Quadrafire HUDBAY-INS FR Install Manual

Taper
Install Manual
1Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
Modèle :
HUDBAY-INS
Manuel du propriétaire
Installation et utilisation
R
Dans l’État du Massachusetts, l’installation doit être effectuée
par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréés.
Il convient d’installer également un indicateur de monoxyde de
carbone dans la pièce où le poêle est installé.
O-T L
Testé et
répertorié par
Portland
Oregon États-Unis
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
AVERTISSEMENT : Si l’information conte-
nue dans ces instructions n’est pas suivie
exactement, il pourrait y avoir un incendie
ou une explosion causant des dommages
à la propriété, des blessures personnelles
ou la mort.
NE JETEZ PAS CE MANUEL
AVIS
Laissez ce manuel avec la personne
responsable de l’utilisation et du
fonctionnement de l’appareil.
Cet appareil peut être installé dans une installation OEM dans
une maison manufacturée (É.-U. seulement) ou dans une maison
mobile et il doit être installé conformément aux instructions du
fabricant et selon les normes de sécurité et de construction des
maisons manufacturées, Title 24 CFR, Partie 3280 (des É.-U.) ou
Standard for Installation in Mobile Homes (Normes d’installation
dans les maisons mobiles), CAN/CSA Z240MH.
Cet appareil est réservé au(x) type(s) de gaz indiqué(s) sur la
plaque signalétique.
Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs et liquides in ammables
près de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
Ce que vous devez faire si vous sentez du gaz
- N’essayez pas d’allumer tout appareil élec-
troménager.
- Ne touchez pas de commutateur électrique.
N’utilisez pas de téléphone dans votre édi ce.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournis-
seur de gaz, appelez le service d’incendie.
L’installation et l’entretien doit être effectué
par un installateur quali é, une agence de
service ou le fournisseur de gaz.
NE
JETEZ PAS
• Instructions importantes
d’utilisation et de main-
tenance comprises.
Lisez, comprenez et suivez ces
instructions pour une installation
et une utilisation sans danger.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
Le verre et d’autres surfaces sont chau-
des durant leur fonctionnement et leur
refroidissement.
La vitre chaude provoquera des
brûlures si on la touche.
Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est
pas froide
NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre
Gardez les enfants loin de l’appareil
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
Les enfants et les adultes doivent être avisés des
températures élevées.
Les températures élevées peuvent mettre le feu aux
vêtements ou à d’autres matériaux in ammables.
Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les autres
combustibles loin de l’appareil.
L’installation et la réparation de cet appareil ne
doivent être effectuées que par un représentant
du service quali é. Hearth & Home Technologies
suggère des professionnels certi és NFI ou formés
en usine ou des techniciens supervisés par un
professionnel certi é NFI.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/112
Nom du modèle : ________________________________________ Date d’achat/installation : __________________
Numéro de série : _______________________________________ Emplacement de cheminée : _______________
Fournisseur du produit : ___________________________________ Numéro de téléphone du fournisseur : ________
Remarques : __________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
A. Félicitations
Félicitations d’avoir choisi ce foyer à gaz Quadra-Fire,
une alternative propre et élégante aux cheminées à bois.
Votre foyer à gaz Quadra-Fire a été conçu pour vous offrir
sécurité, viabilité et ef cacité optimales.
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions
contenues dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une
attention toute particulière aux avis de prudence et aux
avertissements.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour toute
consultation future. Nous vous recommandons de le
conserver avec vos documents importants et manuels de
produits.
Les renseignements contenus dans ce manuel du
propriétaire s’appliquent à tous les modèles et systèmes
de commande du gaz, sauf indication contraire.
Votre nouveau foyer à gaz Quadra-Fire vous offrira des
années d’utilisation durable et sans soucis. Bienvenu dans
la famille des foyers Quadra-Fire!
Nous vous recommandons de bien conserver les
renseignements à suivre à propos de votre foyer.
Informations destinées au propriétaire de la maison
Lire attentivement ce manuel avant d’installer ou mettre en marche ce poêle.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour toute référence à venir.
HOMOLOGUÉ AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS ET CONFORME :
à la norme ANSI Z21.88b-2003/CSA 2.33b-2003 relative aux appareils de chauffage à conduit d’évacuation du gaz, aux sections
applicables de la norme UL307b sur les appareils de chauffage au gaz pour les maisons préfabriquées et les véhicules de
plaisance, et à CAN/CG A 2.17-M91 « Appareils au gaz pour l’usage en haute altitude ».
Cet appareil est fabriqué pour fonctionner au gaz naturel. Pour convertir l’appareil pour son utilisation au propane,
le kit du fabriquant fourni avec le poêle doit être utilisé avec les instructions du manuel du propriétaire.
Cet appareil de chauffage avec conduit d’évacuation des gaz ne doit pas être utilisée avec des filtres à air.
Cet appareil peut être installé dans une chambre ou une chambre avec coin séjour; au Canada l’installation d’un thermostat
à distance est obligatoire.
CIRCULATEUR D’ÉVACUATION DE TYPE DE VENTILATEUR
Spécifications électriques du ventilateur : 115 V, 1,5 A, 60 Hz, 150 W
Réservé à l’usage de gaz naturel Réservé à l’usage de propane
30 000
0-2 000
Débit d’entrée sur « HAUTE » (HI) (BTU/Hr)
« 0-2 000 »
28 000
Débit d’entrée sur « LO » (BTU/Hr) 22 500 22 650
Orifice du brûleur principal (DMS) 36 52
Pression d’entrée minimum (po de colonne d’eau) 4,5" 11" (28 cm)
Pression d’entrée maximum (po de colonne d’eau) 7,0" 14" (36 cm)
Pression dans le collecteur sur « HI » (po de colonne d’eau) 3,5" 10" (26 cm)
Rendement maximum
82,5 %
81 %
AFUE 71 % 72,5 %
2005 2006 2007 fév. mars avr. mai juin juill. août sept. oct. nov. déc.janv.
NE PAS RETIRER CETTE ÉTIQUETTE
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS
Date of Manufacture/Date du manufacturier
ESPACES DE DÉGAGEMENT MINIMUMS VERS LES COMBUSTIBLES
Cet appareil est équipé pour résister à des altitudes de 0 à 2 000 pi. (0 - 610 m) aux États-Unis et au Canada à des altitudes de 0 - 4 500 pi
(0 - 1 370 m). Aux États-Unis, la configuration de la ventilation, de l’orifice ou la combinaison des deux est susceptible de devoir être modifiée
à des altitudes supérieures à 2 000 pi (610 m). Consulter le Manuel du propriétaire pour tout renseignement concernant ces modifications.
Cet appareil doit être installé conformément aux normes locales, le cas échéant (et agréé par Commonwealth du Massachusetts); dans
le cas contraire, veuillez vous reporter à la norme nationale sur le gaz combustible ANSI Z223.1 et NFPA 54 ou aux normes d’installation
canadiennes CAN/CGA-B149.
REMARQUE : veuillez faire installer la conduite de gaz conformément au normes locales de construction par un installateur agréé et/ou
qualifié, conformément aux exigences locales. (Dans Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier
ou installateur de gaz autorisé.)
Fabriqué par :
7031-221
P.4.1-02 Canada Conduit minimum 69 % GN/71 % LP
Report No./Rapport Numero
061-S-63-5
MODÈLE : XXXXXX
POÊLE AU GAZ AVEC CONDUIT D’ÉVACUATION
INAPTE À L’USAGE AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Nº DE
SÉRIE
XXX
Testé et
répertorié par
Beaverton
Oregon États-Unis
OMNI- Test Laboratories, Inc.
C
R
EXEMPLE DE NUMÉRO DE SÉRIE/D’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ
EMPLACEMENT : SUSPENDU À UNE CHAÎNE À L’ARRIÈRE DU POÊLE
Date de
fabrication
Numéro de
série
Modèle
Numéro du
test et du
rapport de
laboratoire
3Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
nition des avertissements de sécurité :
• DANGER! Indique une situation dangereuse provoquant la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
• AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
• ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
• REMARQUE : Concerne des utilisations sans rapport avec des blessures.
Table of Contents
A. Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Garantie à vie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1 Homologations et codes approuvés
A. Certi cation du poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B. Spéci cations de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spéci cations BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
D. Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E. Spéci cations des matériaux non combustibles. . . . . . . . . 6
F. Spéci cations des matériaux combustibles . . . . . . . . . . . . 6
G. Codes de l’électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manuel de l’utilisateur
2 Instructions d’utilisation
A. Normes de sécurité du poêle à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Votre foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C. Dégager l’espace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D. Portes décoratives, encadrements et faces . . . . . . . . . . . . 9
E. Vitre xe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F. Télécommandes, thermostats et interrupteurs muraux . . . 9
G. Avant d’allumer votre cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
H. Allumage de la veilleuse permanente . . . . . . . . . . . . . . . 10
I. Après l’allumage du poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
J. Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Maintenance et entretien
A. Tâches d’entretien du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B. Tâches de maintenance du technicien d’entretien . . . . . . 13
Manuel d’installation
4 Par où commencer
A. Système type de poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
B. Considérations techniques et conseils d’installation . . . . 15
C. Outils et fournitures nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
D. Inspection du poêle et des composants . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Taille du foyer requise
A. Ouverture minimum du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
B. Projections des tablettes et de la paroi . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Situations des abat-vents
A. Dégagements minimum de la couronne du conduit . . . . . 18
7 Préparation de l’installation
A. Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B. Registre de tirage sur le conduit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
C. Conduite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
D. Âtre ou élargissement de l’âtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
E. Avis d’aménagement de la cheminée . . . . . . . . . . . . . . . 19
F. Boite de sortie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Installation du conduit d’évacuation et du poêle
A. Limites de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
B. Composants du conduit d’évacuation des gaz . . . . . . . . . 20
C. Connexion du conduit de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D. Installation, sécurité et stabilité du poêle . . . . . . . . . . . . . 21
E. Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
F.
Installation de l’adaptateur et de la couronne . 22
9 Renseignements Gaz
A. Conversion de la source de combustible . . . . . . . . . . . . . 23
B. Conversion au gaz de pétrole liqué é (GPL) . . . . . . . . . . 23
C. Remplacement du régulateur de vanne . . . . . . . . . . . . . . 24
D. Pressions du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
E. Raccordement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
F. Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 renseignements électriques
A. Conditions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B. Câblage du système d’allumage par veilleuse permanente 26
C. Installation du ventilateur de convection . . . . . . . . . . . . . 27
11 Finition
A. Projections des tablettes et de la paroi . . . . . . . . . . . . . . 29
12 Montage du poêle
A. Retirer la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
B. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
C. Nettoyage du poêle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
D. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
E. Installation de la couronne de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
F. Installation de la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
G. Installation des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
H. Placement de la braise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
I. Installation de la brique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
J. Placement des simili-bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
K. Réglage de l’obturateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
L. Vitre xe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13 Dépannage
A. Système d’allumage de la veilleuse permanente . . . . . . . 37
14 Matériaux de référence
A. Diagramme des dimensions du poêle . . . . . . . . . . . . . . . 39
B. Pièces du kit de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
C. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
D. Informations de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
= Contient des informations mises à jour.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/114
Page 1 of 24021-645C 12-29-10
B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies Inc.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies Inc. étend la garantie suivante aux appareils HHT
dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire
devenant le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que
l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par
HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT
réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant
de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat véri é du produit. Le montant maximum
remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions
et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est dé ni comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes re ètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Composants couverts
Pièces
Main
d’œuvre
Gaz Bois Granulés
Bois
EPA
Char-
bon
Électrique
Évacuation
de gaz
1 an X X X X X X X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
gurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
2 ans
XXX
Allumeurs, composants
électroniques et vitre
X X X X X Ventilateurs installés en fabrique
X Panneaux réfractaires moulés
3 ans X Creusets et pots de combustion
5 ans 3 ans X X Pièces moulées et dé ecteurs
7 ans 3 ans X X X
Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
10 ans 1 ans X Brûleurs, bûches et réfractaire
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans X X X X X
Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X
Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante.
5Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
B. Garantie à vie limitée (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste
des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
• Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a
effectué l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie
est effectuée par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
• Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
• Modi cation de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modi cation
de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de
l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, dé ecteurs de ammes,
ampoules, pile et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales
et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identi cation de l’agent de listé ; (2) le non-respect des
codes du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise
utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un
accident, les réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation,
une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuf sante d’air
comburant ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6)
l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation
de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé
et approuvé par HHT; (8) les modi cations de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit
par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou uctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été
fournis par HHT.
• Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la con guration de l’appareil, des conditions
liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nuisibles.
La surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte,
l’apparition de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
• Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une
mauvaise installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite
ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme
stipulé ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux
défauts de l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs.
Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spéci ques ; vous pouvez aussi
avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE
GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 24021-645C 12-29-10
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/116
C. Spéci cations BTU
Ce poêle est un appareil de chauffage au gaz avec conduit
d’évacuation en conformité avec les sections « Gas
Burning Heating Appliances for Manufactured Homes
and Recreational Vehicles » et « Gas Fired Appliances
for Use at High Altitudes » de la norme ANSI « Vented
Gas Appliance Heaters ».
Les inserts au gaz Quadra-Fire sont conçus pour être ins-
tallés dans des cheminées en maçonnerie ou réalisées
en usine ayant été installées conformément aux normes
de construction nationales, provinciales, normes d’état et
locales. Les cheminées doivent être construites à l’aide
de matériaux non combustibles et, en l’absence de nor-
mes locales ou régionales, doivent être conformes à la
norme NFPA 211. Aucune source d’air extérieur supplé-
mentaire n’est nécessaire.
A. Certi cation du poêle
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE PRINCIPALE DE
CHAUFFAGE. Ce foyer a été testé et approuvé en tant que chauf-
fage d’appoint ou poêle décoratif. Il ne doit pas être envisagé
comme chauffage principal lors de l’évaluation du chauffage d’une
résidence.
D. Installations en haute altitude
REMARQUE : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calori que du gaz a été diminué. Véri er auprès de votre
fournisseur local ou des autorités compétentes.
Lors d’un installation au delà de 2 000 pieds (600 m) d’al-
titude :
Aux ÉTATS-UNIS : Réduire de 4 % le taux d’alimentation
par distance de 1 000 pieds (300 m) au delà de 2 000
pieds (600 m).
Au CANADA : Réduire de 10 % le taux d’alimentation
pour les élévations d’entre 2 000 et 4 500 pieds (entre
600 et 1 400 m). Au delà de 4 500 pieds (1 400 m),
consulter le fournisseur de gaz local.
Véri ez la taille adéquate de l’ori ce auprès du fournisseur
de gaz local.
REMARQUE : Cette installation doit être en conformité
avec les codes locaux. Si ces codes n’existent pas, vous
devez vous conformer à la norme National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1-dernière édition aux États-Unis et aux codes
d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
1
1
Homologations et codes approuvés
E. Spéci cations des matériaux non
combustibles
Matériaux qui ne s’en amment et ne brûlent pas. Il
s’agit de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le
carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute
combinaison de ces derniers.
Les matériaux ayant passé les tests ASTM E 136
(méthode normalisée testant le comportement des
matériaux dans un générateur de chaleur à conduit
vertical à une température de 750 ºC) et UL763 devront
être considérés comme non combustibles.
F. Spéci cations des matériaux
combustibles
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier,
bres végétales, plastiques, ou tout autre matériau
susceptible de prendre feu et brûler, résistants ou non aux
ammes, encollés ou non, devront être considérés comme
combustibles.
G. Codes de l’électricité
REMARQUE : Les connexions électriques et la mise à
terre doivent être en conformité avec les codes locaux ou,
en leur absence, avec la norme National Electric Code
ANSI/NFPA 70-dernière édition ou le Canadian Electric
Code, CSA C221.1.
Un circuit de 110-120 V.c.a. pour ce produit doit être
protégé par un disjoncteur de fuite de terre, en confor-
mité avec les codes électriques en vigueur, lorsqu’il est
installé dans des endroits comme une salle de bains ou
à proximité d’un évier.
MODÈLES : Hudson Bay Insert
LABORATOIRE : Omni Test Laboratories, Inc. 061-S-51-5
TYPE : Chauffage au gaz avec conduit d’évacuation direct
NORME : ANSI Z21.88-2002 • CSA 2.33-2002 •
UL307B CAN/CBA 2.17-M91
*Vitesse maximale du ventilateur du conduit
**Canada uniquement
Modèle
(États-Unis ou
Canada)
Entrée
maximum
en BTU/h
Entrée
minimum
en BTU/h
Taille de
l’ori ce
(DMS)
*Rendement en
pourcentage à
l’état stable
**P.4 %
Hudson Bay
Insert (NG)
42 000 28 000 0,125 83,56 71,41
Hudson Bay
Insert (LP)
40 500 31 000 0,076 85,39 74,45
B. Spéci cations de la porte vitrée
Ce poêle est équipé d’une vitre en vitro-céramique de 5
mm. Remplacez la vitre uniquement par une vitre en vitro-
céramique de 5 mm. Veuillez contacter votre revendeur si
vous devez remplacer la vitre.
7Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
2
2
Instructions dutilisation
B. Votre foyer
AVERTISSEMENT! NE PAS mettre en marche le foyer
avant d’avoir lu et compris les instructions d’usage.
Le non-respect des instructions d’usage peuvent causer
un incendie ou des blessures.
Si des enfants ou des adultes vulnérables sont suscepti-
bles d’être en contact avec ce foyer, il convient de pren-
dre les précautions suivantes :
• Installer une barrière physique comme :
- Un écran protecteur décoratif.
- Une porte de sécurité adaptable.
Installer un interrupteur verrouillable ou un système de
commande murale/télécommande intégrant un dispositif
de verrouillage.
Manuel de l’utilisateur
A. Normes de sécurité du poêle à gaz
Maintenir les télécommandes hors de portée des enfants.
• Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proxi-
mité du foyer lorsque celui-ci est chaud, en marche ou
en train de refroidir.
• Apprendre aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisager de ne pas utiliser le foyer en présence des
enfants.
Veuillez contacter votre revendeur pour plus de rensei-
gnements ou visiter : www.hpba.org/safety-information.
A n de prévenir tout fonctionnement involontaire lorsque
vous n’utilisez pas votre foyer pendant un temps prolongé
(mois d’été, vacances/voyages, etc.) :
• Retirer les piles des télécommandes.
• Éteindre les commandes murales.
Fermer la vanne de commande du gaz sur les modèles
à veilleuse permanente.
Lorsque vous allumez la veilleuse sur les cheminées à
système de veilleuse permanente, retirez la vitre a n de
détecter la présence de gaz résiduels accumulés. Voir les
instructions d’allumage de la veilleuse permanente et de
maintenance.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
Le verre et d’autres surfaces sont chau-
des durant leur fonctionnement et leur
refroidissement.
La vitre chaude provoquera des
brûlures si on la touche.
Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est
pas froide
NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre
Gardez les enfants loin de l’appareil
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Les enfants et les adultes doivent être avisés des
températures élevées.
Les températures élevées peuvent mettre le feu aux
vêtements ou à d’autres matériaux in ammables.
Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les
autres combustibles loin de l’appareil.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/118
Figure 2.1 Pièces de fonctionnement général
PORTES DÉCORATIVES
(NON ILLUSTRÉES)
SECTION 2.D.
VITRE FIXE (NON ILLUSTRÉE)
SECTION 12.L.
TABLETTE
ÂTRE
DÉGAGEMENT
SECTION 2.C.
POÊLE INSTALLÉ DANS UN FOYER
EXISTANT POUR COMBUSTIBLE
SOLIDE
9Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
C. Dégager l’espace
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets combustibles
devant la cheminée ou bloquer les grilles de transfert.
De hautes températures sont susceptibles de causer un
incendie. Voir gure 2.2.
Ne placez aucune bougie et autre objet sensible à la cha-
leur sur la tablette ou l’âtre. La chaleur peut endommager
ces objets.
Figure 2.2 Dégager l’espace
E. Vitre xe
Voir section 12.L.
D. Portes décoratives, encadrements et
faces
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Installer
les portes, faces ou encadrements approuvés par
Hearth & Home Technologies UNIQUEMENT. Les portes
ou les faces non approuvées sont susceptibles de causer
une surchauffe.
Pour renseignement supplémentaire veuillez vous reporter
aux instructions fournies avec votre porte ou panneau
décoratif.
F. Télécommandes, thermostats et
interrupteurs muraux
Suivre les instructions fournies avec le panneau de réglage
installé pour le fonctionnement de votre cheminée :
Par sécurité :
Installer un interrupteur verrouillable ou un système de
commande murale/télécommande intégrant un dispositif
de verrouillage.
Maintenir les télécommandes hors de portée des enfants.
Veuillez consulter votre revendeur pour toute question.
DÉGAGEMENT 3 PI (91 CM)
EN FACE DU FOYER
POÊLE INSTALLÉ DANS UN FOYER
EXISTANT POUR COMBUSTIBLE
SOLIDE
G. Avant d’allumer votre cheminée
Avant la première utilisation de la cheminée faire appel à
un technicien quali é :
• Véri er que tous les matériaux de l’expédition ont bien
été retirés de l’intérieur ou du dessous de la boite à feu.
• Véri er que les simili-bûches, braises et/ou tout autre
élément décoratif sont bien placés.
• Contrôlez le câblage.
• De contrôler le réglage de l’obturateur d’air.
• Contrôlez l’absence de toute fuite de gaz.
Contrôlez que la vitre est hermétique et dans la position
correcte.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie/asphyxie! NE
PAS utiliser la cheminée sans la vitre.
BOUTON D'ALLUMAGE
Figure 2.3 Bouton d’allumage
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/1110
H. Allumage de la veilleuse permanente
1. Réglez le thermostat sur la température la plus basse.
2. Mettez le poêle hors tension avant d’effectuer une réparation.
3. Appuyer sur le bouton de contrôle du gaz et tourner à droit sur position « ARRÊT » (OFF).
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
COUPER L
COUPER LARRIVÉ
E
E D
E
E GA
Z
Z A
U
U POÊLE
A. Ce poêle est doté d’une veilleuse qui doit être allumée à la main. Pour allumer la veilleuse, suivre scrupuleusement ces
instructions.
B. AVANT D’ALLUMER, essayer de détecter une odeur de gaz tout autour du poêle. Ne pas oublier de sentir près du sol,
car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
* n’allumer aucun appareil.
* ne toucher aucun interrupteur, ne décrocher aucun téléphone.
* appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
* si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
C. N’utilisez que votre main pour pousser et tourner le bouton de commande du gaz. Ne jamais utiliser d’outil. Si vous ne pouvez
pas pousser le bouton ou le tourner à la main, n’essayez pas de réparer le problème : appelez un technicien de service qualifié.
Utiliser une force excessive ou tenter un dépannage risque de provoquer un incendie ou une explosion.
D. Ne pas utiliser ce poêle s'il a été partiellement immergé. Appeler immédiatement un technicien de service pour qu’il puisse
l’inspecter et remplacer les pièces du système de commande qui ont été endommagées par l’eau.
1. ARRÊTEZ! Lisez les informations de sécurité ci-dessus sur cette étiquette.
2. Régler le thermostat au réglage le plus bas (si applicable) et désactiver
l'interrupteur du panneau de commande.
3. Mettez le poêle hors tension.
4. Ouvrez la porte du poêle. Vous devrez peut-être commencer par enlever
l’avant/le devant.
5. Enfoncez légèrement le bouton de commande du gaz et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « ARRÊT » (OFF). Ne forcez pas.
6. Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Puis essayez de détecter une odeur de gaz, également près du sol.
Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez la rubrique « B » relative aux informations de sécurité ci-dessus. Si vous ne
détectez aucune odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
7. Enfoncez le bouton de commande du gaz et tournez-le dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à la position
veilleuse. REMARQUE : enfoncez légèrement le bouton pour pouvoir le tourner. Ne forcez pas.
8. ALLUMEUR PIÉZO : enfoncez simultanément le bouton de commande du gaz quand il est sur la position veilleuse et l’allumeur
piézo. (Vous devrez peut-être essayer plusieurs fois.)
ALLUMEUR ÉLECTRONIQUE : si le poêle est équipé d’un allumeur électronique, des étincelles doivent apparaître immédiatement.
9. La veilleuse est visible à travers l’ouverture de la porte.
10. Une fois la veilleuse allumée, maintenez le bouton de commande enfoncé
pendant environ 30 secondes. Relâchez le bouton pour qu’il revienne à sa position
de départ. La veilleuse doit rester allumée. Si elle s'éteint, répétez les étapes 7 à 9.
* Si le bouton ne revient pas à sa position de départ après avoir été relâché, arrêtez
et appeler immédiatement un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
technicien ou votre fournisseur de gaz.
* Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs tentatives d’allumage, tournez le
bouton de commande du gaz dans le sens des aiguilles d’une montre sur
« ARRÊT » (OFF) et appelez un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
11. Réinstallez la porte et le devant. Attendez cinq minutes pour permettre à la flamme de la veilleuse
de se stabiliser et d’établir un bon tirage.
12. Enfoncez le bouton et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « MARCHE » (ON)
13. Mettez le commutateur à bascule du brûleur sur « MARCHE » (ON). Si le thermostat doit être utilisé, laissez le commutateur en
position « ARRÊT » (OFF) et réglez le thermostat à la position désirée.
14. Remettez le poêle sous tension.
VEILLEUSE
GÉNÉRATEUR
DE MILLIVOLTS
CAPUCHON
DE VEILLEUSE
THERMOCOUPLE
AVERTISSEMENT : suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque
d’incendie ou d’explosion pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort
11Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
Procédure de mise en service
Faire fonctionner à haute puissance le foyer, durant trois
à quatre heures continues.
• Éteindre le foyer et le laisser refroidir totalement.
Retirer la vitre. Voir section 12.L.
Nettoyer la vitre xe. Voir la section 3.
Remettre la vitre et faire marcher de façon continue et
à haute puissance durant 12 heures supplémentaires.
Cela assèche les matériaux utilisés pour la fabrication du
poêle.
AVIS! Ouvrir la fenêtre pour ventiler lors de la mise en
service du poêle.
Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
Les détecteurs de fumée sont susceptibles de se
mettre en marche.
I. Après l’allumage du poêle
J. Foire aux questions
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation de la vitre
Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Elle disparaît quand le
poêle est chaud.
Flammes bleues
C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les ammes deviennent jaunes après 20 à 40
minutes de fonctionnement.
Odeur provenant du poêle
Quand le poêle est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées
pendant la fabrication. Une odeur peut également se dégager des matériaux de nition et des
adhésifs utilisés autour du poêle.
Dépôt d’un lm sur la vitre
Cela est normal et provient de la cuisson de la peinture et des simili-bûches. La vitre doit
être nettoyée 3 à 4 heures après le premier chauffage pour éliminer les dépôts provenant
des huiles utilisées pendant la fabrication. Utilisez un produit de nettoyage non abrasif, par
exemple pour vitre de cheminées à gaz, si cela est nécessaire. Contactez votre fournisseur.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a
aucun effet sur le fonctionnement et la longévité du poêle.
Est-il normal de voir la veilleuse brû-
ler continuellement ?
La amme d’un système de veilleuse permanente reste toujours allumée.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/1112
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils nécessaires : Des gants protecteurs, un nettoyant
vitres, un chiffon et une surface stable de travail.
ATTENTION! Manipuler la vitre avec précaution. La
vitre peut se briser.
• Éviter de heurter, éra er ou claquer la vitre
• Éviter les nettoyants abrasifs
NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est encore chaude
Préparer un espace de travail suf samment large pour
installer la vitre et le cadre de la porte en plaçant un
chiffon sur une surface plate et stable.
Remarque : La vitre et les joints peuvent avoir des rési-
dus susceptibles de tâcher les moquettes ou les sols.
Retirer la porte ou le panneau décoratif du poêle mettre
de côté sur la surface de travail.
Pour retirer la vitre, se reporter aux instructions de la
section 12.L.
• Nettoyer la vitre avec un nettoyant non abrasif .
- Dépôts légers : Utiliser un chiffon doux avec du savon
et de l’eau
- Dépôts importants : Utiliser un nettoyant spécialement
adapté aux vitres des poêles (veuillez consulter votre
revendeur)
Placer la vitre avec précaution sur le poêle. Maintenir la
vitre d’une main et bien fermer les loquets de l’autre.
• Remettre la porte ou la face décorative.
3
3
Maintenance et entretien
Portes, encadrements, faces
Fréquence : Annuel
Par : Le propriétaire
Outils nécessaires : Des gants de protection, une sur-
face stable de travail
Inspecter pour relever la présence de rayures, d’entailles
ou d’autres signes de dégâts; réparer si nécessaire.
Véri er que les ailettes ne sont pas bloquées.
• Espaces ou surfaces poussiéreuses.
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils nécessaires : Piles de remplacement et instruc-
tions de la télécommande.
Situer le transmetteur et le récepteur de la télécom-
mande.
Contrôler le fonctionnement de la télécommande.
Veuillez vous reporter aux instructions d’utilisation de la
télécommande pour un calibrage et un réglage appro-
priés.
Placer les piles comme il convient dans les transmetteurs
à distance et les récepteurs.
Maintenir les télécommandes hors de portée des enfants.
A n de prévenir tout fonctionnement involontaire lorsque
vous n’utilisez pas votre poêle pendant un certain temps
(mois d’été, vacances/voyages, etc.) :
• Retirer les piles des télécommandes.
Évacuation de gaz
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils nécessaires : Gants de protection et lunettes de
sécurités.
Inspecter la ventilation et les couronnes pour déceler tout
blocage ou obstruction telles végétation, nids d’oiseaux,
feuilles mortes, neige, débris etc.
• Véri er le dégagement de la couronne pour d’éventuels
travaux de construction (agrandissement, terrasse, clô-
ture ou remise). Voir section 6.
S’assurer qu’aucune trace de corrosion n’est présente
et que les sections du conduit sont solidaires.
Contrôler que les dispositifs de protection contre les
intempéries, les joints et les solins ne sont pas endom-
magés.
Inspecter l’écran de protection pour véri er qu’il n’est pas
endommagé ou manquant.
A. Tâches d’entretien du propriétaire
Correctement entretenu, le foyer procurera des années
de fonctionnement sans problèmes. Il est recommandé de
con er l’entretien annuel du foyer à un technicien quali é.
Si l’écran protecteur ou la garde de protection ont été retirés
aux ns d’entretien, il est nécessaire de les replacer avant
de faire fonctionner le foyer.
Les tâches d’installation et de réparation doivent être
con ées uniquement à un technicien quali é. Le foyer doit
être inspecté au moins une fois par année par un profes-
sionnel avant d’être utilisé.
Les tâches suivantes peuvent être exécutées chaque an-
née par le propriétaire. Si l’utilisateur n’est pas à l’aise avec
l’une ou l’autre de ces tâches, il peut communiquer avec
le détaillant a n d’obtenir un rendez-vous pour l’entretien.
Il peut être nécessaire de nettoyer le foyer plus fréquemment
en raison de l’accumulation de poussière sur le tapis ou
d’autres facteurs. Le compartiment des contrôles, le brûleur
et les passages d’air du foyer doivent demeurer propres.
ATTENTION! Risques de brûlures! Éteindre le foyer et
le laisser refroidir avant de procéder à l’entretien.
13Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
B. Tâches de maintenance du technicien
d’entretien
Les tâches suivantes doivent être réalisées par un tech-
nicien quali é.
Inspection du joint d’étanchéité et de la vitre
Fréquence : Annuel
Par : Technicien d’entretien
Outils nécessaires : Des gants protecteurs, un chiffon et
une surface stable de travail.
• Inspecter l’état du joint d’étanchéité.
• Véri er que la vitre ne porte aucune égratignure ou éclat
pouvant provoquer une cassure lorsqu’elle sera exposée
à la chaleur.
S’assurer que la vitre ou son cadre ne sont pas endom-
magés. Remplacer si nécessaire.
• Véri er que la vitre est bien maintenue et que les joints
sont intacts et non endommagés. Remplacer si néces-
saire.
Simili-bûches
Fréquence : Annuel
Par : Technicien d’entretien
Outils nécessaires : Gants de protection.
• Véri er l’absence de possibles dommages ou manques.
Remplacer si nécessaire. Veuillez vous reporter à la sec-
tion 12 pour les instructions de placement des simili-bûches.
Contrôler leur emplacement et l’absence de suie. Corri-
ger si nécessaire.
Boîte à feu
Fréquence : Annuel
Par : Technicien d’entretien
Outils nécessaires : Gants de protection, papier de ver-
re, laine d’acier, chiffons, essences minérales, peinture.
Inspecter l’état de la peinture, les surfaces gauchies, les
corrosion et perforation. Poncer et repeindre si nécessaire.
• Remplacer le poêle si la boîte à feu est perforée.
Compartiment de commande et haut de la
boite à feu
Fréquence : Annuel
Par : Technicien d’entretien
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur,
chiffon à poussière
Aspirer et essuyer la poussière, enlever les toiles d’arai-
gnées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Être
prudent pendant le nettoyage de ces endroits. Les vis
qui ont perforé la tôle ont des extrémités pointues qui
doivent être évitées.
• Retirer tout objet extérieur.
• Contrôler que la circulation d’air n’est pas entravée.
Figure 3.1 Modèles de amme de veille permanente
Allumage du brûleur et fonctionnement
Fréquence : Annuel
Par : Technicien d’entretien
Outils nécessaires : Gants de protection, aspirateur,
brosse, lampe de poche, voltmètre, une perceuse avec
ses différentes mèches et un manomètre.
Contrôler que le brûleur est correctement xé et qu’il est
aligné avec la veilleuse ou l’allumeur.
Nettoyer le dessus du brûleur, contrôler si des ori ces
sont bouchés, corrodés ou endommagés. Remplacer le
brûleur si nécessaire.
Remplacer les braises rougeoyantes par de nouveaux
morceaux de la taille d’une pièce de monnaie. NE PAS
bloquer ou obstruer les conduits d’allumage. Veuillez
vous reporter à la section 12 pour la disposition correcte
des braises.
Contrôler la qualité de l’allumage et la propagation de
la amme à tous les ori ces. Véri er qu’il n’y ait pas de
retard dans l’allumage.
• Véri er que la amme ne dévie pas ou qu’elle ne pré-
sente pas d’autres problèmes.
• Véri er que le réglage de l’obturateur d’air est correct.
Voir la section 12 concernant les réglages de l’obturateur
d’air requis. Véri er que l’obturateur d’air ne contient ni
poussière, ni débris.
• Véri er l’absence de trace de suie, saleté ou corrosion
dans l’ori ce. Véri er que sa taille est correcte. Voir la
liste des pièces détachées pour une mesure correcte de
la taille de l’ori ce.
Contrôler la pression du collecteur et la pression d’entrée.
Régler le régulateur si nécessaire.
Inspecter le modèle de amme de veille et sa force. Voir
la gure 3.1 pour un modèle correct de amme de veille.
Nettoyer ou remplacer le raccord si besoin est.
• Véri er l’absence de trace de suie, corrosion ou dété-
rioration sur le thermocouple/thermopile. Polissez avec
de la ne laine d’acier ou remplacez au besoin.
• Véri er le débit en Millivolt du thermocouple/thermopile.
Remplacer la veilleuse si nécessaire.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/1114
A. Système type de poêle
REMARQUE : Les illustrations et photos re ètent des installations-type et n’ont pour but que de montrer le design. Les
illustrations/diagrammes ne sont pas à l’échelle. Le produit peut être différent des images du manuel
COURONNE VERTICALE
(SECTION 8F)
CONDUIT D'ÉVACUATION
(SECTION 8)
TABLETTE ET PIED
DE TABLETTE
(SECTIONS 5 ET 11)
PAREMENT
(SECTION 12)
PLONGEMENT DE L'ÂTRE
SECTIONS 5 ET 11
ACCÈS À LA CONDUITE DE GAZ
(SECTION 9) PAR LA CHEMINÉE EN
MAÇONNERIE EXISTANTE OU PAR
LA CHEMINÉE AU BOIS
Figure 4.1 Système typique
4
4
Par où commencer
Manuel d’installation
15Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
B. Considérations techniques et conseils
d’installation
Les inserts au gaz Quadra-Fire sont conçus pour être ins-
tallés dans des cheminées en maçonnerie ou réalisées
en usine ayant été installées conformément aux normes
de construction nationales, provinciales, normes d’état et
locales. Les cheminées doivent être construites à l’aide
de matériaux non combustibles et, en l’absence de nor-
mes locales ou régionales, doivent être conformes à la
norme NFPA 211. Aucune source d’air extérieur supplé-
mentaire n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, des états et natio-
naux. Veuillez consulter un assureur, un inspecteur local
ou les services pompiers compétents concernant les res-
trictions, les permis et inspection d’installation.
Avant d’installer l’insert au gaz :
Faire inspecter et nettoyer les cheminées et structure
adjacente par des professionnels quali és. Hearth &
Home Technologies recommande que des professionnels
certi és par NFI ou CSIA, ou des techniciens supervisés
par des professionnels certi és effectuent au minimum
une inspection NFPA 211 niveau 2 de la cheminée.
• Remplacer les pièces de la cheminée et du foyer selon
les indications des professionnels.
Assurez-vous que la tablette et les espaces de
dégagement autour répondent aux normes et
réglementations des foyers à combustible solide. En
l’absence de normes locales ou régionales, veuillez vous
reporter à NFPA 211.
• S’assurer que tous les joints sont correctement xés et
la cheminée correctement isolée.
• Taille minimum du poêle. Voir section 5.A.
• Conditions des conduites de gaz.
• Conditions du câblage électrique.
• Détails de nition.
• Accessoires optionnels (par ex. télécommande).
D. Inspection du poêle et des composants
• Déballez soigneusement le poêle et les composants.
Les composants du système de ventilation et de l’enca-
drement sont susceptibles d’être envoyés séparément.
Sortez le jeu de briques et le kit de pièces de la boîte à feu.
Informez votre fournisseur si des pièces, la vitre en
particulier, ont été endommagées pendant le transport.
Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivez attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et
performance optimales.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre
le fonctionnement en toute sécurité du foyer. NE PAS
installer des pièces endommagées, incomplètes ou de
remplacement. Le poêle doit rester au sec.
C. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que les
outils et fournitures suivants sont disponibles.
Un mètre à ruban Les matériaux du coffrage
Des pinces Une clé à ouverture xe de
7/16 pouces (11 mm)
Un marteau Un tournevis à tête cruciforme
Des gants Une équerre de charpentier
Un voltmètre Une perceuse électrique et des
mèches (1/4 po) (6 mm)
Un l à plomb Des lunettes de sécurité
Un niveau Une scie égoïne
Un manomètre Un tournevis à tête plate
Une solution non corrosive pour le contrôle des fuites
Des vis auto-taraudeuses de ½ - ¾ po (longueur) n° 6
ou n° 8
Matériel de calfeutrage (indice d’exposition continue de
300 º F/148 °C)
Ciment calorifère (indice d’exposition continue minimum
de 1200 ºF./649 ºC.)
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et
annulera la garantie dans les cas suivants :
Installation et utilisation d’un poêle ou de composants du
système d’évacuation endommagés.
• Modi cation du poêle ou du système d’évacuation.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Mauvaise installation des simili-bûches ou de la porte
vitrée.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Ce type d’action peut créer un danger d’incendie.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie, d’explosion
ou de choc électrique! NE PAS utiliser ce poêle si la
moindre pièce a été immergée dans l’eau. Appeler un
technicien quali é a n qu’il inspecte le poêle et qu’il
remplace toute pièce du système de commande et/ou de
commande du gaz ayant été mouillée.
Les installations, réglages, modi cations, réparations ou en-
tretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dégâts matériels. Pour toute assistance ou renseignement
supplémentaire, veuillez consulter un technicien quali é,
une agence d’entretien ou votre revendeur.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/1116
5
5
Taille du foyer requise
A. Ouverture minimum du foyer
L’ouverture minimum du foyer requise est représentées
dans la gure 5.1.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie ou de brûlures!
Garantir un dégagement suf sant autour des sorties d’air
et pour l’entretien. En raison des hautes températures,
le foyer doit être installé dans un lieu où il y a peu de
mouvement et loin des meubles et des rideaux.
La brique réfractaire, les portes vitrées, les rails des
rideaux et la maille des rideaux et les grilles des bûches
peuvent être retirées d’une boîte à feu réalisée en usine
a n de gagner en ouverture pour l’insert au gaz.
On peut enlever les étagères, les écrans et les dé ec-
teurs de la boîte à feu préassemblée si ils sont xés
avec des attaches mécaniques.
Le fond métallique peut être retiré a n de rendre plus
aisée l’installation de l’insert. Le poêle ne doit pas être
placé directement sur la base de l’enveloppe extérieure,
un espace de 3/8 pouces (10 mm) doit être ménagé entre
l’insert et le fond de l’enveloppe extérieure. Utiliser le
pied de mise à niveau pour élever l’insert d’un minimum
de 3/8 pouces (10 mm). Dans ce cas, le foyer original
ne peut pas être réalimenté en combustible solide. Les
parois latérales et la structure supérieure de la boite à
feu ne devront pas être modi ées sauf les dé ecteurs
et les régulateurs de tirage amovibles.
Il est interdit de découper toute pièce en tôle du foyer
dans lequel l’insert au gaz sera installé, à l’exception du
fond comme testé et mentionné ci-dessus.
Figures 5.1 Dimensions du poêle
OUVERTURE MINIMUM DE LA BOÎTE À FEU
Hauteur : Largeur : Profondeur :
Avant Arrière Avant Arrière Dessus Bas
Pouces 20-1/4 14-1/2 26-1/2 20 13 13
Millimètres 514 368 673 508 330 330
L’INTERRUPTEUR À BASCULE
ET LE CÂBLAGE SONT
ACCESSIBLES PAR ICI
À LA LIVRAISON
LA CONNEXION
ÉLECTRIQUE ET LA
CONNEXION AU GAZ
SE PROLONGENT
À PARTIR D’ICI
CÔTÉ DROIT DU POÊLE
G
H
A
B
C
D
F
E
ABCDEFGH
pouces 4-3/4 20 26-9/16 11-1/2 8-5/16 29 23 20
Millimètres 121 508 674 292 211 737 584 508
17Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
B. Projections des tablettes et de la paroi
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Respectez les
dégagements minimum spéci és pour les matériaux com-
bustibles. Un encadrement ou du matériel de nition qui se
trouveraient à une distance inférieure que celles indiquées
doit être entièrement fait de matériaux non-combustibles
(par ex. des rivets d’acier, panneau de béton, etc.).
L’espace de dégagement entre le matériau combustible
et le dessous de l’insert doit être de 3/8 pouces (10 mm).
L’espace de dégagement entre les côtés de l’ouverture
du foyer et les matériaux combustibles est de 12 pouces
(305 mm). L’espace de dégagement entre le haut du de
l’ouverture du foyer et les matériaux combustibles peut
s’étendre d’entre 1 et 8 pouces (d’entre 25 et 203 mm) à
14 (355 mm) pouces max.
Utiliser de pied de mise à niveau pour élever l’insert d’au
minimum 3/8 pouces (10 mm) au dessus de matériau
combustible ou de l’enveloppe extérieure de la boîte à
feu préassemblée.
Les matériaux combustibles se faisant face ne doivent
pas s’étendre au delà de l’encadrement du foyer.
Figure 5.2
Modèle A B C D
Hudson Bay Insert
Pouces 14 11 12 7
Millimètres 356 279 305 178
Du dessous de poêle aux combustibles : 3/8 po (10 mm)
16 po (406 mm) protection nécessaire sur le sol de 0 à 2-1/2 po (64 mm) sous le poêle. (1/2 po de « k » = 0,84)
Aucune protection du sol n’est nécessaire s’il y a un espace de 2-1/2 po (64 mm) ou plus sous le poêle.
Jusqu’à 8 po (203 mm) longue tablette :
14 po (356 mm) Depuis le sommet de l’insert
A
B
D
C
PAROI LATÉRALE
ÂTRE
1-1/2 po (38 mm)
16 po (406 mm)
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/1118
A. Dégagements minimum de la couronne
du conduit
Inclinaison du toit H (Min.) Pi.
Entre l’horizontale et 6/12 ....................... 1,0 (0,30 m)*
Entre 6/12 et 7/12 ................................. 1,25 (0,38 m)*
Entre 7/12 et 8/12 ................................... 1,5 (0,46 m)*
Entre 8/12 et 9/12 ................................... 2,0 (0,61 m)*
Entre 9/12 et 10/12 ................................. 2,5 (0,76 m)
Entre 10/12 et 11/12 ............................. 3,25 (0,99 m)
Entre 11/12 et 12/12 ............................... 4,0 (1,22 m)
Entre 12/12 et 14/12 ............................... 5,0 (1,52 m)
Entre 14/12 et 16/12 ............................... 6,0 (1,83 m)
Entre 16/12 et 18/12 ............................... 7,0 (2,13 m)
Entre 18/12 et 20/12 ............................... 7,5 (2,28 m)
Entre 20/12 et 21/12 ............................... 8,0 (2,43 m)
Figure 6.1 Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture
d’échappement la plus basse
* 3 pi (91 cm) minimum dans les régions neigeuses
6
6
Situations des abat-vents
Danger d’incendie.
Respectez les dégagements spéci és entre le
conduit et les matériaux combustibles.
NE PAS remplir les espaces d’aération de
matériaux isolants ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des
matériaux isolants ou autres peut provoquer
un incendie.
AVERTISSEMENT
AUVENT
HORIZONTAL
PAROI
VERTICALE
VENTILATION
DIRECT DU GAZ
COURONNE
12
X
INCLINAISON DU TOIT
EST X/12
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
2 PI
(61,0 CM)
MIN.
20 POUCES
(50,8 CM) MIN.
H (MIN.) - HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE TOIT
ET L’OUVERTURE D’ÉCHAPPEMENT LA PLUS BASSE
19Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/11
7
7
Préparation de l’installation
Préparer la cheminée en maçonnerie à combustion solide
ou la boîte à feu préassemblée non combustible pour
l’installation.
A. Inspection et nettoyage
Avant d’installer l’insert au gaz :
Faire inspecter et nettoyer les cheminées et structure
adjacente par des professionnels quali és. Hearth &
Home Technologies recommande que des professionnels
certi és par NFI ou CSIA, ou des techniciens supervisés
par des professionnels certi és effectuent au minimum
une inspection NFPA 211 niveau 2 de la cheminée.
• Remplacer les pièces de la cheminée et du foyer selon
les indications des professionnels.
• S’assurer que tous les joints sont correctement xés et
la cheminée correctement isolée.
Assurez-vous que la tablette et les espaces de
dégagement autour répondent aux normes et
réglementations des foyers à combustible solide. En
l’absence de normes locales ou régionales, veuillez vous
reporter à NFPA 211.
S’assurer que la cheminée est construite à l’aide de
matériaux non-combustibles.
• S’assurer que la cheminée est propre et en bon état de
fonctionnement.
S’assurer que toutes les chambres de purge de la
cheminée s’adaptent bien a n de prévenir toute fuite
d’air dans la cheminée.
B. Registre de tirage sur le conduit
Bloquez entièrement le registre de triage sur le conduit
du foyer à combustible solide dans la position ouverte OU
enlevez-le complètement.
C. Conduite de gaz
Remarque : Si le foyer fabriqué en usine ne comprend pas
d’ori ce d’accès, un ori ce d’1 pouce (25 mm) de diamètre
ou moins devra être percé à travers les côtés inférieurs
ou le bas du foyer de manière professionnelle. Cet ori ce
d’accès doit être bouché à l’aide d’isolant non combustible
après que la conduite de gaz ait été installée.
Installer la conduite de gaz dans la cavité de la boite à
feu.
• Véri er les normes locales et les exigences de taille des
conduites de gaz spéci ées par la norme NFPA51. Voir
section 8.
D. Âtre ou élargissement de l’âtre
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Un âtre ou un
élargissement de l’âtre (si il y en a un) doit être conforme
à ce qui suit :
Les caractéristiques du fabricant de la cheminée à
combustible solide.
Les codes de construction locaux exigés par les autorités
compétentes.
• NFPA 211
F. Boite de sortie électrique
Une boite de sortie électrique peut être installée dans un
coin inférieur à l’arrière du foyer a n de permettre l’usage
de ventilateurs ou d’autres accessoires optionnels. Le
câble d’alimentation fourni peut aussi être acheminé vers
l’âtre et une prise proche.
E. Avis d’aménagement de la cheminée
Fixer l’étiquette avec l’avertissement suivant de façon
permanente à l’arrière de la boite à feu de la cheminée
dans laquelle l’insert est installé. Des moyens de xation
en silicone ou mécaniques peuvent être nécessaires a n
bien xer l’étiquette.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie! Cette cheminée
a été aménagée avec un insert au gaz uniquement et ne
peut être utilisée pour brûler du bois ou des combustibles
solides a moins que ses pièces originales aient été
replacées et la cheminée de nouveau agréée par les
autorités compétentes.
Quadra-Fire • HUDBAY-INS • 7008-115oFR Rev. C • 11/1120
Description
Longueur minimum de circulation verticale 10 pieds (3 048 mm)
Longueur maximum de circulation verticale 40 pieds (12 192 mm)
B. Composants du conduit d’évacuation
des gaz
ATTENTION! Danger de coupures, abrasions et
détachement de débris. Porter des gants et des lunettes
de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles
d’acier sont tranchants.
Le système d’abat-vent vertical installé sur ce modèle
comprend :
Tuyau de ventilation exible pour l’évacuation de l’air
(inclus dans le kit de ventilation).
Un tuyau de ventilation exible de 3 pouces (75 mm)
de long pour la combustion de l’air (inclus dans le kit de
ventilation).
• Un adaptateur (inclus dans le kit de ventilation).
Une couronne verticale (inclus dans le kit de ventilation).
8
8
Installation du conduit d’évacuation et du poêle
Figure 8.1
C. Connexion du conduit de ventilation
Instructions de référence dans le kit d’abat-vent.
Installer le(s) tuyau(x) de ventilation flexible(s) de
3 pouces (75 mm) en descendant à travers la cheminée.
• Bien xer le tuyau de ventilation exible d’évacuation
au collier d’échappement sur la pièce de transition. Voir
gure 8.1.
• Utiliser 3 vis pour xer une prise d’air de ventilation soit
de 4 pieds (1 219 mm) soit de 30 pieds (9 144 mm) au
collier d’entrée sur le collier de garniture (voir gure 8.1).
REMARQUE : Le collier de garniture peut être retiré du
poêle pour une installation plus aisée.
La ventilation horizontale est INTERDITE.
Les abat-vents verticaux sont mesurés depuis le haut de
la cheminée.
Ce poêle est répertorié pour un usage à l’aide de sys-
tèmes et de pièces LINK-DV uniquement. Il est per-
mis d’étendre la ventilation au dessus de la cheminée
existante (dans le cadre des limites verticales maxi-
mum indiquées) en utilisant la série de tuyaux de ven-
tilation directe SL-D ou Dura Vent GS 4 po x 6-5/8 po
(10 cm x 17 cm). La connexion est réalisée à l’aide de
DV-46DVA-GK. La ventilation doit être fermée par un
bouchon fourni avec le kit de ventilation de la série LINK.
AVERTISSEMENT! Danger d’incendie, d’explosion
et d’asphysxie! Ne PAS connecter ce poêle à gaz à
un tuyau de cheminée utilisé par un autre appareil à
combustible solide ou gazeux.
Peut compromettre la sécurité du fonctionnement de ce
poêle ou des autres appareils connectés au même tuyau
de cheminée.
Évacuez les gaz de ce poêle directement vers l’extérieur.
• Utilisez un système de conduit d’évacuation séparé pour
ce poêle.
ATTENTION! TOUTES les indications de ventilation
DOIVENT être suivies. Ce produit a été testé et classé
selon ces spéci cations. Le non-respect des spéci cations
compromettra les performances du poêle.
A. Limites de ventilation
Les abréviations indiquées dans ce tableau sont utilisées
dans les diagrammes de ventilations.
ISOLATION
V = 10 PI (3 M) MINIMUM
40 PI (12 M) MAXIMUM
COURONNE
ADAPTATEUR
CONDUIT D’ENTRÉE D’AIR
CONDUIT
D’ÉVACUATION
DE L’AIR
Remarque : L’isolant
n’est pas inclus dans
le kit de conduits.
CETTE OPTION MONTRE LES
DÉBOUCHÉS DE L’ENTRÉE DE
L’AIR DANS LA CHEMINÉE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Quadrafire HUDBAY-INS FR Install Manual

Taper
Install Manual