Vermont Castings Montpelier II Wood-Burning Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1 9 Janvier, 2020FC7101-803G
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
MODÈLE(S) :
MONTP-II-CB
MONTP-II-BM
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel'utilisationetdufonctionnementdel'appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des feux
incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple, du
monoxyde de carbone).
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie causant des dommages
matériels,desblessures,voirelamort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique.
Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux inammables.
Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
Lavitrechaudeetl'appareilprovoquerontdesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de combustible
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où
l’appareil est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enammer les vêtements ou
d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
NOTE : To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.vermontcastings.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce manuel,
veuillez contacter votre détaillant ou visiter le www.
vermontcastings.com
2 9 Janvier, 2020FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
PREVENT HOUSE FIRES
Install and use only in accordance with manufacturer's installation, venting and operating
instructions.
CONTACT YOUR LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND
INSTALLATION INSPECTION IN YOUR AREA
Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing
chimney through a combustible wall or ceiling.
WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a sleeping room. An outside
combustion air inlet must be provided and unrestricted while unit is in use. The structural
integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained. The insert must
be properly grounded to the frame of the mobile home. A complete relining of the chimney
system with a 6 inch (152mm) diameter listed stainless liner is required. Must be
equipped with a spark arrestor cap. Outside Air comes standard on the insert and must be
installed before operating insert.
When used as a masonry insert stove, install only in a masonry fireplace built to national
and/or local codes. Do not remove brick or mortar to accommodate insert. Installation
requires a 5 foot minimum length of a starter pipe into existing chimney with airtight face
seal. A full reline with listed liner strongly reccomended.
Install only on a non-combustible hearth.
Approved for installation and use in factory built zero-clearance fireplaces conforming to
minimum fire chamber specifications. A complete relining of the chimney system with a 6
inch (152mm) diameter listed stainless liner is required.
In Canada a full length 6 inch (152mm) S635 flue liner is required as per ULC S628-93.
WARNING - Inspect and clean chimney frequently. Under certain conditions of use,
creosote buildup may occur rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving another appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Route
power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance.
Electrical Rating: 115 VAC 1.4 AMPS 60 Hz
Do not use grate or elevate fire. Build wood fire directly on hearth (firebrick).
Do not
overfire. If heater or chimney connector glows, you are overfiring.
Operate only with doors
closed. Open only to add fuel to the fire. Replace glass only with 5mm ceramic available
from your dealer.
Minimum Clearances To Combustible Material
Masonry, Heat Circulating & Factory-Built
USA ONLY
A Sidewall to Fuel Loading Door 13.5 in.
B Mantel to the Bottom of the Appliance 47.75 in.
C Top Trim to the Bottom of the Appliance 34.75 in.
D Side Trim to Fuel Loading Door 13 in.
E Hearth Extension from Glass 16 in.
F H
earth Extenson from Fuel Loading Door
8 in.
Refer to Clearances on other label for Canada
Models:
MONTPELIER II
DO NOT REMOVE THIS LABEL
JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
061WN100E
061WN100S
HOT WHILE IN
OPERATION DO NOT
TOUCH, KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE
AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE
NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
CAUTION:
Factory-Built Floor
Protection under Hearth
Extension
Thermal & Ember Protection
Floor height 0 to 4.5 inches below
Insert Base: Materials with R value of
2.9 required.
Ember Protection Only
Greater than 4.5 inches below Insert
Base.
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE
"For Use with Solid Wood Fuel Only."
Also for use in Mobile Home.
Made in U.S.A. of US
and imported parts.
Mfg by:
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 crib wood particulate emission standards for single bur rate heaters. The
single burn rate wood heater is not approved for use with a flue damper.
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual
for further information. It is against federal regulations to operate this wood heater in a manner
inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.
352 Mountain House Road
Halifax, PA 99114
www.quadrafire.com
Serial No. / N° de série
HF
BARCODE LABEL
CONFORMS TO UL 1482-2011 and CERTIFIED TO ULC S628-93
2019
2020 2021
Side Wall
FF
Fuel Door
Insert
BB
Fascia
or Trim
Maximum Mantel Depth - 12 inch (305mm)
Mantel
Hearth Extension
AA
C
C
D
D
E
E
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : SOUS LE COLLECTEUR DE CENDRES, TIREZ POUR VOIR
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités
compétentes
Numéro du test
dulaboratoire
et du rapport
Datedefabrication
Numéro de série
Nom du modèle
et bienvenue dans la famille Vermont Castings!
ÉCHANTILLON
39 Janvier, 2020 FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
TABLE DES MATIÈRES
Signicationdesrappelsdesécurité:
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité................2
B. Garantie .................................................4
C. Guide de démarrage rapide...................................7
1 Homologations et codes approuvés ......................8
A. Certication du foyer encastré.................................8
B. Puissance calorique et rendement.............................8
C. Approuvé pour les maisons mobiles (ÉTATS-UNIS uniquement) ......9
D. Spécications de la porte vitrée................................9
E. Chambre à coucher .........................................9
F. Californie - Proposition 65 ....................................9
2 Instructions d’utilisation ....................................... 10
A. Votre appareil à bois .......................................10
B. Sécurité incendie ..........................................11
C. Surchauffe de l'appareil.....................................11
D. Matériaux inammables/incombustibles ........................11
E. Bois sec .................................................11
F. Processus de combustion ...................................12
G. La Start-Up De Contrôle De L’Air .............................12
H. Taux de combustion et rendement ............................13
I. Combustible à base de bois ..................................13
J. Préparation d’un feu........................................14
K. Boîte de commande du ventilateur avec disque d’arrêt.............15
L. Fonctionnement du ventilateur................................15
M. Opacité (fumée) ..........................................15
N. Espace libre..............................................15
O. Pression négative .........................................16
P. Questions souvent posées...................................16
3 Maintenance et entretien .......................................17
A. Tableau simplié de référence à la maintenance..................17
B. Maintenance générale ......................................18
C. Emplacement adéquat du déecteur et de la laine céramique .......20
4 Guide de dépannage .............................................21
5 Pièces de rechange ...............................................22
A. Verre ...................................................22
B. Brique réfractaire ..........................................22
C. Ventilateur ...............................................23
D. Disque d'arrêt ............................................23
E. Démontage du déecteur ...................................24
F. Schéma du câblage électrique................................24
G. Ensemble de poignée de porte ...............................24
H. Tube prolé (Canal de tubes) ................................25
6 Références .............................................................26
A. Vue éclatée ..............................................26
B. Pièces de rechange........................................27
C. Accessoires ..............................................31
Vermont Castings est une marque déposée de Hearth & Home Technologies Inc.
4 9 Janvier, 2020FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
B. Garantie
1 4021-645J • 28 avril 2017
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et
électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil, sur le site d’installation d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant le propriétaire
de l’appareil sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de
matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie
présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants
couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant
le prix d’achat vérifi é du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est
soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie du consommateur entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur
à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé,
selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez
HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants
concernés fi gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défi ni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de
la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes refl ètent les durées de vie utile minimum
attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de
garantie
Appareilsetconduitsd’évacuationfabriquésparHHT
Pièces Main-d’œuvre Gaz Granulés Bois Électrique
Évacuation
des gaz
Composants couverts
1 an X X X X X
Toutes les pièces et le matériel, à
l’exclusiondeceuxgurantdansles
conditions,exclusionsetlimitations.
2 ans
X X
Allumeurs,moteursdevissansn,
composants électroniques et vitre
X X X Ventilateursrefoulantinstallésenusine
X Panneauxréfractairesmoulés
X Module d’allumage
3 ans X
Assemblagesducreusetdecombus-
tion,potsdecombustion,dispositif
d’alimentationmécanique/vissansn
5 ans 1 an
X
Brûleursnonraccordés,bûchesenbre
decéramiquenonraccordées,brûleurs
aluminés
X X Piècesmouléesetdéecteurs
6 ans 3 ans X Catalyseur - restrictions indiquées
7 ans 3 ans X X
Tubescollecteurs,cheminéeetex-
trémité HHT
10 ans 1 an X Brûleurs,bûchesetbriquesréfractaires
À vie
limitée
3 ans X X X
Boîteàfeuetéchangeurdechaleur,grille
etbrûleursenacierinoxydable,système
FlexBurn®(moteur,couvercleintérieur,
couvercled’accèsetcontre-feu)
59 Janvier, 2020 FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
2 4021-645J • 28 avril 2017
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT
approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
Cette garantie n’est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l’appareil.
Contactez le détaillant qui a eff ectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a eff ectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de
réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est eff ectuée par un autre détaillant que celui qui vous
a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais
d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
Garantie limitée du catalyseur
ο o pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garanti comme suit, pendant une période de 6
ans : si le catalyseur original ou un catalyseur de remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité
de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
catalyseur sera remplacé gratuitement.
ο o entre 37 et 72 mois, un crédit au prorata sera remis pour le remplacement d’un catalyseur et un crédit pour la main-d’œuvre
nécessaire à installer le catalyseur de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi :
Temps total écoulé depuis l’achat Créditremispourlecoûtderemplacement
0 à 36 mois 100 %
37 à 48 mois 30 %
49 à 60 mois 20 %
61 à 72 mois 10 %
ο o tout remplacement du catalyseur sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la
date originale d’achat, la date du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modifi cation au fi ni de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauff age, une légère modifi cation de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces
qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits
à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de fl ammes, piles et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans tenir compte des instructions d’installation et
d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identifi cation de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux
pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue
avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5)
les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité
de la construction, l’admission insuffi sante d’air d’appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des générateurs d’air
chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation;
(7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été
expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modifi cations de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées
par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fl uctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauff er l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de
l’emplacement et de la confi guration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
6 9 Janvier, 2020FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
3 4021-645J • 28 avril 2017

L ’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur-
cuisson peut être identifi ée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la
structure de fonte ou de composants, de couleur rouille en fonte, des bulles, la ssuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail
de fi nition.
L ’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de la condensation.
Il y a des dommages à l’appareil ou d’autres composants à cause de l’eau ou de dommages causés par des intempéries qui est
le résultat d’, mais non limité à, une mauvaise de la cheminée ou de ventilation de l’installation.

L e propriétaire exclusif de recours et de VRD de la seule obligation en vertu de cette garantie, en vertu de toute autre garantie,
expresse ou implicite, ou d’un contrat, d’un délit ou autre, doit être limitée au remplacement, à la réparation ou au rembourse-
ment, comme spécifi que ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés
par des défauts de l’appareil. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécu-
tifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifi ques; vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-APRÈS. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS.
79 Janvier, 2020 FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
C. Guide de démarrage rapide
1 2 3
4 5
6 7
ACTIVER LE DÉMARRAGE
CONTRÔLE DE L'AIR
ACTIVER LE DÉMARRAGE
CONTRÔLE DE L'AIR
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUMEZ LE PAPIER
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifi que.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
Le poêle est
prêtàfonctionner
normalement.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
Fermez et verrouillez la porte de manière
sécuritaire une fois le feu allumé, et après
le remplissage, pour éviter :
- La propagation de fumée, de fl ammes
- et de monoxyde de carbone
- La propagation d’étincelles,
de charbons et de bûches
- Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance
avec la porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage.
8 9 Janvier, 2020FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
Modèle : Foyer encastré à bois Montpelier II
Laboratoire: OMNI Test Laboratories, Inc.
Numéro de rapport
sur la sécurité :
0061WN100S
Type :
Appareil de chauffage d’ambiance homologué à
combustible solide
Norme : UL1482-2011 et ULC S628-93 et (UM) 84-HUD.
1 Homologations et codes approuvés
A. Certication du foyer encastré
REMARQUE : Cette installation doit être en conformité avec les codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes
d’installation UL1482-2011,(UM)84-HUDetNPFA211auxÉtats-UnisetlescodesULCS628-93etCAN/CSA-B365
auCanada. NON APPROUVÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MOBILES AU CANADA!
B. Puissance calorique et rendement
Rapportd'émissionsnº: 0061WN100E
NºdecerticationEPA: Numéro : 199-19
ÉmissionscertiéesEPA: 1,9 g/h
*EcacitétestéePCI: 77,0 %
**EcacitétestéePCS: 71,3 %
***EPA, BTU émis : de 24 700 à 26 800 / hr
****Pointe d’émission de
BTU/heure :
56 000
Taille du conduit : 15,2 cm (6 po)
Tailledelaboîteàfeu: 2,37 pi³
Longueur idéale des
bûches:
508 mm (20 po)
Combustible Corde de bois séché
*Efcacité moyenne pondérée PCI (pouvoir calorique inférieur) avec du
sapin Douglas aux dimensions spéciées et les données collectées pendant
les tests d’émission de l’EPA. Le PCI présume que l’humidité est déjà à l’état
de vapeur et qu’il n’y aura donc aucune perte d’énergie à vaporiser.
**Efcacité moyenne pondérée PCS (pouvoir calorique supérieur) avec
du sapin Douglas aux dimensions spéciées et les données collectées
pendant le test d’émission de l’EPA. LE PCS comprend l’énergie requise pour
vaporiser l’eau dans le combustible.
***Plage d'émission de BTU calculée à l'aide de l'efcacité testée PCS et des
taux de combustion des résultats des tests EPA, en utilisant du sapin Douglas
aux dimensions spéciées.
****Maximum BTU émis par l’unité calculé en utilisant le taux de combustion
maximal de la première heure à partir du résultat élevé du test EPA et le
niveau en BTU bois de sapin Douglas aux dimensions spéciées (8600)
multiplié par l’efcacité.
Cet appareil au bois nécessite des inspections et des réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Consultez le manuel du propriétaire pour davantage
d’information. Ne pas utiliser cet appareil au bois selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
Le foyer encastré Montpelier II est certié
conforme avec les normes d’émission de
particules de bois de couchettes 2020.
99 Janvier, 2020 FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies,
se réserve le droit de modier sans préavis ses produits,
leurs spécications et/ou leurs prix.
C. Approuvé pour les maisons mobiles (ÉTATS-UNIS
uniquement)
AVERTISSEMENT : NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER.
ATTENTION : L’INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DE LA MAISON MOBILE
DE SOL, MUR ET PLAFOND/TOIT DOIT ÊTRE MAINTENUE.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la maison mobile
avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, la cheminée doit être homologuée
UL103 HT ou utiliser une pleine longueur de doublage homologué UL-1777
de 152 mm (6 po) de diamètre.
L'ensemble de prise d’air extérieur de référence OAK-ACC doit être installé
en cas d’utilisation dans une maison mobile.
Les installations, réglages, modications, maintenances ou entretiens incorrects
peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consulter
un installateur, un réparateur qualié ou votre fournisseur.
D. Spécications de la porte vitrée
Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la
vitre.
E. Chambre à coucher
Lorsqu'un appareil est installé à l'intérieur d'une chambre à coucher, nous vous
recommandons également d'installer un détecteur de fumée et/ou de CO dans la
chambre à coucher. La taille de la pièce doit être au moins égale à 15 m³ (50 pi³)
par 1 000 Btu/h à l'entrée du poêle. Si la taille de la pièce est inférieure à 15 m³,
une prise d'air extérieur doit être installée.
F. Californie - Proposition 65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité, et
la garantie sera annulée par les actions suivantes :
AVERTISSEMENT
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modication de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth &
Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).
Ne PAS surchauffer – Si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu
est trop intense.
Toutes ces actions peuvent entraîner un danger d’incendie.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les foyers qui présentent
des preuves de surchauffe. La preuve d'une surchauffe du foyer comprend,
mais sans s'y limiter :
Gauchissement de conduit d'air
Arrêtoirs de brique réfractaire détériorés
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
10 9 Janvier, 2020FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
Encadrement
et ensemble
de garnitures
Ventilateur à
convection
La Start-up
de Contrôle
de l'Air
Soueur De
Contrôles
Poignée
De Porte
Guide de l’utilisateur
2 Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement.
Lavitrechaudecauseradesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre
Éloignez les enfants
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l'appareil est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées.
Des températures élevées peuvent enammer les vêtements ou d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inammables.
A. Votre appareil à bois
Figure10.1-Piècesgénéralesd’utilisation
Si vous croyez que des enfants pourraient entrer en contact avec cet appareil, nous recommandons d’utiliser une barrière comme un écran décoratif. Voyez votre
détaillant pour des suggestions.
N’utilisez pas le poêle sans avoir lu et compris le mode
d'emploi. Ne pas utiliser l’appareil selon les instructions
d’utilisation risque de provoquer un incendie ou des blessures.
AVERTISSEMENT
119 Janvier, 2020 FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
E. Bois sec
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige.
Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi
plus efcacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum 15 %
d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température sufsamment
élevée pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de
l’humidité, à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage
d’énergie.
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit
donc être séché. On peut considérer les arbres morts encore debout comme
étant secs à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, vériez
les extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont
sèches. Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement
sec, même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être
empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées
à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été
fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une
remise ou sous une bâche, un plastic, du papier goudronné, des panneaux de
contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la
neige fondue, ce qui retarde son séchage.
D. Matériaux inammables/incombustibles
Matériauxinammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, le papier comprimé, les bres
végétales, les plastiques ou les autres matériaux pouvant s’enammer et
brûler, qu’ils soient ignifugés ou pas, recouverts de plâtre ou pas.
Matériauxincombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brûlent. Il s’agit de matériaux tels que
l’acier, le fer, les briques, le carrelage, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute
combinaison de ces derniers.
Matérielscellantincombustible
Matériel scellant qui ne s’enamme ni ne brûle pas : Mortier pour foyers de
Rutland, Inc. no.63, Ruthand 76R, Nuex 304, GE RTV106 ou GE RTB116
(ou équivalent).
C. Surchauffe de l'appareil
1. Symptômedelasurchaue
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une surchauffe du
foyer :
- Le carneau ou l'appareil est incandescent
- Bruits de rugissement ou de grondement
- Forts bruits de gercement ou de claquement
- Gauchissement du métal
- Feu de cheminée
2. Quefairesivotrefoyersurchaue
- Fermez immédiatement la porte et les entrées d'air pour réduire
l'alimentation en air du feu.
- Si vous soupçonnez un feu de cheminée, appelez le service des
pompiers et évacuez votre maison.
- Contactez votre professionnel local d'entretien de la cheminée et
faites inspecter votre cheminée pour tout dommage.
- N'utilisez pas votre foyer, jusqu'à ce que le professionnel d'entretien
de la cheminée vous informe qu'il est sécuritaire de le faire.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les foyers qui présentent
des preuves de surchauffe. La preuve d'une surchauffe du foyer comprend,
mais sans s'y limiter :
Gauchissement de conduit d'air
Arrêtoirs de brique réfractaire détériorés
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
B. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement en
considération ce qui suit :
1. Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage de la maison
pour garantir votre sécurité. Ils doivent être placés loin de l'appareil et
près des chambres à coucher. Suivez les instructions de placement
et d’installation du fabricant des détecteurs de fumée et effectuez
régulièrement leur maintenance.
2. Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible pour
pouvoir éteindre les petits incendies dus à des braises incandescentes, le
cas échéant.
3. Un étecteur de monoxyde de carbone (CO) doit être installé dans la même
pièce que l’appareil.
4. Préparez et testez un plan d’évacuation comportant au minimum deux
chemins d’évacuation.
5. Préparez un plan à suivre en cas de feux de cheminée :
- Si la cheminée brûle :
Évacuez immédiatement la maison
Avisez les pompiers.
Risqued’incendie.Nepassurchauer.
La surchauffe peut enammer le créosote ou peut
endommager le foyer et la cheminée.
AVERTISSEMENT
Pour empêcher de trop chauffer votre foyer, NE PAS :
Utiliser de liquides inammables
Trop remplir de bois
Faire brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebus
Laisser trop d'air pénétrer dans le feu
Utiliser des bûches de combustible solide traité
12 9 Janvier, 2020FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
F. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de
l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée
au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé
chez Vermont Castings des appareils bois plus propres, dépassant même
les exigences établies par nos agences gouvernementales sur les émissions
polluantes. Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être
utilisés correctement pour obtenir des performances optimales.
1. Embrasementoupremièreétape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour
comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première étape
de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape, le bois est
chauffé à une température sufsante pour que l’humidité s’en évapore.
Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et
reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée.
Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir
l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la
chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le
séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre et
efcace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec.
Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle
sur une position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour
démarrer la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre
maison et créer un bon triage, au lieu d’être gaspillée pour le séchage du
bois vert.
2. Deuxièmeétape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant des
ammes intenses. Il est très important que les ammes ne s’éteignent pas
pendant cette étape. Ceci garantira un feu aussi propre que possible.
3. Étapenale
L’étape nale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz inammables ont été brûlés et que seul le
charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le
charbon brûle en produisant des ammes d'un bleu chaud.
Il est très important de recharger votre appareil tout en assez animé
charbons ardents restent dans le but de fournir la quantité de chaleur
nécessaire pour sécher et de raviver le prochain chargement de bois. Il
est préférable d’activer le démarrage contrôle de l’air avant de le recharger
(Figure12.1). Le lit de charbon en est ainsi ravivé, diminuant les excès
d'émissions (opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l'appareil pour
que les cendres et la fumée ne s’échappent pas. Brisez les gros morceaux
et répartissez le charbon an que le nouveau bois repose sur du charbon
chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons chauffer
nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable. Ainsi, vous
devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière la plus propre et
efcace possible. Vous pourrez ainsi proter de nos appareils au bois pendant
de nombreuses années.
AVIS : L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au
bois en une menace pour l’environnement.
Figure12.1
La Start-up de
Contrôle de l'Air
Pour activer : Pour activer: Poussez vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
G. La Start-Up De Contrôle De L’Air
Lors de l’utilisation de la start-up de l’air système de contrôle, vous n’avez pas
à surveiller en permanence le feu. Une fois que vous dénissez la start-up de
l’air système de contrôle contrôler le feu pour vous. Suivez les instructions ci-
dessous pour apprendre comment faire fonctionner votre poêle avec la facilité.
139 Janvier, 2020 FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
Table13.1
H. Taux de combustion et rendement
Pourobtenirunrendementmaximum
1. Ne brûlez que du bois sec.
2. Suivez les instructions du taux de combustion ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit
minimum prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré.
Altérer ce paramètre ou autrement utiliser ce foyer encastré
à granulés sans suivre les directives du présent manuel,
contrevient aux réglementations fédérales.
I. Combustible à base de bois
Boisdurcomparéauboismou
La performance de votre appareil dépend de la qualité du bois utilisé.
Les bois secs contiennent environ 8 000 de rendement calorique par livre.
Les bois durs sont plus denses que les bois mous.
Les bois durs contiennent 60 % de plus de rendement calorique par livre
que les bois mous
Les bois durs nécessitent plus de temps à sécher, brûlent plus lentement
et sont plus difciles à allumer.
Les bois mous nécessitent moins de temps pour sécher, brûlent plus
rapidement et sont plus faciles à allumer.
Allumez le feu avec du bois mou pour amener l’appareil à la température
de fonctionnement et pour établir un tirage.
Ajoutez du bois dur pour une chaleur lente, égale et un temps de
combustion plus long.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois otté).
Brûler d’autres matériaux que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
Humidité
Bûchesdecombustiblesolidetraité
Ne sont PAS autorisées à être brûlées dans cet appareil.
AVIS : Le temps de séchage peut varier selon les conditions.
La majorité des problèmes éprouvés par les propriétaires d’un appareil sont
causés par l’utilisation de bois vert ou humide.
Le bois mouillé ou vert nécessite de l'énergie pour provoquer l'évaporation
de l'eau au lieu de chauffer votre maison, et
Engendre l’évaporation de l’humidité qui refroidit votre cheminée,
accélérant ainsi la formation de créosote.
Bois sec
Coupez les bûches en longueur
Fendez à 152 mm (6 po) ou moins de diamètre
Faites sécher à l’air pour une tenure en humidité d’environ 20 %
- Bois mou - environ neuf mois pour sécher
- Bois dur - environ dix-huit mois pour sécher
Risqued’incendie.
N’utilisez PAS de bois mouillé ou de bois vert.
Entreposez le bois dans un endroit sec.
Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités
des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
AVERTISSEMENT
Tauxdecombustion
1. Allumerunfeu:
- Charger l'appareil avec du bois et allumer un feu (référez-vous au
Guide de démarrage rapide à la page 7).
- Activer le démarrage de l’air de contrôle.
2. Rechargement :
- Ajouter du bois selon vos besoins.
- Activer le démarrage de l’air de contrôle.
3. Ajusterletauxdecombustion:
Le foyer encastré Montpelier II est conçu pour constamment optimiser
l'efcacité. Puisqu'il n'existe aucune commande d'utilisateur pour ajuster le
taux de combustion, la méthode la plus facile est de connaître la quantité
de bûches dont vous aurez besoin pour la quantité de chaleur souhaitée.
En plus de la quantité de bois et de la taille des bûches, prenez le temps
d'expérimenter avec des bûches fendues et non fendues car les bûches
fendues se consommeront plus rapidement que les bûches non fendues.
REMARQUE : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel, il doit être
arrêté pendant les 30 premières minutes puis fonctionner
ensuite au réglage souhaité pendant 30 minutes.
BOIS DURS BOIS TENDRES/MOUS
Aulne Aspen
Pommier Cèdre
Bouleau Sapin Douglas
Érable Pin
Du chêne Épicéa
Peuplier
14 9 Janvier, 2020FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
J. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
1. Veillez à ce que le déecteur et la laine céramique sont correctement
placés. Ils doivent être à égalité du tube avant et reposer sur tous les tubes
(Figure14.1et14.2).
2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée.
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant la
nition de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil
chauffe. Vous remarquerez une odeur et peut-être
quelques vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil,
ce qui est normal. Nous recommandons d’ouvrir une
fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se dissipe et que la peinture
soit durcie.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste à
allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après avoir
obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront plus
lentement.
Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien :
1. Activer le démarrage de l’air de contrôle.
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu. Chauffez
le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier journal chiffonné pour
réduire au minimum le dégagement de fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Contrôlez qu’aucune allumette ou autre combustible ne se trouve
à proximité immédiate de l'appareil. Assurez-vous que la pièce est
adéquatement ventilée et que le conduit de fumée n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l'appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS un feu
avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour charbon de
bois; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières
d’un diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de ne
pas étouffer le feu. Empilez soigneusement les bûches en les plaçant
assez près les unes des autres (13 à 25 mm (1/2 à 1 po)) pour qu’elles
se chauffent mutuellement, mais gardez de l’espace entre elles pour
permettre à l’air de circuler.
REMARQUE : Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
N’utilisez AUCUNE grille, chenet ou autre méthode pour
soutenir le combustible. Cela aurait un effet néfaste sur
les émissions.
Le panneau du déflecteur
doit être à niveau avec le
tube avant et reposer sur
tous les tubes.
Réglage
de l’air à
l’allumage
Figure14.1
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Ne PAS entreposer de bois :
À une distance de l'appareil inférieure aux dégagements
requis pour les combustibles
Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
Ne PAS utiliser l’appareil :
Si la porte de l'appareil est ouverte.
Quand la porte du système d'élimination des cendres est
ouverte.
7. Activer le système de minuterie (start-up de contrôle de l’air).
- Le lit de charbon en est ainsi ravivé, diminuant les excès d'émissions
(opacité/fumée).
- Ouvrez lentement la porte de l'appareil pour que les cendres et la
fumée ne s’échappent pas.
- Les bûches de grande taille brûlent lentement et pendant plus
longtemps.
- Les bûches de petite taille brûlent rapidement en produisant
beaucoup de chaleur.
8. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 7 pour maintenir le feu.
Rechargement du combustible :
1. Cet appareil dispose d’une grande porte avec une vue
exceptionnellesurlefeu.
- Elle s’ouvre à environ 90 degrés et possède une butée intégrée.
- La porte s’ouvre de 660 mm (26 po) ce qui va au-delà de la taille
normale du socle de l’âtre recouvrant le sol devant l’appareil.
- Vous pourriez devoir utiliser un tapis devant l’âtre pour protéger le sol
de la propagation de cendres et le nettoyage continu du tapis.
2. Ouvrezlentementlaportedel'appareilpourqueles
cendresetlafuméenes’échappentpas.
- Contrôlez l’accumulation de cendres. Retirez des cendres si elles
atteignent le dessus des briques. Les cendres ne devraient pas
déborder par-dessus les briques et le rebord du collecteur de
cendres.
- Les cendres ou les braises sur le rebord du collecteur de cendres
peuvent être compressées contre le joint de la porte et raccourcir la
durée de vie du joint.
- Si les cendres s’accumulent sur le rebord du collecteur de cendres,
cela peut entraver la fermeture de la porte et causer la propagation
des cendres sur le socle de l’âtre.
Contrôlez l’accumulation des cendres chaque fois que vous réapprovisionnez
le feu.
Rangementdubois
Étapes pour obtenir un séchage adéquat du bois :
Empilez le bois pour permettre la circulation d'air à travers la pile de bois.
Soulevez la pile de bois du sol, pour permettre la circulation d'air en
dessous.
Les plus petits morceaux de bois sèchent plus rapidement. Tout morceau
plus gros que 6 po (152 mm) de diamètre devrait être fendu.
Le bois doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque
bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide.
Couvrez le bois pour éviter qu’il absorbe l’eau provenant de la pluie ou de
la neige. Évitez de couvrir complètement les côtés et les extrémités.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne PAS entreposer de bois :
Devant le appareil.
Dans l'espace de chargement ou de vidage des cendres.
159 Janvier, 2020 FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
Tubes profilés
Laine céramique
au-dessus
Panneau de
déflecteur en 2 mcx
Figure14.2
Risqued’incendie.
N’utilisez PAS de bois mouillé ou de bois vert.
Entreposez le bois dans un endroit sec.
Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités
des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
AVERTISSEMENT
MANUEL : est prioritaire
sur le disque d’arrêt interne
AUTO : Le ventilateur
refoulant est
automatiquement mis en
MARCHE / ARRÊT par le
disque d’arrêt interne
MANUEL : est prioritaire
sur le disque d’arrêt interne
AUTO : Le ventilateur
refoulant est
automatiquement mis en
MARCHE / ARRÊT par le
disque d’arrêt interne
K. Boîte de commande du ventilateur avec disque
d’arrêt
1. Le ventilateur s’enclenche et s’arrête automatiquement lorsqu’il est réglé
sur la position AUTOMATIQUE (AUTO) (Figure15.1).
2. Lorsqu’il est sur la position MANUEL, le ventilateur s’enclenche et s’arrête
selon vos réglages. Ce réglage a priorité sur le disque d’arrêt.
3. Réglez la vitesse du ventilateur en tournant le bouton LOW / HIGH sur la
position désirée.
L. Fonctionnement du ventilateur
1. Démarrageinitial(froid):
Glissez la commande de réglage de l’air à l’allumage vers l’arrière
jusqu’à la butée. Le ventilateur à tendance à refroidir l’appareil. Laissez
le ventilateur à l’arrêt jusqu’à ce que le feu soit bien établi, c’est-à-dire, 30
minutes.
Figure15.1
M. Opacité (fumée)
Cela est une indication de l’efcacité et de la propreté de votre appareil.
L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond à une
situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la colonne de fumée
sortant de la cheminée et 0 % correspondant à l’absence de fumée visible. Au
fur et à mesure que vous habituez à votre appareil, contrôlez périodiquement le
niveau d’opacité. Cela vous apprendra à maîtriser la combustion de votre poêle
(0 % d’opacité étant le but).
REMARQUE : Pour une efcacité maximale et des émissions réduites,
en opérant le ventilateur refoulant avec le réglage
automatique ou manuel pour le ventilateur à l’arrêt jusqu’à
ce que la combustion soit bien établie, c’est-à-dire,
30 minutes.
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant de
l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion des
huiles utilisées pendant la fabrication.
Ouvrezlesfenêtrespendantlacombustioninitialepour
dissiperlafuméeetlesodeurs!
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
ATTENTION
2. Le ventilateur de convection est équipé d'un interrupteur à cinq réglages.
Augmentez la vitesse du ventilateur en tournant le bouton de réglage en
sens horaire.
Figure15.2
N. Espace libre
Ne placez AUCUN objet inammable à moins de 1,2 m (4 pi) devant
l’appareil (Figure15.2).
Manteaudefoyer:
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles à la chaleur sur
le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur peut les endommager.
Gardez un dégagement de 1,22 m
(4 pi) par rapport aux matériaux
inflammables devant l’appareil.
Risqued’incendie.
Ne placez AUCUN objet inammable à moins de 1,22 m
(48 po) de l’appareil.
Les températures élevées peuvent enammer les
vêtements, les meubles ou les rideaux.
AVERTISSEMENT
16 9 Janvier, 2020FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon fonctionnement
de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux
étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d'évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d'aspiration pour cuisinières
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et autres
appareils de chauffage
Sèche-linges
Emplacement des évents de retour d'air à la chaudière et au système de
climatisation.
Mauvais fonctionnement du système de traitement d'air CVC.
Fuites d’air à l’étage supérieur telles que :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
O. Pression négative
AVERTISSEMENT
Risqued’asphyxie.
En cas de pression négative, de la fumée, de la suie
et du monoxyde de carbone peuvent s’échapper de
l'appareil.
Pour un fonctionnement sécuritaire, l'appareil a besoin
d'un bon tirage.
P. Questions souvent posées
Risqued’incendie.
Éloigner les matériaux combustibles, l'essence et les autres
vapeurs et liquides inammables du foyer.
N'entreposez PAS des matériaux inammables à
proximité de l'appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, DE L’HUILE À LAMPE,
DU KÉROSÈNE, DU LIQUIDE D’ALLUMAGE DE
CHARBON DE BOIS OU DES LIQUIDES SIMILAIRES
POUR DÉMARRER CET appareil OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides du système de chauffage
quand il est en marche.
Les matériaux combustibles peuvent s'enammer.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois otté).
Brûler d’autres matériaux que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voir la mort.
PROBLÈMES SOLUTIONS
Odeur provenant de
l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la cuisson
de la peinture et de la combustion des huiles utilisées laissées à la fabrication.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué
par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Vrombissement Si le ventilateur est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente.
CONTACTEZVOTRECONCESSIONNAIREpourplusd’informationconcernantl’utilisationetledépannage.
Visitez le site www.vermontcastings.compourtrouverundétaillant.
Pourminimiserleseetsd’unepressiond’airnégative:
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant
soufant pendant la saison de chauffage
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire les besoins de tous
les appareils de combustion et de l'équipement d'évacuation des gaz
Vérier que la chaudière et les évents de retour d'air sont hors de la
proximité immédiate de l'appareil
Évitez d'installer l'appareil près des portes, couloirs ou petits espaces
isolés
L'éclairage encastré doit être de conception étanche
Les trappes d'accès au grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou scellées
Les joints et joints soudés des systèmes de conduits et de l'appareil de
traitement de l'air installés dans le grenier doivent être scellés au ruban ou
au scellant
N’utilisez PAS de ventilateur à proximité de l’appareil, environ 1,2 m (4 pi) :
Peut inverser le ux d’air, soufer de l’air chaud dans la cavité de
l’appareil.
Peut endommager le ventilateur de l’appareil dû à une surchauffe.
ATTENTION
Table16.1
179 Janvier, 2020 FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
3 Maintenance et entretien
A. Tableau simplié de référence à la maintenance
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il vous procurera des années
de service sans le moindre problème. Communiquez avec votre détaillant
pour vos questions concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service
de votre appareil. Rendez-vous sur le site www.vermontcastings.com/owner-
resources pour voir des informations de base sur le dépannage, les questions
fréquemment posées, et des vidéos sur l’utilisation et l’entretien.
ATTENTION
Attendez que l'appareil soit froid avant de procéder au nettoyage ou
d'effectuer l'entretien. Commencez la première inspection après 2 mois
d’utilisation ou si le rendement change, et ajustez votre horaire en
conséquence. Une maintenance est requise pour un fonctionnement
sécuritaire et pour assurer votre garantie.
Table17.1
FRÉQUENCE TÂCHE
Dé ecteur et laine céramique
MENSUELLE ou après
chaque corde de bois
L’emplacement du dé ecteur et de la laine céramique isolante est essentiel à la sortie de
chaleur, l’ef cacité et la durée de vie générale de l’appareil. Assurez-vous que le dé ecteur
est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à feu et que la laine céramique est à plat.
Véri ez le dé ecteur pour déceler les  ssures.
Ceramic Blanket
Back of Firebox
Baffle Board
Baffle Retainer Bracket
Ventilateur
ANNUELLE OU Toutes
les 4 cordes de boi
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur.
Système de cheminée
TOUS LES 2 MOIS ou
toutes les 4 cordes de
bois
La cheminée et le chapeau de la cheminée doivent être inspectés pour déceler la suie et le
créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la cheminée dépasse ou est
inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de cheminée.
Toujours brûler du bois sec pour prévenir l’obstruction du chapeau de l’extrémité et
l’accumulation de créosote.
Brique réfractaire et élimination des cendres
HEBDOMADAIREMENT
ou toutes les 25 charges
de bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un récipient
incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu. Une fois les cendres
retirées, inspectez la brique et remplacez les briques détériorées, craquées ou brisées.
Ensembles de la porte et du panneau de verre
HEBDOMADAIREMENT
ou toutes les 25 charges
de bois
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour conserver une bonne
combustion. Pour effectuer un test : coincez un morceau de papier entre le corps de
l’appareil et la porte. Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée
de la porte derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours le retirer,
remplacez le joint d’étanchéité.
Véri ez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches a n de prévenir les fuites
d’air.
Véri ez le panneau de verre pour déceler les  ssures.
Poignée de porte
HEBDOMADAIREMENT
ou toutes les 25 charges
de bois
Véri ez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important,
particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face de l’appareil.
Véri ez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came.
Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle.
18 9 Janvier, 2020FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
B. Maintenance générale
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les 2
mois pendant la saison de chauffage.
Enlevez le créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
Le créosote brûle à très HAUTE température.
Risqued’incendie.
N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
amme dans votre appareil. Causera la corrosion du
conduit de cheminée.
AVERTISSEMENT
1. Élimination du créosote (cheminée)
Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou selon
la recommandation d’une entreprise de ramonage certiée. De manière
plus fréquente si une cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14
à 16 pi) (mesurée à partir du bas de l’appareil)
Par : Entreprise de ramonage de cheminées certiée
Videz les cendres de la boîte à feu en éteignant toutes les braises chaudes
avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi.
Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le déecteur et la laine céramique
isolante de l’appareil avant de nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent
s'accumuler sur le déecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir le retrait du déecteur à la page 24).
Fermez bien la porte. Le créosote ou la suie doit être enlevé avec une brosse
spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres tombées
dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un
spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si
nécessaire.
Inspection :
Inspectez le raccordement au niveau de l'appareil et l'abat-vent de la
cheminée. Le créosote a tendance à s’accumuler plus rapidement sur les
surfaces froides, il est donc important de vérier la cheminée de haut en
bas.
Formation de dépôt et nettoyage :
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et d’autres vapeurs
organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment du
créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il
est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou que
le feu brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent
sur le revêtement du conduit de fumée. Si le créosote prend feu, il crée un feu
extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois pendant la
saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote ou de suie se
sont formés. Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé
pour diminuer le risque de feu de cheminée.
Risqued’incendie.Miseaurebutdescendres
Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal avec un couvercle bien ajusté.
Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
combustible.
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Les cendres pourraient contenir des braises chaudes.
AVERTISSEMENT
2. Jeter les cendres
Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm (1-3/4 po) de
la boîte à feu
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un
couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un
plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inammables, en
attendant sa mise au rebut nale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées
sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies.
3. Inspectiondel'appareil
Fréquence : Tous les 2 mois, au même moment de l’inspection de la
cheminée et du carneau.
Par : Le propriétaire de l’habitation
Vériez:
Les ssures dans la vitre
La poignée de la porte - pour son bon fonctionnement
L'emplacement adéquat du déecteur et la laine céramique
Le gauchissement du déecteur
Les briques réfractaires : ssures, cassées ou friables
Joint d’étanchéité de la porte (Test avec de l’argent en papier) : Placez
un billet entre le poêle et la porte, puis fermez la porte. Si vous pouvez
toujours le retirer, remplacez le joint d’étanchéité.
Le cadre du panneau de verre pour déceler les vis desserrées.
199 Janvier, 2020 FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
ATTENTION
Manipulerlepanneaudeverrexeavecprudence.Lavitre
peutsebriser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée
N'utilisez aucun nettoyant abrasif
Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude
ATTENTION
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives. Il
égratignera les surfaces plaquées.
4. Nettoyage de la vitre
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants abrasifs
peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas
épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres normal. Si les dépôts sont
plus épais, vous pouvez les enlever au moyen d’un chiffon humide trempé dans
des cendres ou imbibé d’un produit à nettoyer les fours disponible
dans le commerce.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé d’essuyer
les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau savonneuse. Si du produit à
nettoyer les fours reste sur la vitre pendant le feu suivant, il risque de tacher en
permanence la vitre et d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée vers le
bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant d’air « nettoie »
le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 45 minutes
en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et de l’allumage.
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l'appareil pour la première fois. Si les taches
d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles risquent
de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la surface
et une maintenance minimale sufra. Essuyez si nécessaire.
6. Inspectiondelabriqueréfractaire
Fréquence : Après chaque nettoyage des cendres
Par : Le propriétaire de l’habitation
Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si la fente
entre les briques dépasse 6,35 mm (1/4 po).
La boîte à feu est doublée de briques réfractaires de haute qualité aux propriétés
isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une grille, il suft
de préparer un feu sur le fond de la boîte à feu. N’utilisez pas l’appareil sans
briques réfractaires.
1. Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques et les
cendres du poêle et nettoyez la boîte à feu avec un aspirateur.
2. Sortez les nouvelles briques du carton et placez-les comme illustré dans
les instructions qui viennent avec le jeu de brique ou référez-vous au
schéma sur la liste des pièces de rechange à la n de ce manuel.
3. Placez les briques du fond dans le poêle.
4. Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites glisser le haut
des briques sous l’attache à l’arrière de la boîte à feu et repoussez le bas
des briques vers l’arrière.
5. Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous les clips
latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique jusqu’à ce qu’elle
soit à égalité au côté du foyer.
5. Nettoyagedessurfacesplaquées
Fréquence : Avant le premier feu and ensuite selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
20 9 Janvier, 2020FC7101-803G
FOYER ENCASTRÉ MONTPELIER II
BON POSITIONNEMENT
C. Emplacement adéquat du déecteur et de la
laine céramique
Figure20.1-Bonpositionnementdudéecteuretdelalaine
céramique
REMARQUE : Ce sont des dessins génériques pouvant ne pas
représenter votre modèle spécique.
REMARQUE : Un déecteur manquant, endommagé ou mal positionné
est dangereux et peut causer des dégâts et réduire le
rendement. Cela annulera votre garantie.
MAUVAIS EMPLACEMENTS
Figure20.2-Mauvaispositionnementdudéecteuretdela
laine céramique
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déecteur n’est pas couvert par la garantie.
Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déecteur
correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déecteur entraînera :
Une efcacité réduite
Une surchauffe de la cheminée
Une surchauffe de l'arrière de la boîte à feu
Un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déecteur
et remplacez les composants du déecteur, s’ils sont
endommagés ou manquants.
Les plaques du déecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence au
moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
De ssurer, casser ou endommager les plaques du déecteur NE PAS
utiliser l’appareil sans les plaques du déecteur
ATTENTION
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur DOIVENT être en
contact avec l’arrière de la boîte à feu et même l’un avec l’autre à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau
de déflecteur
Support retenant
le déflecteur
Le revêtement de laine céramique et le panneau du déecteur ne sont PAS
en contact avec l'arrière de la boîte à feu.
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la boîte à
feu, NI avec le déecteur à l’avant.
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu et ne
touche PAS le déecteur à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneaux de déflecteur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Vermont Castings Montpelier II Wood-Burning Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à