reste que du charbon. Il s’agit de la phase de combustion
la plus propre. Le charbon brûle en produisant des ammes d’un
bleu chaud.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient
encore assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire
au séchage et au rallumage de la nouvelle charge de bois. Il
est préférable d’ouvrir les réglages de l’air de combustion et à
l’allumage avant de rajouter du bois. Le lit de charbon en est ainsi
ravivé, diminuant les excès d’émissions (opacité/fumée). Ouvrez
lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée
ne s’échappent pas. Brisez les gros morceaux et répartissez le
charbon an que le nouveau bois repose sur du charbon chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous
voulons chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de
façon responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser
votre appareil de la manière la plus propre et efcace possible.
Vous pourrez ainsi proter de nos appareils au bois pendant de
nombreuses années.
Figure 11.1
Figure 11.2
Figure 11.3
A priorité sur la minuterie et ouvre
l’air arrière en vue d'ouvrir la
position verrouillée
Ouvre l’air arrière à un débit
d’air moyen
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point à
l'intérieur de la ligne pointillée
Ouvre l’air arrière à un débit d’air
de moyen à bas
Ferme l’air avant et arrière
AIR
ARRIÈRE
DÉMARRAGE
HI
(ÉLEVÉ)
D. Contrôleurs d’air
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés
(entre élevé et bas) en fonction de la chaleur souhaitée, de la
conguration de l’installation et du genre de combustible.
1. Réglage de l’air de combustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à
feu, près du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé
fournit l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non brûlés
pour créer une deuxième, troisième et quatrième combustion.
Cet air est régulé par le réglage de l’air de combustion. Lorsque
la commande est déplacée vers le haut, elle est sur le réglage
maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le réglage
minimum (Figure 11.1)
2. Système de contrôle automatique de la combustion
(ACC)
Pour engager la minuterie du système de contrôle automatique
de la combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de
l’appareil à la position élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil,
jusqu’à ce que le bouton s’arrête. La minuterie fermera lentement
l’arrivée d’air dans environ 25 minutes. Utilisez cette fonction lors
du rechargement de combustible ou si vous désirez augmenter
l’arrivée d’air (Figure 11.3)
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et
le système ACC
1. Allumage et recharge du combustible
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de
combustion et de l’ACC. Pour le réglage de l’air de combustion,
poussez la poignée à ressort vers la position élevée (high). Pour
le système de minuterie de l’ACC, poussez le bouton vers l’arrière
de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée
(Figure 11.1)
2. Maximiser la chaleur par le système ACC
An de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie
ACC, aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de
commande du réglage de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil
et laissez-le ainsi. Ceci, combiné avec le levier principal du taux
de combustion poussé vers le haut, vous obtiendrez la plus
grande quantité d’air nécessaire à obtenir la plus grande quantité
de chaleur (Figure 11.1)
3. Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il
n’entre lui-même dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes,
recherchez le levier à l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers
l’avant de l’appareil (Figure 11.2)
Risque de blessures.
Il est recommandé de porter des gants
ATTENTION
12 FC7039-177C 13 Août, 2018
2100 Millennium
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est
réglée sur l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à
feu par l’arrière. Cela n’empêche pas la minuterie de fermer
graduellement l'arrivée d'air avant (après 25 minutes). Si la
commande est placée à « HI », elle a priorité sur la minuterie
(ACC).
Figure 12.1
AIR
ARRIÈRE
DÉMARRAGE
HI
(ÉLEVÉ)
F. Taux de combustion et rendement
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit
minimum prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré.
Altérer ce paramètre ou autrement utiliser cet appareil au bois
sans suivre les directives du présent manuel, contrevient aux
réglementations fédérales.
Ne brûlez que du bois sec.
Taux de combustion
1. Réglage de combustion faible :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page 9).
À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en
déplaçant la poignée à ressort au réglage bas.
2. Réglage de combustion moyen-bas :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête.
À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
3. Réglage de combustion moyennement élevé :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête.
À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion à 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
4. Réglage de combustion élevé :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
Activez également le bouton du système de minuterie de
l’ACC en le poussant vers l’arrière à la position élevée.
REMARQUE : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel
aux réglages de combustion 1 à 3, il doit être
arrêté pendant les 30 premières minutes, puis
fonctionner à position élevée pendant 30 minutes.
Pour un réglage de brûlage élevé, le ventilateur
refoulant peut continuer à fonctionner pleinement
après avoir remis du combustible.
REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement
à titre indicatif. L’altitude et autres circonstances
peuvent exiger des réglages aux commandes
an d’atteindre les taux de combustion désirés.
REMARQUE : Utilisez l’appareil à la position élevée de brûlage
pendant 45 minutes chaque jour an que le
conduit de fumée/la cheminée demeure propre.
Figure 12.2
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé,
annulant l’action du contrôle automatique de la
combustion, une surchauffe peut se produire et causer
un feu de cheminée.
La surchauffe annulera la garantie de votre appareil.
13 Août, 2018 FC7039-177C 13
2100 Millennium
Panneau de déflecteur
en 2 parties
Laine céramique isolante sur le dessus
Tubes profilés
La plaque du déflecteur doit au niveau avec
le tube avant et reposer sur tous les tubes.
Réglage
de l’air de
combustion
Contrôle
automatique de
la combustion
Figure 13.1
G. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température
constituant la nition de votre appareil doit durcir
pendant que l’appareil chauffe. Vous remarque-
rez une odeur et peut-être quelques vapeurs
s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui
est normal. Nous recommandons d’ouvrir une
fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se dissipe et que
la peinture soit durcie.
REMARQUE :
Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
N’utilisez AUCUNE grille, chenet ou autre méthode pour
soutenir le combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les
émissions.
Figure 13.2
1. Vériez que la position du déecteur est correcte. Il doit
afeurer le tube avant et reposer sur tous les tubes (Figure
13.1 et 13.2).
2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée et de l'intérieur
de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base
consiste à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle
rapidement. Après avoir obtenu des braises, chargez quelques
grosses bûches qui brûleront plus lentement. Voici quelques
méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de
l’ACC (se référer à la page 6 du guide de démarrage).
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte
à feu. Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles
de papier journal chiffonné pour réduire au minimum le
dégagement de fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau
inammable ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-
vous que la pièce est adéquatement ventilée et que le
conduit de fumée n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez
JAMAIS un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide
d’allumage pour charbon de bois ; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches
entières d’un diamètre de 76 à 102 mm (3 à 4 po). Faites
attention de ne pas étouffer le feu. Empilez soigneusement
les bûches en les plaçant assez près les unes des autres
pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais gardez de
l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler.
7. Réglez l’air de combustion et activez le système de minuterie
de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à
la fois les contrôles de l’air de combustion et de l’allumage
avant d’ajouter du bois. Le lit de charbon en est ainsi
ravivé, diminuant les excès d'émissions (opacité/fumée).
Ouvrez lentement la porte de l'appareil pour que les cendres
et la fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille
brûlent lentement et pendant plus longtemps. Les bûches de
petite taille brûlent rapidement en produisant beaucoup de
chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour
maintenir le feu.
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
Entreposez le bois dans un endroit sec.
Empilez le bois de façon à ce que les deux
extrémités des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
À des distances inférieures aux dégagements
requis aux combustibles à l’appareil.
Dans l'espace de chargement des granulés ou de
vidage des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
Si la porte de l’appareil est ouverte.
Quand la porte du système d’élimination des
cendres est ouverte.
14 FC7039-177C 13 Août, 2018
2100 Millennium
POSITIONS INCORRECTES
H. Emplacement adéquat du déecteur et de
la laine céramique isolante
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur ne
sont PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu.
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière
de la boîte à feu, NI avec le déecteur à l’avant.
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la
boîte à feu et ne touche PAS le déecteur à l’avant.
Ceramic Blanket
Back of Firebox
Baffle Board
Figure 14.2
POSITIONS CORRECTES
Figure 14.1
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur
DOIVENT être en contact avec l'arrière de la boîte à feu et
même l'un avec l'autre à l'avant.
Ceramic Blanket
Back of Firebox
Baffle Board
Baffle Retainer Bracket
Les plaques du déecteur sont FRAGILES. Faites preuve de
prudence au moment de remettre du bois dans le poêle pour
éviter :
De ssurer, casser ou endommager les plaques du
déecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déecteur
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déecteur n’est pas couvert par la
garantie. Utilisez l’appareil au bois uniquement avec
un déecteur correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déecteur entraînera :
un rendement réduit
une surchauffe de la cheminée
une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déecteur et
remplacez les composants du déecteur, s’ils sont endommagés
ou manquants.
13 Août, 2018 FC7039-177C 15
2100 Millennium
I. Instructions d’utilisation du ventilateur
refoulant
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé
d’un ventilateur refoulant optionnel, suivez les
directives suivantes :
1. Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la
combustion
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche
immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et
arrêté par un disque d’arrêt. Quand votre appareil atteint
une température donnée, le ventilateur refoulant se met en
marche. Il s’arrête quand l’appareil redescend à une certaine
température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit
être réglé à automatique pour utiliser cette caractéristique.
2. Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse.
Pour changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage
en sens horaire à « Low » (bas) ou en sens antihoraire à
« High » (haut).
3. Emplacement du disque d’arrêt
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des
températures indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre
endroit de la zone désignée à l’arrière de l’appareil. Figure
14.1 Un interrupteur ayant priorité sur le disque d’arrêt peut
être utilisé pour désactiver ce dernier si nécessaire.
J. Opacité (fumée)
Cela est une indication de l’efcacité et de la propreté de votre
appareil. L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux
de 100 % correspond à une situation dans laquelle un objet
est entièrement caché par la colonne de fumée sortant de la
cheminée et 0 % correspondant à l’absence de fumée visible. Au
fur et à mesure que vous devenez familier avec votre appareil,
vous devriez vérier périodiquement le niveau d’opacité. Cela
vous apprendra à maîtriser la combustion de votre poêle (0 %
d’opacité étant le but).
Figure 15.1
Emplacement
du disque d’arrêt
Figure 15.2
Support
de disque
d’arrêt avec
aimant
Ligaturez les fils
MANUEL
FAN
AUTO
BAS
ÉLEVÉ
OFF
MANUEL :
A priorité
sur le disque
d’arrêt
AUTO : Le
ventilateur est
automatiquement
mis en marche/
arrêt par le
disque d’arrêt.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU
NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant
du sel (bois otté).
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager
du monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE
DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE
D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE
LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
appareil OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est
en marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
AVERTISSEMENT
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur
provenant de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et
de la combustion des huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION
INITIALE POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
ATTENTION
16 FC7039-177C 13 Août, 2018
2100 Millennium
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d’aspiration pour cuisinières
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-
eau et autres appareils de chauffage
Sèche-linge
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou
au système de climatisation
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent
dominant soufant pendant la saison de chauffage.
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire les besoins
de tous les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation
des gaz.
Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont
pas situés à proximité immédiate de l'appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits espaces
isolés.
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés
dans le grenier doivent être scellés au ruban.
L. Pression négative
K. Espace libre
Ne placez AUCUN objet inammable à moins de 1,2 m (4 pi)
devant l’appareil. Voir la gure 16.1.
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre
objet sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre.
La chaleur peut endommager ces objets.
Figure 16.1
Gardez un dégagement de 1,22 m
(4 pi) par rapport aux matériaux
inflammables devant l’appareil.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin
d’un bon tirage.
AVERTISSEMENT
Ne placez AUCUN objet inammable devant l’appareil. Les
températures élevées peuvent enammer les vêtements, les
meubles ou les rideaux.
13 Août, 2018 FC7039-177C 17
2100 Millennium
PROBLÈMES SOLUTIONS
Odeur provenant de
l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures.
Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la
fabrication.
Bruit métallique Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il
ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le
fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Bruit du ventilateur de
convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse
augmente.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant.
M. Questions fréquentes
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU
NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant
du sel (bois otté).
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager
du monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE
DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE
D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE
LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
APPAREIL OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en
marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
AVERTISSEMENT
18 FC7039-177C 13 Août, 2018
2100 Millennium
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et l'entretien de votre appareil. Visitez
www.quadrare.com/owner-resources pour consulter les
dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et
d’entretien.
ATTENTION ! Attendez que l'appareil soit froid avant de pro-
céder au nettoyage ou d'effectuer l'entretien.
Commencez la première inspection après 2 mois d’utilisation. Si
le rendement change, ajustez votre horaire en conséquence. Un
entretien est requis pour une opération sécuritaire et doit être
effectué pour assurer votre garantie.
A. Guide de référence rapide pour maintenance
Fréquence Tâche
Déecteur et laine céramique
MENSUELLE ou
après chaque corde
de bois
L’emplacement du déecteur et de la laine céramique isolante
est essentiel à la sortie de chaleur, l’efcacité et la durée de
vie générale de l’appareil. Assurez-vous que le déecteur est
entièrement poussé à l’arrière de la boîte à feu et que la laine
céramique est à plat. Vériez le déecteur pour déceler les
ssures.
Déflecteur
Isolant
Ventilateur de convection en option
ANNUELLE ou
après tous les 14
m³ de bois
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur refoulant.
Système de cheminée
TOUS LES 2 MOIS
ou après tous les 14
m³ de bois
La cheminée et le chapeau de la cheminée doivent être inspectés
pour déceler la suie et la créosote tous les deux mois pendant
l’hiver ou plus souvent si la cheminée dépasse ou est inférieure à
4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les
feux de cheminée.
Toujours brûler du bois sec pour prévenir l’obstruction du
chapeau de l’extrémité et l’accumulation de créosote.
Piédestal et élimination des cendres
HEBDOMADAIRE
ou après chaque
25 chargements de
bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut
dans un récipient incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu.
Une fois les cendres retirées, inspectez la brique et remplacez
les briques détériorées, ssurées ou brisées.
Porte et panneau de verre xe
HEBDOMADAIRE
ou après chaque
25 chargements de
bois
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour
maintenir de bonnes durées de combustion sur un réglage à
combustion faible. Pour effectuer un test : placez un billet d’un
dollar entre l’appareil et la porte, puis fermez la porte. Si vous
pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la
porte derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez
toujours retirer le billet, remplacez le joint d’étanchéité.
Vériez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches
an de prévenir les fuites d’air. Vériez le panneau de verre pour
déceler les ssures.
Poignée de porte
HEBDOMADAIRE
ou à tous les 25
chargements de
bois
Vériez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est
très important, particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est
formé sur la face de l’appareil.
Vériez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la
came.
Contre-écrou
Section transversale de la porte
(exemple)
Verrou à came
Rondelles
d’espacement
Clé carrée
Poignée
de porte
Poignée
à ressort
Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle.
3 Maintenance et entretien
13 Août, 2018 FC7039-177C 19
2100 Millennium
ATTENTION
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
1. Élimination de la créosote présente dans la cheminée
Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage
ou selon la recommandation d’une entreprise de ramonage
certiée. De manière plus fréquente si une cheminée excède ou
est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pi) (mesurée à partir du bas
de l’appareil)
Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises
chaudes avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit
complètement refroidi. Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez
le déecteur et la laine céramique isolante de l’appareil avant de
nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent se déposer sur
le déecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déecteur à la
page 23). Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être
enlevée avec une brosse spéciale adaptée au type de cheminée
utilisée. Enlevez les cendres tombées dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par
un spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le
réparer si nécessaire.
Inspection : Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau
de l’extrémité de la cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler
plus rapidement sur les surfaces froides. Il est donc important de
contrôler la cheminée depuis le haut et le bas.
Formation de dépôt et nettoyage : Quand le bois brûle lentement,
il crée du goudron et des vapeurs organiques qui se combinent avec
l’humidité expulsée et forment de la créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée
lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient
d’être allumé ou qu’il brûle lentement. Par conséquent, les résidus
de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée.
Si la créosote prend feu, elle crée un feu extrêmement chaud qui
peut endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois
pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de
créosote ou de suie se sont formés. Si un dépôt de créosote ou de
suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu
de cheminée.
B. Maintenance générale
3. Jeter les cendres
• Fréquence :
Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm
(1 3/4 po) de la boîte à feu
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le
sol, loin des matériaux inammables, en attendant sa mise au
rebut nale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur
place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce
qu’elles soient complètement refroidies.
2. Nettoyage des surfaces plaquées
Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si
les taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier
feu, elles risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la
surface et une maintenance minimale sufra. Essuyez si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
• Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les deux
mois pendant la saison de chauffage.
• Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
• La créosote brûle à très HAUTE température.
Risque d’incendie.
N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
amme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Jeter les cendres
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
avec un couvercle bien ajusté.
Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
inammable.
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce
qu’elles aient pu complètement refroidir.
AVERTISSEMENT
20 FC7039-177C 13 Août, 2018
2100 Millennium
4. Nettoyage de la vitre
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants
abrasifs peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la
vitre ne sont pas épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres
normal. Si les dépôts sont plus épais, vous pouvez les enlever au
moyen d’un chiffon humide trempé dans des cendres ou imbibé d’un
produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé
d’essuyer les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau
savonneuse. Si du produit à nettoyer les fours reste sur la vitre
pendant le feu suivant, il risque de tacher en permanence la vitre et
d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est
déviée vers le bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée.
Ce courant d’air « nettoie » le verre et empêche la fumée d’y créer
des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la
vitre et la fumée et les températures relativement basses créent
des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant
30 à 45 minutes en ouvrant entièrement le réglage de l’air de
combustion et de l’allumage.
ATTENTION
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Quadrafire 2100 Millennium Wood Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur