Quadrafire Classic Bay 1200 Pellet Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
1 FC7027-802D 11 Novembre, 2019
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
R
APPAREIL À GRANULÉS
CLASSIC BAY 1200
MODÈLE(S) :
CB1200-C
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
Lavitrechaudepeutcauserdesbrûlures.
Ne touchez pas la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Maintenez les enfants éloignés.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enammer les
vêtements ou d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie causant des dommages
matériels,desblessures,voirelamort.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne pas surchauer – Si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. Une surchaue annulera
votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
inammables. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
ATTENTION
Vériez les codes de construction du bâtiment avant l'installation.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consulter les organismes professionnels du bâtiment, les
pompiers ou les autorités compétentes locales concernant les
restrictions, l’inspection des installations et la délivrance des
permis de construire.
ATTENTION
Testé et approuvé seulement pour les combustibles suivants :
granulés de bois et maïs égrené. L’utilisation d’autres types
de combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
NOTE : To obtain a English translation of this manual, please
contact your dealer or visit www.quadrare.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction anglaise de ce
manuel, veuillez contacter votre revendeur ou
visitez www.quadrare.com
2 FC7027-802D 11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
9.00
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards at 1.10 g/hr EPA method 28R and ASTM 2779 using premium wood pellets. This
wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against federal
regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.
2019
2020
2021 JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Made in China / Fabriqué en Chine
FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
7027-800A
Report / Rapport
061-S-21-4
0061PS013E
CB1200-C
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN
CAUTION:
BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. Operate this unit with fuel hopper lid closed. Failure to do so may result in emissions
products' combustion from the hopper under certain conditions. Maintain hopper seal in good condition. Do not over fill the hopper.
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT
ATTENTION:
PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS. Opérez cet appareil avec le couvercle de la trémie fermé. Le défaut de ne pas
suivre les instructions peut résulter, sous certaines conditions, en une combustion des émissions des produits venant de la trémie. Ne pas remplir la trémie trop pleine.
H*
G
G
I
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS /
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX :
US
Serial No. /
N
o
de série:
D
D
A Back Wall to Appliance / Mur Arrière 2 in [51 mm]
B Side Wall to Appliance Top/ Mur De Côté 6 in [152 mm]
C Flue Pipe to Back Wall / Le Tuyau de fumée à l'Arrière de la Paroi 3 in [76 mm]
D Side Wall to Corner of Appliance/ Mur De Côté 2 in [51 mm]
Floor protector must be non-combustible material, extending beneath
heater and to the front/sides/rear as indicated. Measure front distance
(I) from the surface of the glass door.
Le poêle doit être placé sur une assise non combustible s’étendant tout
autour de lui, comme les schémas l’indiquent. Mesurez la distance du
devant (I) de la surface de la porte vitrée.
*Non-combustible floor protection must extend 2 inches (51mm) beneath the flue
pipe when installed with horizontal venting or under the Top Vent Adapter with vertical
installation. RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA.
*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2 inches (51mm) sous le
conduit de cheminée pour une installation de ventilation horizontale ou sous un
adapteur de ventilation de dessus pour une installation verticale. RECOMMANDÉ
AUX ÉTATS-UNIS; NÉCESSAIRE AU CANADA.
USA
G = 2 in
H* = 2 in
I = 6 in
CANADA
G = 51 mm
H* = 51 mm
I = 152 mm
Manufactured by /
Fabriqué par :
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home Installation. This appliance
has been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR 814-23-9000
through 814-23-909.
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans l'installation dans les maisons mobiles. Cet
appareil a été testé et enregistré pour l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à
814-23-909.
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact
local building or fire officials about restrictions and inspection in your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An outside
combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls
must be maintained. Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for
passing chimney through a combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in
accordance with manufacturer's instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY
SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system.
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la
construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas
obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit
être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des
murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les
précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations
maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre
appareil. Utilisez systèm de ventilation "L" ou "PL" diamètre 76mm ou 102mm
Conforms to ASTM Std E1509-12. Certified to ULC S627-00. Room Heating Pellet BurningType, (UM)
84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do not use any other type of fuel.
Input Rating: 41,120 Btu's/hr. Electrical Rating: 115 VAC, 60 Hz, Start 3.75 Amps, Run 1.88 Amps. Route
power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. Do not obstruct the space
beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with
5mm ceramic. To start, turn dial control to desired setting and set thermostat above room temperature, the
stove will light automatically. To shutdown, turn dial control to OFF or set thermostat below room
temperature. For further instruction refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during
operation. Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation.
Conforme à la norme ASTM E1509-12 Std. Certifié à la norme ULC S627-00. Room Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD
POUR USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de combustible.
Puissance de Rendement : 41,120 Btu's/hr. Puissance Électrique : 115 VAC, 60 Hz, Début 3.75 Amps, Courir 1.88 Amps, Éloignez
le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas bloquer l’espace au
dessous de l’appareil.
DANGER : Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la
vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour commencer, tournez la molette de
réglage à la température désirée et réglez le thermostat au-dessus de la température ambiante, le poêle s'allumera
automatiquement. Pour éteindre, tournez la molette de réglage sur OFF ou réglez le thermostat dessous de la température
ambiante. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte
des cendres fermées hermétiquement durant l'opération.
A
B
C
A.Exempled’étiquettedenumérodesérie/desécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
Nº de série
ÉCHANTILLON
Nº du test
delaboratoire
et du rapport
Nom du
modèle
Fab.Date
NOTE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela
est autorisé par les autorités compétentes.
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
3FC7027-802D11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
TABLE DES MATIÈRES
Signicationdesrappelsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle
n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité .....2
B. Politique de garantie ..............................4
1 Homologations et codes approuvés. 7
A. Certication de l’appareil...........................7
B. Puissance calorique et rendement ..................7
C. Spécications de la porte vitrée .....................8
D. Spécications électriques ..........................8
E. Approuvé pour les maisons mobiles ..................8
F. Chambre à coucher...............................8
G. Californie - Proposition 65 .........................8
2 Instructionsd’utilisation....................9
A. Sécurité incendie ................................9
B. Matériaux non combustibles ........................9
C. Matériaux inammables ...........................9
D. Combustible et son entreposage ....................9
E. Avant votre premier feu...........................10
F. Remplissage de la trémie .........................10
G. Informations de fonctionnement générales ...........10
H. Allumage de votre premier feu .....................11
I. Caractéristiques du feu ...........................11
J. Instructions sur le réglage du débit d’alimentation ......11
K. Cycles d’allumage...............................12
L. Redémarrage de l'appareil ........................12
M. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
N. Commandes du thermostat .......................13
O. Options de conguration du thermostat . . . . . . . . . . . . . .13
P. Instructions d'utilisation du thermostat ...............14
Q. Programmes de température du thermostat...........14
R. Autres caractéristiques du thermostat ...............15
S. Remplacement de la pile du thermostat ..............16
T. Questions souvent posées ........................17
3 Maintenance et entretien..................18
A. Procédure d’arrêt appropriée ......................18
B. Tableau simplié de référence de maintenance ........18
C. Maintenance et nettoyage généraux ................19
D. Incendie de suie ou de créosote....................23
E. Maintenance en cas d’utilisation d’un combustible à teneur
en cendres élevée...............................23
4 Dépannage.........................................24
5 Pièces de rechange..........................26
A. Remplacement du ventilateur ......................26
B. Démontage du déecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C. Remplacement de l’allumeur ......................27
D. Remplacement de la vitre.........................28
6 Références.........................................29
A. Les fonctions des composants .....................29
B. Emplacements des composants....................31
C. Fiche de maintenance et entretien ..................32
D. Vues éclatées ..................................34
E. Pièces de rechange .............................35
F. Accessoires ....................................38
4 FC7027-802D 11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
B.Politiquedegarantie
1 4021-645J • 28 avril 2017
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et
électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil, sur le site d’installation d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant le propriétaire
de l’appareil sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de
matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie
présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants
couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant
le prix d’achat véri é du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est
soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie du consommateur entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur
à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé,
selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez
HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants
concernés  gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est dé ni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de
la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes re ètent les durées de vie utile minimum
attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période de
garantie
Appareilsetconduitsd’évacuationfabriquésparHHT
Pièces Main-d’œuvre Gaz Granulés Bois Électrique
Évacuation
des gaz
Composants couverts
1 an X X X X X
Toutes les pièces et le matériel, à
l’exclusiondeceuxgurantdansles
conditions,exclusionsetlimitations.
2 ans
X X
Allumeurs,moteursdevissansn,
composantsélectroniquesetvitre
X X X Ventilateursrefoulantinstallésenusine
X Panneauxréfractairesmoulés
X Moduled’allumage
3 ans X
Assemblagesducreusetdecombus-
tion,potsdecombustion,dispositif
d’alimentationmécanique/vissansn
5 ans 1 an
X
Brûleursnonraccordés,bûchesenbre
decéramiquenonraccordées,brûleurs
aluminés
X X Piècesmouléesetdéecteurs
6 ans 3 ans X Catalyseur-restrictionsindiquées
7 ans 3 ans X X
Tubescollecteurs,cheminéeetex-
trémité HHT
10 ans 1 an X Brûleurs,bûchesetbriquesréfractaires
À vie
limitée
3 ans X X X
Boîteàfeuetéchangeurdechaleur,grille
etbrûleursenacierinoxydable,système
FlexBurn®(moteur,couvercleintérieur,
couvercled’accèsetcontre-feu)
5FC7027-802D11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
2 4021-645J • 28 avril 2017
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT
approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
Cette garantie n’est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l’appareil.
Contactez le détaillant qui a e ectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a e ectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de
réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est e ectuée par un autre détaillant que celui qui vous
a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais
d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
Garantie limitée du catalyseur
ο o pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garanti comme suit, pendant une période de 6
ans : si le catalyseur original ou un catalyseur de remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité
de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
catalyseur sera remplacé gratuitement.
ο o entre 37 et 72 mois, un crédit au prorata sera remis pour le remplacement d’un catalyseur et un crédit pour la main-d’œuvre
nécessaire à installer le catalyseur de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi :
Tempstotalécoulédepuisl’achat Créditremispourlecoûtderemplacement
0 à 36 mois 100 %
37 à 48 mois 30 %
49 à 60 mois 20 %
61 à 72 mois 10 %
ο o tout remplacement du catalyseur sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la
date originale d’achat, la date du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modi cation au  ni de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chau age, une légère modi cation de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces
qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits
à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans tenir compte des instructions d’installation et
d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identi cation de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux
pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue
avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5)
les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité
de la construction, l’admission insu sante d’air d’appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des générateurs d’air
chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation;
(7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été
expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modi cations de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées
par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou  uctuations de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chau er l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de
l’emplacement et de la con guration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
6 FC7027-802D 11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
3 4021-645J • 28 avril 2017

L’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur-
cuisson peut être identi ée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la
structure de fonte ou de composants, de couleur rouille en fonte, des bulles, la ssuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail
de  nition.
L’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de la condensation.
Il y a des dommages à l’appareil ou d’autres composants à cause de l’eau ou de dommages causés par des intempéries qui est
le résultat d’, mais non limité à, une mauvaise de la cheminée ou de ventilation de l’installation.

Le propriétaire exclusif de recours et de VRD de la seule obligation en vertu de cette garantie, en vertu de toute autre garantie,
expresse ou implicite, ou d’un contrat, d’un délit ou autre, doit être limitée au remplacement, à la réparation ou au rembourse-
ment, comme spéci que ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés
par des défauts de l’appareil. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécu-
tifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spéci ques; vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-APRÈS. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS.
7FC7027-802D11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
Modèle CB1200 Appareil à granulés
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport sur la
sécurité nº
061-S-21-4
Type
Appareil d’ambiance à combustible solide/
combustible de type granulé
Normes
Appareil d’ambiance à granulés ASTM
E1509-04, ULC S627-00 et ULC/ORD-
C1482-M1990 et (UM) 84-HUD, pouvant être
installé dans les maisons mobiles.
Rapport d'émissions nº : 061PS013E
L’EPANumérode
Certication:
176-19
ÉmissionscertiéesEPA: 1.1 g/h
*EcacitétestéePCI: 77.8 %
**EcacitétestéePCS: 72.7 %
***EPA, BTU émis : 11 100 - 30 900/h
****Entrée en BTU : 15 900 - 41 100/h
Taille du conduit :
« L » ou « PL » de 76
ou 102 mm (3 ou 4 po),
ou 152 mm (6 po)
Capacité de la trémie : 34 kg (80 lb)
Combustible:
Granulés de bois
de première qualité
*Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorique)
l’ecacité de l’aide de données recueillies lors d’émission de
l’EPA des tests.
**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorique) l’ecacité
de l’aide de données recueillies lors d’émission de l’EPA des
tests.
***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV
l’ecacité et le taux de brûlures de l’EPA des tests.
****Basé sur le maximum de la vitesse d’avance par heure
multiplié par environ 8600 BTU qui est la moyenne de BTU à
partir d’un livre de pellets.
‡ Grade de la pastille de combustible, tel que certié par Granulés
Combustibles Institut (PFI), ENPlus ou CANplus.
1 Homologations et codes approuvés
A.Certicationdel’appareil B.Puissancecaloriqueetrendement
Cet appareil à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat.
Ne pas utiliser cet appareil à granulés selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
AVIS : Cette installation doit être en conformité avec codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous
aux normes ASTME1509-04,ULCS627-00,(UM)84-HUDetULC/ORD-C-1482.
Cet appareil Classic Bay 1200 est
certié conforme avec les normes
d’émission de particules 2020.
8 FC7027-802D 11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
E.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise
d’air extérieur ait été installée.
La structure du sol et des parois de la maison mobile ne doit
pas être aaiblie par l’installation du foyer.
Le foyer doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile et seule une conduite d’évacuation classe
« L » ou « PL » listée pour combustibles à granulés doit être
utilisée.
L’ensemble de prise d’air extérieur, pièce 811-0570 ou 811-
0872 doit être installé dans une installation pour maison
mobile.
F.Chambreàcoucher
Lors de l'installation dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un conduit vertical de 90 cm (3 pi) qui
ressort ensuite de la pièce à l'horizontale et un détecteur de fumée
et de CO dans la chambre. La taille de la pièce doit être au moins
égale à 15 m³ (50 pi³) par 1 000 Btu/h à l'entrée du poêle. Si la taille
de la pièce est inférieure à 15 m³, une prise d'air extérieur doit être
installée.
G.Californie-Proposition65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inadéquats peuvent provoquer des blessures et
des dégâts matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, une agence d’entretien
ou votre détaillant.
C.Spécicationsdelaportevitrée
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique
de 5 mm (0.2 po) d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en
vitrocéramique de 5 mm (0.2 po) pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez
remplacer la vitre.
D.Spécicationsélectriques
115 V c.a., 60 Hz, 3.75 A au démarrage, 1.88 A pendant le
fonctionnement.
NOTE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier sans
préavis ses produits, leurs spécications et/ou leurs
prix.
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité, et la garantie sera annulée par les
actions suivantes :
AVERTISSEMENT
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modication de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
Ne PAS surchauer – Si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
Toutes ces actions peuvent entraîner un danger d’incendie.
9FC7027-802D11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
Guidedel’utilisateur
2 Instructionsd’utilisation
A.Sécuritéincendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison.
Installez au minimum un détecteur de monoxyde de carbone
à chaque étage de la maison.
Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de l'appareil
et près des chambres à coucher.
Suivez les instructions du fabricant du détecteur de fumée
pour l'emplacement et l'installation et eectuez un entretien
régulier.
Suivez les instructions du fabricant du détecteur de
monoxyde de carbone pour l'emplacement et l'installation
et eectuez un entretien régulier.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies.
Si la trémie brûle :
- Évacuez immédiatement la maison.
- Avisez les pompiers.
D.Combustibleetsonentreposage
La qualité du combustible granulé peut varier énormément. Nous
vous recommandons d’acheter votre combustible en grosse
quantité si cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons
d’essayer plusieurs marques avant d’acheter un produit en
grosses quantités.
Matériaucombustible
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois
Le matériau peut comporter une teneur en cendres
élevée ou basse, selon sa provenance.
Matériau à teneur élevée en cendres
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Combustible contenant des écorces
Granulés standard, granulés avec une teneur
en cendres élevée,
Matériauàbasseteneurencendres
La plupart des bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
La plupart des granulés de première qualité
Maïs
Un mélange à parts égales de granulés et de maïs est
approuvé, mais peut exiger un nettoyage plus fréquent
du creuset de combustion.
Le seul changement nécessaire est que le débit
d’alimentation devra éventuellement être légèrement ajusté.
La puissance calorique varie légèrement par rapport à celle
des granulés, selon la qualité du maïs utilisé.
Le maïs doit être exempte de contaminants. Ne brûlez jamais
de maïs qui vient d’être moissonné. Il bloquera le mécanisme
de la vis sans n.
Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être
tamisé avec un tamis dont l’ouverture de maille est de 5 mm
(3/16 po).
N'utilisez pas de maïs contenant des additifs tels que des
huiles ou d'autres éléments, ou ayant été traité chimiquement
à l'aide de pesticides. Cela annulera votre garantie et détruira
votre système d’évacuation.
Rendez-vous sur www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour
voir des vidéos sur les produits et sur l’utilisation et l’entretien.
Scories
Quand ils sont chaués dans un creuset de combustion, les
matériaux inorganiques et les autres matériaux incombustibles,
tels que le sable, se transforment en substances vitreuses
appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de
leur provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
B.Matériauxnoncombustibles
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
C.Matériauxinammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
- Acier
- Plâtre
- Brique
- Fer
- Béton
- Céramique
- Verre
- Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé l'ASTM E 136, méthode
standarddedéterminationducomportementdesmétaux
dansunfouràtubeverticalde750°C.
- Bois
- Papier compressé
- Fibres végétales
- Plastique
- Contreplaqué/OSB
- Panneaux de plâtre (cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enammer ou brûler : à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
N’utilisez pas le poêle sans avoir lu et compris le
mode d'emploi.
Ne pas utiliser l’appareil selon les instructions
d’utilisation risque de provoquer un incendie ou des
blessures.
AVERTISSEMENT
Nebrûlezpasdecombustiblecontenantdesadditifs
(telsquel’huiledesoja).
Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie.
Cela risque d’endommager le produit.
Lisez la liste des ingrédients gurant sur l’emballage. Si vous
achetez du maïs ou du blé, le seul ingrédient listé doit être
« maïs » ou « blé ».
ATTENTION!
10 FC7027-802D 11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
Figure10.1
Puissance
calorifique
Vitesse du
ventilateur
Bouton de
réinitialisation
Voyant
d’appel
ÉLEVÉ
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
BAS
NOTE : L'UNITÉ PEUT UTILISER UN MÉLANGE À PARTS
ÉGALES DE MAÏS ET DE GRANULÉS DE BOIS.
Nous vous recommandons d’utiliser un mélange
à parts égales de maïs et de granulés de bois.
Le seul changement nécessaire est que le débit
d’alimentation devra éventuellement être légèrement
ajusté.
Figure10.2
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez du
combustible à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la
chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l’appareil et
diminuera son ecacité. Du combustible à granulés mouillé peut
boucher le système d’alimentation.
Taille
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po).
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po).
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un
même fabricant.
En raison des variations dans la longueur des granulés,
il sera peut-être nécessaire d’ajuster la hauteur de amme
(débit d’alimentation).
Performance
Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres
devra être vidé plus fréquemment.
Les bois durs exigent davantage d’air pour brûler
correctement.
Les granulés de bois de haute qualité produisent
le maximum de chaleur.
Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant
38 mm (1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être
irrégulière et/ou des ratés peuvent se produire à l’allumage.
E.Avantvotrepremierfeu
1. Contrôlez d’abord que votre appareil a été correctement
installé et que toutes les mesures de sécurité ont été prises.
Tenez surtout compte des instructions de sécurité de
protection incendie et des instructions d'évacuation des gaz.
2. Contrôlez encore une fois que le tiroir à cendres et la boîte
à feu sont vides et que le creuset de combustion
est complètement fermé.
3. Contrôlez la position du thermocouple placé au-dessus
du et assurez-vous qu’il pénètre d’environ 19 mm (3/4 po)
dans le creuset.
4. Fermez et verrouillez la porte.
F.Remplissagedelatrémie
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée.
Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle de
la trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est ouvert
et le feu s'éteindra.
G.Informationsdefonctionnementgénérales
1. Enclenchementduchauageparlethermostat
L’appareil fonctionne comme la plupart des chauages
modernes : dès que le thermostat le lui commande, il se met
en marche et diuse de la chaleur automatiquement. Quand
la pièce atteint la température réglée sur le thermostat mural,
l’appareil s’arrête.
2. Commandesdechauage
Cet appareil est doté d’un interrupteur de commande du
chauage à trois positions ou taux de combustion : bas,
moyen et haut. L’appareil se met en marche ou s’arrête
quand le thermostat le demande. Quand le thermostat
demande de la chaleur, l'appareil démarre toujours sur le
taux de combustion élevé pour les 4 premières minutes et
15 secondes, et ensuite passe au taux de combustion pour
lequel il est réglé. Si l'appareil est réglé sur une des positions
basses, il sera plus silencieux, mais il lui faudra plus de
temps pour chauer une pièce comparé à s'il était réglé
à un taux plus élevé de combustion. Peu importe le taux
de combustion, l’appareil s’arrête quand la température
de la pièce correspond au réglage du thermostat.
3. Interrupteur de la vitesse du ventilateur
Cet interrupteur ajustera la vitesse du ventilateur à air ou
de convection aux trois réglages. Cela signie que vous
possédez six vitesses de ventilateur diérentes, car chaque
réglage à une option élevée et basse.
Utilisationd’unautretypedecombustible
Enlevez l’ancien combustible de la trémie.
Passez soigneusement l’aspirateur dans la trémie avant
de la remplir avec le nouveau.
Le taux de combustion, la capacité calorique et le rendement
calorique dépendent du combustible sélectionné.
Entreposage
Conservez les granulés de bois dans le sac d’origine
jusqu’à leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité.
N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés
dans les dégagements de sécurité ou dans les endroits où
il pourrait gêner le nettoyage et la maintenance de routine.
Testé et approuvé seulement pour les granulés de bois, le maïs
égrené, les grains de blé et les graines de tournesol. L’utilisation
d’autres types de combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
ATTENTION
DÉTAIL IMPORTANT :
La pointe du thermocouple doit toucher l’extrémité intérieure
du couvercle de protection du thermocouple, sinon des ratés
pourraient se produire à l’allumage.
11FC7027-802D11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
H.Allumagedevotrepremierfeu
1. Un thermostat est nécessaire au bon fonctionnement de cet
appareil. Commencez par remplir la trémie de granulés, puis
réglez le thermostat sur la position la plus basse. Connectez
le cordon d’alimentation à la prise murale la plus proche.
2. Le ventilateur de tirage reste en marche pendant environ 10
minutes, même si le thermostat ne demande pas de chaleur.
C’est normal.
3. Localisez l'interrupteur de contrôle de l'intensité du chauage
situé sur le côté droit. Réglez-le sur « haut » en enfonçant
l'extrémité de l'interrupteur de contrôle, puis réglez le
thermostat sur la température maximum. Le voyant rouge sur
le côté droit supérieur du panneau latéral droit s'allume. Cela
indique que le thermostat eectue un appel de chaleur.
4. Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur
doivent maintenant être enclenchés.
5. Lors du premier allumage, il sera nécessaire de presser le
bouton de réinitialisation une fois toutes les deux minutes
jusqu’à ce que les granulés commencent à tomber dans
le creuset de combustion, puis de le presser encore
une dernière fois. Cela permet de remplir le système
d’alimentation et de fournir les premiers granulés à l’appareil.
L'appareil continuera à fonctionner tant que le thermostat
demandera de la chaleur.
6. Une fois l’appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant
environ 15 minutes, puis réglez le thermostat sur la
température ambiante souhaitée. Ajustez l’interrupteur de
commande du chauage sur la position souhaitée.
Figure11.1
Tige de réglage
de combustible
Vis à
oreilles
Vis de
pression
I.Caractéristiquesdufeu
Quand le bouton de commande de chaleur est réglé sur « haut »,
un feu correctement ajusté se caractérise par de petites ammes
vives qui dépassent du creuset de combustion d’environ 102 à
152 mm (4 à 6 pouces). Si les ammes sont hautes avec des
extrémités noires et qu’elles semblent « paresseuses », le débit
d’alimentation doit être diminué. Ceci est réalisé en faisant
glisser la tige de réglage d'alimentation vers le bas, ce qui réduira
l’alimentation. Si les ammes n’atteignent pas 102 mm à 152 mm
(4 à 6 pouces) de hauteur, faire glisser la tige de réglage du
matériau combustible vers le haut pour augmenter l'alimentation.
Les réglages moyen et bas produiront des ammes plus courtes.
Les ammes monteront et retomberont un peu. C’est normal.
J.Instructionssurleréglagedudébit
d’alimentation
La tige de réglage du débit d’alimentation est réglée en usine et
ce réglage devrait être adéquat pour la plupart
des combustibles. La vis de pression se trouve au bas
de la trémie. Elle a été desserrée en usine pour que la tige de
réglage du combustible ne se déplace que quand on desserre
la vis à oreilles sur la partie supérieure (Voirlagure11.1).Ne
resserrez pas cette vis de pression.
Toutefois, si les flammes sont trop grandes ou trop petites,
vous devrez ajuster le débit d’alimentation. Laissez l'appareil en
marche pendant 15 minutes avant de procéder aux réglages, puis
attendez 15 minutes supplémentaires pour voir l’eet du nouveau
débit d’alimentation.
1. Desserrez la vis à oreilles (Figure11.1).
2. Déplacez la tige de réglage d'alimentation vers le haut pour
augmenter le débit d’alimentation et la hauteur des ammes
ou vers le bas pour diminuer le débit d’alimentation et donc la
hauteur des ammes.
3. Resserrez la vis à oreilles.
Chaud durant l'exploitation. Éloignez les enfants, les vêtements
et les meubles. Le contact peut provoquer
des brûlures de la peau.
ATTENTION
12 FC7027-802D 11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
K.Cyclesd’allumage
1. Au début de chaque cycle d’allumage, il est normal
de voir de la fumée dans la boîte à feu. La fumée
se dissipe quand les ammes apparaissent.
2. Le ventilateur de convection s’enclenche automatiquement
quand l’appareil aura chaué pendant environ 10 minutes.
Ce ventilateur diuse la chaleur du poêle à travers la pièce.
Il continue à fonctionner quand le thermostat coupe le
chauage
et ne s’arrête que lorsque le poêle s’est refroidi.
3. Le poêle peut parfois brûler tout le combustible et s’arrêter
automatiquement. Dans ce cas, le voyant d’appel rouge
sera allumé (VoirlaFigure10.2,page10). Pour le remettre
en marche, remplissez la trémie et pressez le bouton de
réinitialisation (VoirlaFigure10.1,page10). Le voyant
d’appel rouge s’éteint quand vous pressez le bouton de
réinitialisation. Relâchez le bouton et le voyant se rallumera.
Vous devez voir des ammes apparaître après un court
instant. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions de la
rubrique «Allumagedevotrepremierfeu» à la page 10.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Ne PAS utiliser l’appareil :
Si la porte de l'appareil est ouverte.
Si le fond du creuset de combustion
est ouvert.
Si les plaques coulissantes de nettoyage
sont ouvertes.
Ne PAS entreposer de combustible :
À une distance de l'appareil inférieure
aux dégagements requis.
Dans l'espace de chargement des
granulés ou de vidage des cendres.
M.Espacelibre
Manteaudefoyer: Évitez de placer des bougies et d’autres
objets sensibles à la chaleur sur le manteau
de foyer ou sur l’âtre. La chaleur peut les
endommager.
L.Redémarragedel'appareil
Processus de redémarrage
1. Lorsque l'unité a manqué de carburant, ajoutez
du combustible granulé dans la trémie.
2. Déchargez les cendres et les scories accumulées dans le
creuset de combustion en tirant à plusieurs reprises la poignée
de retrait des cendres. Assurez-vous que les scories sont
tombées dans le bac à cendres et replacez la poignée à sa
position de fermeture complète.
Redémarrer après une panne de courant
1. Lors d'une interruption électrique, l'appareil démarrera par lui-
même, sans besoin d'amorçage – à condition que le système
de contrôle soit en demande de chaleur.
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que
si cela est autorisé par les autorités compétentes.
Risqued’incendie.
Ne placez AUCUN objet inammable devant
l’appareil. Les températures élevées peuvent
enammer les vêtements, les meubles ou les
rideaux. L’espace libre devant l’appareil doit être
d’au moins 914 mm (3 pi).
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Ne PAS utiliser l’appareil :
Si la porte de l'appareil est ouverte.
Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
Bac à cendres enlevé.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et
les autres vapeurs et liquides inammables
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
N'entreposez PAS des matériaux inammables
à proximité de l'appareil.
N’UTILISEZPASD’ESSENCE,DEL’HUILEÀLAMPE,
DUKÉROSÈNE,DULIQUIDED’ALLUMAGEDE
CHARBON DE BOIS OU
DES LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
APPAREILOULERALLUMER.
NEBRÛLEZAUCUNDÉCHETOULIQUIDE
INFLAMMABLETELQUEDEL’ESSENCE,
DUNAPHTEOUDEL’HUILEDEMOTEUR.
N’UTILISEZAUCUNPRODUITCHIMIQUE
OULIQUIDEPOURALLUMERLEFEU.
Éloignez tous ces liquides du système de chauage quand
il est en marche.
Les matériaux combustibles peuvent s'enammer.
13FC7027-802D11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
N.Commandesduthermostat
INTERRUPTEURDETEMPÉRATURE(CHAUFFAGE/
ARRÊT) :
Réglez cet interrupteur à CHAUFFAGE pour contrôler votre
appareil. La position ARRÊT désactivera l’appareil.
INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE DE RÉGLAGE (MULTI-
FONCTION) :
Il ore un accès facile aux réglages communs et doit toujours être
à MARCHE, sauf lorsque les éléments sont en cours de réglage.
Figure13.1
NOTE : Lorsque le thermostat est réglé au mode « Manuel »
non programmable, toutes les positions de
l’interrupteur à glissière de RÉGLAGE agiront comme
en MARCHE.
BOUTONSHAUT/BAS:
Les boutons HAUT et BAS sont utilisés pour contrôler la
température de consigne ou ajuster tout autre élément à l’écran.
L’élément clignotant est celui en cours de réglage.
BOUTON TENIR :
Ce bouton active et désactive la caractéristique TENIR
de la température manuelle, ce qui maintient indéniment une
température de consigne xe, sans respecter la routine du
programme.
BOUTON COPIE :
Il est utilisé pour copier les éléments du programme de
température d’un jour au suivant. Aussi utilisé pour accéder au
menu de conguration.
BOUTON SUIVANT :
Il est utilisé lorsque les éléments de conguration, tels que les
options logicielles et les programmes de température, clignotent à
l’écran. Appuyer sur le bouton SUIVANT fera déler les éléments
au clignotement.
O.Optionsdecongurationduthermostat
ÉLÉMENT01(CLK=FORMATDEL’HEURE):
12 h, défaut : Ache les heures aux valeurs régulières AM et
PM.
24 h : Ache les heures sous la forme de 24 heures
(exemple, 22 h, sans utiliser AM ou PM).
ÉLÉMENT Nº 02 (TMP = UNITÉ DE TEMPÉRATURE) :
F, défaut : Présente toutes les valeurs de température en
Fahrenheit.
C : Présente toutes les valeurs de température en Celcius.
ÉLÉMENT Nº 03 (STYLE DE PROGRAMMATION) :
7 jours, défaut : Ce style comporte une routine de
programmation pour chacun des 7 jours de la semaine.
5/2 jour : Ce style utilise une routine de programmation pour
lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, puis une routine de
programmation pour samedi et dimanche.
Manuel non programmable : À ce réglage, le thermostat ne
suit aucune routine de programmation et la commande de
température sera uniquement réglée par les boutons HAUT
et BAS du panneau avant.
ÉLÉMENT Nº 04 (PERD = ÉVÈNEMENT OU NOMBRE DE
PÉRIODES) :
4P, défaut : Le thermostat utilise quatre évènements par jour
(appelés MATIN, JOUR, SOIR, et NUIT.
2P : Le thermostat utilise deux évènements par jour (appelés
JOUR et NUIT).
NOTE : La caractéristique d’évènement ou nombre de périodes
n’est pas accessible pendant le mode manuel non
programmable.
ÉLÉMENT Nº 07 (DLAY = DÉLAI) :
5, défaut : Le thermostat attend 5 minutes avant de rallumer
le système après son dernier arrêt. Ce délai interne évite que
l’appareil se rallume trop tôt après son arrêt. Le réglage de 5
minutes convient à la plupart des applications.
2 : Même opération que la précédente, mais réduite de 2
minutes entre les changements d’état.
NOTE : Ce délai ne se produira pas lorsque la température du
thermostat est manuellement augmentée ou réduite.
Les options de conguration des fonctions du thermostat
sont eectuées par un menu à l’écran d’achage.
POUR ACCÉDER AU MODULE DE CONFIGURATION :
Déplacez l’interrupteur du mode de système à ARRÊT, puis
maintenez le bouton COPIE enfoncé pendant environ 5 secondes,
jusqu’à ce que l’écran change. Le menu commencera toujours
avec l’élément nº 01, puis passera au prochain en appuyant une
fois sur le bouton SUIVANT. Les options de chaque élément sont
modiées par les boutons HAUT ou BAS.
ÉLÉMENT Nº 08 (DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE) :
Le thermostat fonctionne en allumant et en éteignant votre
système de chauage, chaque fois que votre température de
la pièce varie de la température de consigne.
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modier la valeur entre
1 et 9. Généralement, votre système doit eectuer environ
3 à 6 cycles par heure. Une diérence de nombre plus
petit provoque un cycle plus fréquent, et la diérence de
température de la pièce sera plus précise et constante. Une
diérence de nombre plus grande maintiendra le système en
fonction pendant plus longtemps, chaque fois, et diminuera le
nombre de cycles par heure.
Le réglage par défaut est 4.
14 FC7027-802D 11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
Événement Heure Température
MATIN 6:00 AM 21°C (70°F)
JOUR 8:00 AM 17°C (62°F)
SOIR 6:00 PM 21°C (70°F)
NUIT 10:00 PM 17°C (62°F)
P.Instructionsd'utilisationduthermostat
RÉGLAGEDUJOURETDEL’HEURE:
Placez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position JOUR/HEURE.
Alors que le jour clignote, appuyez sur HAUT ou BAS pour
régler le jour ou la semaine. Appuyez sur SUIVANT et l’horloge
commencera à clignoter. Utilisez HAUT ou BAS pour régler l’heure.
Vériez que l’indicateur AM/PM est correct. Une fois terminé,
replacez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position MARCHE.
CHAUFFAGE :
Le fonctionnement de base du thermostat peut être obtenu
en réglant l’interrupteur RÉGLAGE en position MARCHE. La
température peut être réglée en utilisant les boutons HAUT
et BAS. Lorsque le thermostat est allumé pour la première
fois, il suit une routine de température par défaut réglée à la
fabrication (Table14.1).
RÉTROÉCLAIRAGEDEL’ÉCRANACL:
L’écran d’achage est allumé pour aider à la vision nocturne,
ou dans des endroits à faible éclairage. Appuyez tout bouton du
panneau avant pour activer un second rétroéclairage d’environ 10
secondes.
INTERRUPTION DE LA TEMPÉRATURE :
Alors que le thermostat est en mode MARCHE, la température de
consigne peut être temporairement modiée en appuyant sur HAUT
ou BAS. La température de consigne temporairement modiée
retournera à la valeur programmée en mémoire lorsque l’heure de
départ du prochain évènement planié est atteinte (MATIN, JOUR,
SOIR, ou NUIT). Alors que la température de consigne modiée
temporairement est en vigueur, le mot INTERROMPU sera aché à
l’écran. Pour annuler, déplacez l’interrupteur de TEMPÉRATURE à
ARRÊT, puis à nouveau sur CHAUFFAGE.
Table14.1
Q.Programmesdetempératureduthermostat
Le thermostat comporte 4 programmes par défaut : MATIN,
JOUR, SOIR, et NUIT. Chaque évènement s’arrête au moment où
l’autre commence.
NOTE : Lorsque le dernier évènement est terminé pour chaque
jour ou groupes de jours, le thermostat avancera au
prochain jour ou groupe de jours.
NOTE : Si le thermostat est réglé pour 2 évènements par
jour au lieu de 4, le thermostat n’utilisera que les
évènements JOUR et NUIT.
PROGRAMME DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position PROG TEMP.
3. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour l’évènement MATIN, puis appuyez sur
SUIVANT pour avancer.
4. Réglez l’heure de démarrage et la température de consigne
pour l’évènement JOUR, puis appuyez sur SUIVANT pour
avancer.
5. Poursuivez de la même manière pour régler l’heure de
démarrage et les températures de consigne du SOIR et de la
NUIT de lundi.
TEMPÉRATURE À TENIR :
TENIR la température est utilisé pour maintenir une température
de consigne xe. Une fois que TENIR est utilisé, le thermostat
maintiendra indéniment la température de consigne. Pour passer
à l’état TENIR, appuyez une fois sur le bouton TENIR et le mot
TENIR apparaîtra à l’écran. Pour annuler, appuyez à nouveau sur
le bouton TENIR.
AVIS DE STATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges normales
d’électricité statique. Par contre, an de minimiser le risque de
dommage au thermostat lors de météo extrêmement sèche,
veuillez toucher un objet métallique mis à la terre avant de
toucher le thermostat.
6. Utilisez les étapes 3 à 5 pour régler les évènements du reste
de la semaine ou groupe de jours.
7. Replacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position MARCHE.
15FC7027-802D11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
R.Autrescaractéristiquesduthermostat
VERROUILLAGE DU CLAVIER :
Il y a une option de verrouillage au panneau avant
pour éviter la modication non autorisée des réglages
de votre thermostat.
Pour verrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE
à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton,
dans l’ordre suivant :
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Un cadenas apparaîtra à l’écran.
Pour déverrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE
à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton,
dans l’ordre suivant :
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Le cadenas disparaîtra de l’écran.
REDÉMARRAGE À FROID :
Le bouton de réinitialisation, étiqueté HW RST, est un petit bouton
poussoir situé au centre du circuit imprimé, juste sous le support
de pile (Figure16.1). Appuyer sur
ce bouton :
Causera un remplissage complet de l’écran ACL
Procédera à une vérication des composants du système
interne du thermostat
Si le thermostat semble agir de manière erratique, appuyer sur
le bouton HW RST peut être le remède à ce comportement.
Les programmes de température ne sont pas supprimés par
une réinitialisation du matériel, cependant, l’horloge devra être
modiée pour correspondre aux présentes date et heure.
NOTE : Toutes les autres caractéristiques doivent être
complétées sans retard, le thermostat arrivant au bout
de son délai après 10 secondes.
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE :
Le capteur interne de la température pour ce thermostat est
précisément étalonné à la fabrication, et dans la plupart des cas,
les modications apportées à ce réglage ne sont pas requises. La
caractéristique d’étalonnage de la température vous permet de
contourner la température mesurée de plus ou moins 3°C (5°F)
de la valeur originale. Si plusieurs thermostats sont utilisés dans
la même résidence, cette caractéristique peut être utilisée pour
synchroniser ce thermostat aux autres.
Modier l’étalonnage de la température :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez et maintenez ensemble les boutons
HAUT et BAS pendant au moins 5 secondes;
les mots RÉGLAGE et CAL apparaîtront à l’écran,
accompagnés des caractères clignotants de la température.
4. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour modier
le nombre de degrés d’ajustement désiré. 0° est la valeur par
défaut et signie également qu’aucune correction ne sera
appliquée.
5. Cliquez sur le bouton SUIVANT pour accepter
le réglage.
HW
RST
Figure16.1
REDÉMARRAGE À CHAUD :
Le redémarrage à chaud est utilisé pour eacer TOUS les
évènements de température et à retourner tous les paramètres
réglables par l’utilisateur, à leur état original
de fabrication.
Pour eectuer une réinitialisation logicielle :
1. Vériez que le clavier du thermostat n’est pas verrouillé.
2. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
3. Appuyez et maintenez tous en même temps les boutons
HAUT, BAS et SUIVANT, pendant au moins 5 secondes.
Lorsque l’écran ACL devient complètement rempli, relâchez
tous les boutons et l’écran redeviendra normal.
L’horloge devra être modiée pour correspondre
aux présentes date et heure.
CARACTÉRISTIQUES DE COPIE DU PROGRAMME :
En suivant des directives similaires aux programmes de
température de consigne le bouton COPIE permettra de copier
tous les évènements programmés pour une journée, à une
autre journée.
1. Déplacez l’interrupteur Température à la position
CHAUFFAGE, et l’interrupteur RÉGLAGE, à la position
PROG TEMP.
2. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour les évènements MATIN, JOUR, SOIR,
et NUIT. Appuyez sur le bouton COPIE et appuyez sur le
bouton SUIVANT pour avancer à mardi.
3. Une fois mardi aché, appuyez sur le bouton COPIE.
Comme tous ces évènements du lundi seront copiés à mardi
(fera avancer automatiquement au jour suivant; mercredi et
le mot COPIE s’acheront à l’écran pendant une seconde).
4. Continuez d’appuyer sur le bouton COPIE aux jours désirés,
avec le réglage original.
REMARQUE : Le mot COPIE n’apparaîtra pas à l’écran pour
lundi, mais il sera aché chaque jour suivant
pendant environ une seconde et le jour de
la semaine avancera automatiquement au
jour suivant.
16 FC7027-802D 11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
Dangerd'électrocution.
N’enlevez PAS la broche de mise
à terre de la che.
Introduisez-la directement dans
une prise à 3 broches mise à la terre.
Éloignez le cordon de l'appareil.
Ne placez PAS le cordon sous
ou devant l'appareil.
ATTENTION
S.Remplacementdelapileduthermostat
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines AA.
Les piles devraient être remplacées AU MOINS une fois par
année pour assurer un fonctionnement able, ou plus tôt si PILE
FAIBLE apparaît à l’écran. Les piles sont situées à l’arrière du
circuit imprimé du thermostat. La partie avant du thermostat peut
être retirée de la partie arrière en utilisant les languettes au bord
supérieur du boîtier
du thermostat (Figure16.2).
Lors de la mise en place de nouvelles piles, il est recommandé
d’utiliser uniquement des piles alcalines AA neuves. Veuillez vérier
Figure16.3-Icônedepileschargées
Figure16.4-Icônedepilesfaibles
Figure16.2
Prise électrique
Bloc de connexion. 2 vis au
centre du bornier pour les fils du
CONNECTEZLESFILSDUTHERMOSTAT
À L'APPAREIL :
Un bornier de connexion à 4 vis est situé dans l’angle inférieur
gauche du poêle, directement au-dessus de la prise du cordon
électrique. Les 2 vis au centre sont destinées aux ls du
thermostat (Figure16.5).
les indications de polarité du compartiment à piles, avant de les y
déposer. Une fois terminé, alignez l’avant du thermostat à la base
et pressez fermement ensemble pour enclencher les deux parties
ensemble.
IMAGE DE PILE :
Chaque fois que les piles sont physiquement présentes dans le
thermostat, il y aura un indicateur montrant la durée de vie des
piles. Ceci apparaîtra à l’écran (Figures16.3et16.4).
Figure16.5
17FC7027-802D11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
T.Questionssouventposées
Pourquoimavitredevient-ellesale?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie noire
qui s'accumule, le ux d'air du poêle devait être restreint. La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage retardé. Voir la
section « Entretien et réparation de l'appareil » dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au bouton du compensateur.
Commentpuis-jeobtenirplusdechaleurdel'appareil?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir « Entretien et
réparation de l'appareil ».
Quedois-jefairesijesensdelafuméeous'ilyaémissiondecentre/suiehorsdel'appareil?
Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous devriez
vérier tout le système d'évacuation pour vous assurer de son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation exigent du silicone
pour le scellement des joints.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une pression
négative dans la maison. Voir « Pression négative » sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous avez vérié le
système d'évacuation, mais avez de la fumée émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vériez les points précédents, le
boîtier du ventilateur de tirage et les joints d'étanchéité.
Pourquoimonappareil,quifonctionnaitbienl'hiverdernier,neveut-ilpasdémarrercetautomne?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé pour la saison sans chauage (voir la section de dépannage).
Àquelendroitpeut-onlubrierleventilateurandelerendreplussilencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants provient des ailettes devenant sales au l du temps. Consultez la section
d'entretien et de service à ce sujet.
Quelestl'objetdemétalcourbéfournidanslesac
deplastique?
Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils surviennent
dans le tube d'alimentation.
Pourquoiunrésidunoirs'accumule-t-ilsurl'extérieurdemamaison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité du terminal.
Vériez également que le conduit d'évacuation est installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-jebesoind'uneprised'airextérieur?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer aux sections
« Homologations et codes approuvés », « Installation dans une maison mobile » et « Mise en place de l'appareil ». Veuillez également
vous référer aux codes de construction locaux.
Jevoisdesétincellessortirdelacheminéeextérieure(extrémitéduterminal),est-cesécuritaire?
C’est normal. Tant que les dégagements des matières combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Jen'aiaucunealimentationélectrique.Est-cequecetteunitépossèdeuncoupe-circuit,unfusibleouunboutonde
réinitialisation?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si
l'appareil surchaue, le disque d'arrêt peut être réinitialisé ; si le fusible grille, la carte de commande doit être remplacée.
Est-cequejepeuxbrûlerdumaïsdansmonunité?
Oui, cet appareil peut brûler du maïs type de carburant à un ratio de 1:1.
Oùestsituélenumérodesériedemonunité?
Sur pied -le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
Aucungranulétombedanslecreusetdecombustion.
Voir le guide de dépannage.
Contactezvotredétaillantpourplusd'informationconcernantl'utilisationetledépannage.
Visitez www.quadrare.compourtrouverundétaillant.
18 FC7027-802D 11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
3 Maintenance et entretien
B.Tableausimpliéderéférencedemaintenance
AVIS : Il ne s’agit que de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec l’intervalle recommandé
ou si de la suie sort du conduit d’évacuation. Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée.
Nettoyage ou inspection Fréquence Quotidienne Hebdomadaire Mensuelle Annuelle
Bac à cendres (Granulés de bois) Tous les 5 sacs de combustible OU X
Bac à cendres (Maïs) Quotidienne X
Retrait des cendres de la boîte à feu
Plus souvent, selon le type de combustible
utilisé ou la quantité de cendres accumulée
OU X
En dessous de l'échangeur
de chaleur
Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU X
Ventilateur d’air de combustion
(évacuation)
Plus souvent, selon le type
de combustible utilisé
OU X
Ventilateur à convection
Plus souvent, selon l'environnement
de fonctionnement utilisé
OU X
Inspection du verrou de porte Avant la saison de chauage OU X
Chemin d'évacuation
Plus souvent, selon l’accumulation
de cendres.
OU X
Boîte à feu – préparation
de la saison sans chauage
À la n de la saison de chauage OU X
Creuset de combustion-
combustion des granulés-bois dur
Tous les 3 sacs OU X
Creuset de combustion-combustion
des granulés-bois mou
Tous les 5 sacs OU X
Creuset de combustion-
combustion de maïs
Après chaque sac OU X
Vitre
Quand il est dicile de voir le creuset
de combustion
OU X
Échangeur de chaleur
et tube stabilisateur
Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU X
Trémie
Après avoir brûlé 1 tonne de combustible
ou lors du changement du type de
combustible utilisé
OU X
Adaptateur pour évent supérieur
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé ou la quantité
de cendres accumulée
OU X
Système d’évacuation des gaz
Plus souvent, selon le type
de combustible utilisé
OU X
Respectez les instructions détaillées chaque étape du tableau ci-dessous.
A.Procédured’arrêtappropriée
Éteignez le thermostat.
Cet appareil à granulés possède un taux de combustion minimum
prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce
paramètre ou autrement utiliser cet appareil à granulés sans
suivre les directives du présent manuel, contrevient
aux réglementations fédérales.
Dangerdedéchargesélectriques
etdedégagementdefumées
Baissez le thermostat, attendez que le poêle
soit froid et que le ventilateur de tirage se soit
arrêté. Débranchez maintenant l’appareil avant
de le réparer.
De la fumée peut se propager dans la pièce si
le poêle n’est pas entièrement refroidi quand
vous le débranchez.
Il existe un danger de décharge électrique si le
poêle n’est pas débranché avant sa réparation.
ATTENTION
Avec un entretien adéquat, votre appareil vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation,
le dépannage et le service de votre appareil. Rendez-vous sur
www.quadrare.com/owner-resources pour voir des informations
de base sur le dépannage, les questions souvent posées, et
des vidéos sur l’utilisation et l’entretien. Nous recommandons
un entretien annuel eectué par un technicien qualié.
19FC7027-802D11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
C.Maintenanceetnettoyagegénéraux
1. Typesdecombustible
La fréquence de nettoyage du creuset de combustion dépend
du type de combustible utilisé.
Si le combustible utilisé a un taux de cendres ou d’impuretés
élevé, ou s’il s’agit de maïs égrené, vous devrez peut-être
nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour.
Un combustible sale créera des dépôts de mâchefer dans le
creuset de combustion. Une scorie se forme quand des saletés,
des cendres et des substances non combustibles sont chauées
à plus 1093°C (2000°F) et qu’elles deviennent vitreuses. Voir la
page 9 de cette section pour des détails relatifs aux combustibles
à forte teneur en cendres.
3. Retraitdescendresdelaboîteàfeu
Fréquence: Tous les 5 sacs, une fois par semaine ou plus
souvent, selon l’accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes
pendant le nettoyage; vous devez donc attendre qu’elle
ait eu le temps de refroidir entièrement. Les cendres de
la boîte à feu devraient être enlevées chaque fois que le
trajet de sortie des gaz est nettoyé. Le vidage fréquent de
la boîte à feu ralentit l’accumulation des centres dans le
ventilateur de tirage et le système d’évacuation des gaz.
b. Connectez votre poêle à une prise murale, le cas
échéant, enclenchez le thermostat puis arrêtez-le
immédiatement pour démarrer le ventilateur de tirage
(cycle de fonctionnement). Les cendres seront envoyées
dans le système d’évacuation, non dans la pièce.
c. Ouvrez la porte. Retirez les cendres à l'aide d'un
aspirateur à cendres ou d'un petit balais et d'un petit
ramasse-poussière.
d. Ces cendres sont déposés dans le même tiroir
à cendres que les débris du creuset de combustion.
Le tiroir à cendres doit être vidé chaque fois que
vous nettoyez la boîte à feu. N’oubliez pas de verser
les cendres et les débris dans un récipient en métal
incombustible.
e. Les tiges de nettoyage doivent être entièrement fermées
une fois le nettoyage terminé (VoirJeterlescendres).
4. Nettoyagedubacàcendres
Fréquence: Tous les 5 sacs de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Videz-le dans un récipient incombustible, puis réinstallez
le bac (VoirJeterlescendres).
Face arrière du creuset
de combustion
Le fond du creuset de combustion est ouvert.
Figure19.2
2. Nettoyageducreusetdecombustionavecunetige
de nettoyage et un grattoir pour creuset
Fréquence: Une fois par jour, plus souvent si nécessaire
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L'insert doit être arrêté et froid et le ventilateur
de tirage arrêté. Si vous nettoyez seulement le
creuset de combustion, vous n’avez pas besoin
de débrancher l’appareil.
b. RETIREZ deux ou trois fois la tige de nettoyage du
creuset de combustion pour déloger les débris. Si vous
rencontrez trop de résistance quand vous tirez sur
la tige, utilisez le grattoir à creuset pour détacher les
matériaux accumulés sur la plaque inférieure du creuset
de combustion pour enlever tout mâchefer. De gros
morceaux de scories pourraient devoir être enlevés
du dessus du creuset de combustion. Le mâchefer
provenant du maïs peut être particulièrement dicile
à déloger.
c. Fermez complètement la plaque de fond du creuset de
combustion quand vous avez terminé (Figure18.2).
dépôts de
mâchefer
Figure19.1
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Les plaques coulissantes de nettoyage doivent
être entièrement FERMÉES quand le poêle
est en marche. Sinon, des granulés chauds
peuvent tomber dans le bac à cendres et
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Ne tirez JAMAIS sur les tiges de nettoyage
du creuset de combustion ou sur les plaques
coulissantes quand l’appareil est en marche.
Les plaques coulissantes de nettoyage doivent
être entièrement FERMÉES quand le poêle
est en marche.
Les granulés chauds pourraient tomber dans
le bac à cendres, risquant de déclencher un
incendie en raison d’un vide d’air insusant.
20 FC7027-802D 11 Novembre, 2019
CB1200 Sur pied
Figure20.1
Tiges de nettoyage des échangeurs
de chaleur
5. Jeter les cendres
Fréquence: Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé
doit être sorti à l’extérieur immédiatement et placé sur un plancher
incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inammables, en
attendant sa mise au rebut nale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles
doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies. Aucun autre déchet ne
doit être placé dans ce contenant.
6. Nettoyagedeschambresdel’échangeurdechaleuret
tubestabilisateur
Fréquence: Mensuellement ou après avoir brûlé
1 tonne de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
La quantité de cendres accumulée dans le creuset de combustion
sera une bonne indication de la fréquence à laquelle les
échangeurs de chaleur doivent être nettoyés.
a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant de tirer
sur les tiges de nettoyage. Enclenchez le thermostat puis
arrêtez-le immédiatement pour démarrer le ventilateur
de tirage (cycle de fonctionnement). Les cendres seront
envoyées dans le système d’évacuation, non dans la
pièce.
b. Pour avoir accès aux tiges de nettoyage, soulevez le
couvercle de la trémie. Les deux tiges-poussoirs noirs
courbées sont localisées près de l'avant de l'appareil à
droite et à gauche.
c. Pour le nettoyage, sortez les tiges en les tirant tout droit
jusqu’à la butée environ 508 mm (20 po). SORTEZ et
RENTREZ les tiges deux ou trois fois.
7. Nettoyage sous les échangeurs de chaleur
Fréquence: Une fois par mois ou après avoir brûlé
1 tonne de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi, qu'il ait été
débranché et que le ventilateur de tirage soit arrêté.
b. Un nettoyage plus détaillé est nécessaire pour enlever
l’excès de cendres produit par l’utilisation des tiges de
nettoyage des conduits des échangeurs de chaleur.
c. Les cendres demeurent à l’arrière du déecteur. Ceci
nécessitera de retirer les déecteurs. Reportez-vous à la
page 29 pour obtenir des explications détaillées relatives
au démontage du déecteur.
8. Nettoyagedutrajetdesortiedesgaz
Fréquence: Mensuellement ou chaque 25 sacs
ou plus souvent, selon l’accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi,
qu'il ait été débranché et que le ventilateur
de tirage soit arrêté.
b. Retirez la porte d'accès à droite de l'appareil (4 vis)
c. Utilisez un petit aspirateur pour nettoyer la zone.
d. Réinstallez et fermez la trappe.
9. Nettoyage de la trémie
Fréquence: Une fois par mois ou après avoir brûlé 50 sacs
de combustible ou lors du changement du
type de combustible utilisé
Par : Le propriétaire de l’habitation
Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible ou avoir
changé de combustible, vous devrez nettoyer la trémie pour
éviter l’accumulation de sciure.
Un dépôt de sciure et de granulés sur la vis sans
n diminue la quantité de combustible acheminé au
creuset de combustion. Cela peut provoquer des arrêts
intempestifs et des ratés au démarrage.
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi,
qu'il ait été débranché et que le ventilateur
de tirage soit arrêté.
b. Videz entièrement la trémie.
c. Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation
à l’aide d’un aspirateur.
AVERTISSEMENT
Jeter les cendres
Les cendres doivent être placées dans
un récipient en métal avec un couvercle bien
ajusté.
Elles doivent être conservées dans un
récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient
pu complètement refroidir.
NOTE : Hearth & Home Technologies recommande d’utiliser
un aspirateur industriel spécialement conçu pour le
nettoyage des appareils à combustibles solides.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Quadrafire Classic Bay 1200 Pellet Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur