Quadra-Fire Classic Bay 1200 Pellet Insert Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
104/217027-805J
AVIS : NE JETEZ PAS CE MANUEL
R
CB1200 APPAREIL DE FOYER ENCASTRÉ À
GRANULÉS
MODÈLE NUMÉRO :
CB1200I-C
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
Communiquezavecvotredétaillantpourlesquestionsconcernantl’installation,l’utilisation,oul’entretien.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
ATTENTION
Testé et approuvé pour les granulés en bois. L’utilisation d’autres types de
combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
ATTENTION
Vériez les codes de construction du bâtiment avant l’installation.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et règlementations
locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consulter les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers
ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions,
l’inspection des installations et la délivrance des permis de construire.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions pourrait déclencher
un incendie, causant des dommages matériels, des
blessures, voire la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique.
Ne pas surchauffer – Si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est
trop intense. Une surchauffe annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux inammables.
Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude peut causer des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où
le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enammer les vêtements ou
d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
NOTE : To obtain a English translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrare.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction anglaise de ce manuel, veuillez
contacter votre revendeur ou visitez www.quadrare.com
204/217027-805J
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
EMPLACEMENT : Sur la chaîne derrière le panneau d'accès droit et derrière le panneau d'accès gauche
NOTE:
1. MATERIAL: FOIL
2. BACKGROUND: SILVER
3. COPY: BLACK / RED
4. ADHESIVE: YES
5. TEMPERATURE RATING: 14°F TO 248°F (-10°C TO 120°C)
6. STARTING SERIAL NUMBER: US10400000
11.00
1.00
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CAUTION:
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. Operate this unit with
fuel hopper lid closed. Failure to do so may result in emissions products' combustion from the hopper under certain
conditions. Maintain hopper seal in good condition. Do not over fill the hopper.
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE
ATTENTION:
DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES
INSTRUCTIONS. Opérez cet appareil avec le couvercle de la trémie fermé. Le défaut de ne pas suivre les instructions peut résulter, sous certaines
conditions, en une combustion des émissions des produits venant de la trémie. Ne pas remplir la trémie trop pleine.
Serial Number is located below on the hopper body. / Numéro de série se trouve au-dessous de la trémie corps.
R
CB1200I-C
*PCB1200I-C*
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
AS A BUILT-IN UNIT WITH REAR SHROUD
7027-803C
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
0" (Omm) Clearance To Exposed Section and Face Trim
B
D
C
E
B
C
A
*Zero clearance installation requires
non-combustible hearth material with an R value
of 3.0 or more (“k” value of .58) or a 1” (25mm)
air space between insert base and hearth. Floor
Protection Part 811-0730 is available from your
dealer for the section under the insert body only.
HEARTH PROTECTION
A Top of Inside Shroud
B
Sides of Inside Shroud
C Back of Inside Shroud)
D
Vent Pipe to Combustible
E From Panel Edge
0" (0mm)
3" (76mm)
0" (0mm)
0" (0mm)
2-1/2"
(64mm)
3" (76mm)
0" (0mm)
Rear Vent
Top Vent
Top or Rear
Rear Vent
Top Vent
)
Rear Vent
MADE IN TAIWAN / FAIT AUX TAIWAN
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Manufactured by / Fabriqué par:
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type Insert. Also suitable for Mobile Home Installation. This appliance has been tested and listed for use in Manufactured Homes in
accordance with OAR 814-23-9000 through 814-23-909. /
Appareil de chauffage inséré de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans l'installation dans les
maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909.
Tested to: ASTM E1509-95, UL127, ULC S628-93, and ULC S610-M87 Room Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD OR
SHELLED FIELD CORN FUEL. /
Testé à: ASTM E1509-95, UL127, ULC S628-93 et ULC S610-M87 Room Heating Pellet Burning Type, APFI, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC
LES BOULETTES DE BOIS OU DE COMBUSTIBLE DE MAIS ÉCOSSÉ DES CHAMPS.
Input Rating: 48,500 Btu’s/hr. /
Puissance de Rendement : 48,500 Btu's/hr.
Electrical Rating: 115 VAC, 60 Hz, Start 4.1 Amps, Run 1.1 AMPS. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. /
Puissance Électrique
: 115 VAC, 60 Hz, Début 4.1 Amps, Courir 1.1 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer. To start, set thermostat above
room temperature, the stove will light automatically. To shutdown, set thermostat to below room temperature. For further instruction refer to owner's manual.Keep viewing and
ash removal doors tightly closed during operation. /
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour allumer, monter la température du thermostat au dessus de la température
de la pièce, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, descendre la température du thermostat en dessous de la température de la pièce. Pour des instructions
supplémentaires, référez vous au manuel du propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées hermétiquement durant l'opération.
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and inspection in your area.
/ Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des
restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a combustible wall or
ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance with manufacturer's instructions. / AVIS - POUR LES MAISONS MOBILES : Ne pas installer dans une chambre
à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et
des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums.
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system. / NE PAS CONNECTER CET
APPAREIL À UNE CHEMINÉE SERVANT UN AUTRE APPAREIL. Utilisez systèm de ventilation "L" ou "P" diamètre 76mm ou 102mm.
2021 2022 2023 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
SIDE WALL
A
B
C
D
E
MANTEL
MASONRY OR *ZERO CLEARANCE MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE / MAÇONNENE OU ZÉRO DISTANCE
FOYER DISTANCES MINIMALES À TOUT MATÉRIEL COMBUSTIBLE.
A Louvers to combustible wall / Lucarne au mur combustible 6” (152mm)
B Insert top to mantel / Dessus de l'insert à la tablette de cheminée 12” (305mm)
C Front Facing / Revêtement facial 3” (76mm)
D* Hearth Extension - Front / Protechion de sol - frontal 6” (152mm)
E* Hearth Extension - Side / Protechon ole sol - côté 8” (203mm)
*See hearth protection note above. / *Voir les notes sur la protechion ole sol ci-dessus.
Report / Rapport
#061-S-13-2
0061PN013E
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards at 0.78 g/hr EPA method 28R and ASTM 2779 using premium wood pellets. This
wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against federal
regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.
US
Serial No. / N° de série :
Nº de série
Nom du modèle
Nº du test de
laboratoire et du
rapport
Fab. Date
ÉCHANTILLON
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités
compétentes
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
304/217027-805J
TABLE DES MATIÈRES
Signication des rappels de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité.............2
B. Politique de garantie .....................................4
1 Homologations et codes approuvés
A. Appareil De Certication De La Sécurité ......................6
B. Appareil Émissions De Certication ..........................6
C. Puissance calorique et rendement..........................6
D. Approuvé pour les maisons mobiles .........................7
E. Spécications de la porte vitrée .............................7
F. Spécications électriques ..................................7
G. Chambre à coucher ......................................7
H. Californie - Proposition 65 .................................7
2 Instructions d’utilisation
A. Sécurité incendie ........................................8
B. Matériaux non inammables ...............................8
C. Matériaux inammables...................................8
D. Combustible et son entreposage ............................8
E. Avant votre premier feu ...................................9
F. Remplissage de la trémie ..................................9
G. Informations de fonctionnement générales ...................10
H. Allumage de votre premier feu.............................10
I. Caractéristiques du feu ...................................11
J. Instructions sur le réglage du débit d’alimentation ..............11
K. Cycles d’allumage ......................................12
L. Démontage du foyer encastré .............................12
M. Redémarrage de l'appareil ...............................12
N. Espace libre ...........................................12
O. Commandes du thermostat ...............................13
P. Options de conguration du thermostat ......................13
Q. Instructions d'utilisation du thermostat.......................14
R. Programmes de température du thermostat ..................14
S. Autres caractéristiques du thermostat .......................15
T. Remplacement de la pile du thermostat ......................16
U. Questions fréquemment posées ...........................17
3 Maintenance et entretien
A. Procédure d’arrêt appropriée ..............................18
B. Tableau simplié de référence de maintenance................18
C. Maintenance et nettoyage généraux ........................19
D. Conscience d’incendie de suie ou de créosote ................23
E. Maintenance en cas d’utilisation d’un combustible à teneur élevée en
cendres. 23
4 Guide de dépannage ....................................24
5 Pièces de rechange
A. Remplacement du ventilateur de convection ..................26
B. Démontage du déecteur.................................27
C. Remplacement de l’allumeur ..............................27
D. Remplacement de la vitre ................................28
6 Références
A. Les fonctions des composants.............................29
B. Emplacements des composants ...........................31
C. Registre d’entretien et de maintenance ......................32
D. Liste des pièces de service ...............................34
= Contient des informations mises à jour
404/217027-805J
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique
achetés d’un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garant au propriétaire d’origine de l’appareil, sur le site d’installaon d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant le propriétaire de l’appareil
sur le site d’installaon d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabricaon
au moment de sa confecon. Si après son installaon, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garane présentent des défauts de
matériau ou de fabricaon avant l’échéance de la garane, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré,
se libérer de toute obligaon découlant de la garane en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérié du produit. Le
montant maximum rembouren vertu de cee garane est le prix d’achat du produit. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et
restricons décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garane du consommateur entre en vigueur à la date d’installaon. Dans le cas d’une maison neuve, la garane entre en vigueur à la
date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé, selon ce
qui survient en premier. Cependant, la garane entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédion du produit de chez HHT, quelle que
soit la date d’installaon ou d’occupaon. La période de garane couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants concernés gure dans
le tableau suivant.
Le terme « à vie limitée » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reètent les durées de vie ule minimum aendues des
composants concernés, dans des condions de fonconnement normales.
Page 1 de 2
4021-645KFR 1/20
Pièces Main-
d’œuvre Gaz Granulés Bois Électrique Évacuatio
n des gaz Composants couverts
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin, composants
électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les faisceaux de câbles, les transformateurs
et les lumières (excluant les ampoules)
X X
Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues en
verre
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseur - Restrictions indiquées
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et briques réfractaires
Garantie à
vie limitée 3 ans XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an Aucun XXXXXToutes les pièces de rechange après la période de
garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis
sans fin
2 ans
3 ans X
x1 an XXXX
UTILISER POUR 2020
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les autres
matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans les
conditions, exclusions et limitations indiquées.
504/217027-805J
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garane ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT approuvés est
disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cee garane n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installaon d’origine.
Cee garane n'est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l'appareil.
Contactez le détaillant qui a eectué l’installaon pour les réparaons sous garane. Si le détaillant ou le distributeur qui a eectué l’installaon est
incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de réparaon supplémentaires
peuvent être applicables si la réparaon sous garane est eectuée par un autre détaillant que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparaon sous garane entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais d’expédion
des pièces ne sont pas couverts par cee garane.
Garane limitée du catalyseur
o Pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garancomme suit, pendant une période de six (6) ans à
l'acheteur d'origine sur le site de l'installaon originale. Lacheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu le
produit est installé, la preuve de la date originale d’achat, la date du bris, et toute informaon pernente au défaut du catalyseur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cee garane ne couvre pas ce qui suit :
Modicaon au ni de la surface résultant d’une ulisaon normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauage, une légère modicaon de la
couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garane.
La détérioraon des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égragnures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’ulisaon de neoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparaon ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garane ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloraon de la vitre.
Expansion, contracon ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces condions sont normales et les réclamaons liées à ce
bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installaon, l’ulisaon ou la maintenance de l’appareil sans tenir compte des instrucons d’installaon et d’ulisaon,
et sans consultaon de l’équee d’idencaon de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâment locaux pendant l’installaon de
l’appareil; (3) l’expédion ou la mauvaise manutenon; (4) la mauvaise ulisaon, l’abus, l’ulisaon connue avec des composants endommagés,
corrodés ou défectueux, l’ulisaon après un accident, les réparaons négligentes/incorrectes; (5) les condions liées à l’environnement, une
mauvaise venlaon, une pression négave ou un mauvais rage en raison de l’étanchéité de la construcon, l’admission insusante d’air
d’appoint ou d’autres disposifs tels que des venlateurs de rage, des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’ulisaon
de combusbles autres que ceux menonnés dans les instrucons d’ulisaon; (7) l’installaon ou l’ulisaon de composants qui n’ont pas été
fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modicaons de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interrupons ou uctuaons de l’alimentaon
électrique de l’appareil.
Composants d’évacuaon des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires ulisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute pare d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoraf au gaz a été installé.
Les obligaons de HHT, en vertu de cee garane, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauer l’espace souhaité. Des informaons sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélecon de l’appareil adéquat pour l’applicaon envisagée. On doit tenir compte
de l’emplacement et de la conguraon de l’appareil, des condions liées à l’environnement, de l’isolaon et de l’étanchéité de la structure.
Cee garane est annulée si :
Lappareil a été surchaué ou ulisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques dommageables. La
surchaue peut être idenée, sans y être limité, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformaon/gauchissement de l’intérieur de la
structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparion de bulles, de ssures, et la décoloraon des nis en
acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensaon pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installaon de la
cheminée ou de l'évent.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligaon de HHT en vertu de cee garane ou de toute autre garane, explicite ou tacite, contractuelle,
à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparaon ou au remboursement, comme spulé ci-dessus. En aucun cas, HHT ne saurait
être tenu responsable des dommages fortuits ou consécufs dus aux défauts de l’appareil. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitaon des dommages corrélafs ou accidentels. Dans ce cas, ces restricons ne s’appliquent pas. Cee garane vous donne des droits
spéciques; vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 de 2
4021-645KFR 1/20
604/217027-805J
Modèle
Numéro : CB1200I-C
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport Numéro : 061-S-13-2
Type : Foyer encastré pour appareil d'ambiance à combustible
solide ou de type granulé
Nomes :
ASTM E1509-95, UL127, ULC S628-93 et ULC
S610-M87 Type de combustion de granulés pour
appareils d'ambiance, (UM) 84-HUD. Approuvé pour
maisons mobiles
Ce foyer encastré à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce foyer encastré à granulés
selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
1 Homologations et codes approuvés
A. Appareil De Certication De La Sécurité
REMARQUE : Cette installation doit être en conformité avec codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous à la norme ASTM E1509-95, UL127,
ULC S628-93, ULC S610-M87, et (UM) 84-HUD.
C. Puissance calorique et rendement
L ’EPA Numéro de
Certication : Numéro : 171-19
Émissions certiées EPA : 0,8 grammes par heure
*Efcacité testée PCI : 67,6 %
**Efcacité testée PCS : 63,6 %
***EPA, BTU émis : 10 200 à 33 900 /h
****Entrée en BTU : 17 000 à 48 500 /h
Taille du conduit : 3, 4 “L” ou “PL”, ou 152 mm (6 po)
Capacité de la trémie : 34 kg (75 lb)
Combustible Granulés de bois de première qualité
* Moyenne pondérée PCI (Faible Valeur calorique) l’efcacité de l’aide de
données recueillies lors d’émission de l’EPA des essais conformément aux
exigences de la norme CSA B415.1.
** Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorique) l’efcacité de l’aide de
données recueillies lors d’émission de l’EPA des essais conformément aux
exigences de la norme CSA B415.1.
*** Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV l’efcacité et le taux
de brûlures de l’EPA des tests.
**** Basé sur le maximum de la vitesse d’avance par heure multiplié par
environ 8600 BTU qui est la moyenne de BTU à partir d’un livre de pellets.
Le CB1200I-C est Certié
conforme à 2020 des émissions de
particules des normes.
Modèle Numéro : CB1200I-C
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport Numéro : 0061PN013E
Normes : ASTM E1509-04
Peut être trouvé à :
www.quadrare.com/about-us/epa-certication
B. Appareil Émissions De Certication
704/217027-805J
G. Chambre à coucher
Lors de l'installation dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer
un conduit vertical de 90 cm (3 pi) qui ressort ensuite de la pièce à l'horizontale
et un détecteur de fumée et de CO dans la chambre ; La taille de la pièce
doit être au moins égale à 15 m³ (50 pi³) par 1 000 Btu/h à l'entrée du poêle.
Si la taille de la pièce est inférieure à 15 m³, une prise d'air extérieur doit être
installée.
H. Californie - Proposition 65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
E. Spécications de la porte vitrée
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm (0.2 po)
d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm (0.2 po) pour
remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous
devez remplacer la vitre.
F. Spécications électriques
115 V c.a., 60 Hz, 4,1 A au démarrage, 1,1 A pendant le fonctionnement.
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la
chambre à coucher, à condition qu’une prise d’air extérieur ait été installée.
La structure du sol et des parois de la maison mobile ne doit pas être
affaiblie par l’installation du foyer.
Le foyer doit être correctement xé à la charpente de la maison mobile
et seule une conduite d’évacuation classe « L » ou « PL » listée pour
combustibles à granulés doit être utilisée.
L’ensemble de prise d’air extérieur, pièce 811-0872 doit être installé dans
une installation pour maison mobile.
D. Approuvé pour les maisons mobiles
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modication de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth &
Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
Ne PAS Surchauffer – Si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu
est trop intense.
Toutes ces actions peuvent entraîner un danger d’incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité, et
la garantie sera annulée par les actions suivantes :
Les installations, réglages, modications, réparations ou entretiens incorrects
peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez
un installateur, une agence d’entretien ou votre détaillant.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se
réserve le droit de modier sans préavis ses produits, leurs
spécications et/ou leurs prix.
804/217027-805J
Guide de l’utilisateur
2 Instructions d’utilisation
D. Combustible et son entreposage
La qualité du combustible granulé peut varier énormément. Cet appareil a été
conçu pour brûler différents combustibles et vous permettre ainsi d’utiliser le
combustible le meilleur marché dans votre région.
Hearth & Home Technologies recommande de n’utiliser que du combustible
certié PFI.
Matériau combustible
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois
Le matériau peut comporter une teneur en cendres élevée ou basse, selon
sa provenance.
Matériau à teneur élevée en cendres
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Combustible contenant des écorces
Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres élevée
Matériau à basse teneur en cendres
Bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
Granulés de première qualité
Scories
Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les matériaux inorganiques et
les autres matériaux incombustibles, tels que le sable, se transforment en substances
vitreuses appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur provenance.
C’est pourquoi certains combustibles produisent davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez du combustible à haute
teneur en humidité, celle-ci absorbera la chaleur produite par le combustible, ce
qui refroidira l’appareil et diminuera son efcacité. Du combustible à granulés
mouillé peut boucher le système d’alimentation.
ATTENTION
Ne brûlez pas de combustible contenant des additifs (tels que l’huile de
soja).
Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie.
Cela risque d’endommager le produit.
A. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement en
considération ce qui suit :
Installez au minimum un détecteur de fumée et de CO à chaque étage de
la maison.
Les détecteurs doivent être placés loin de l’appareil et près des chambres
à coucher.
Suivez les instructions du fabricant de détecteurs pour les détails de
disposition et d’installation et effectuez une maintenance régulière des
détecteurs.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible pour
pouvoir éteindre les petits incendies.
Si la trémie brûle :
-Évacuez immédiatement la maison.
-Avisez les pompiers.
B. Matériaux non inammables
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés par une
combinaison des éléments suivants :
-Acier
-Plâtre
-Brique
-Fer
-Béton
-Céramique
-Verre
-Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé l'ASTM E 136, méthode standard de
détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical
de 750°C.
C. Matériaux inammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
-Bois
-Papier compressé
-Fibres végétales
-Plastique
-Contreplaqué/OSB
-Panneaux de plâtre (cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enammer ou brûler : à l’épreuve des ammes ou non,
recouvert de plâtre ou non.
Rendez-vous sur www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour voir des
vidéos sur les produits et sur l’utilisation et l’entretien.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
N’utilisez pas l'appareil sans avoir lu et compris le mode
d'emploi.
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut provoquer un
incendie.
904/217027-805J
Taille
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po).
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po).
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même fabricant.
En raison des variations dans la longueur des granulés, il sera peut-être
nécessaire d’ajuster la hauteur de amme (débit d’alimentation).
Performance
Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres devra être vidé plus
fréquemment.
Les bois durs exigent davantage d’air pour brûler correctement.
Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum de chaleur.
Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm (1-1/2 po),
l’alimentation en combustible risque d’être irrégulière et/ou des ratés
peuvent se produire à l’allumage.
Utilisation d’un autre type de combustible
Enlevez l’ancien combustible de la trémie.
Passez soigneusement l’aspirateur dans la trémie avant de la remplir avec
le nouveau.
Le taux de combustion, la capacité calorique et le rendement calorique
dépendent du combustible sélectionné.
Entreposage
Conservez les granulés de bois dans le sac d’origine jusqu’ à leur
utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité.
N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans les
dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait gêner le
nettoyage et la maintenance de routine.
Testé et approuvé pour les granulés de bois uniquement. La
combustion de tout autre type de carburant annule votre garantie.
ATTENTION
E. Avant votre premier feu
1. Contrôlez d’abord que votre appareil a été correctement installé et que
toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez surtout compte des
instructions de sécurité anti incendie, des instructions d’évacuation des gaz
et des instructions d’installation du thermostat.
2. Contrôlez encore une fois que le tiroir à cendres et la boîte à feu sont
vides!
3. Contrôlez la position du thermocouple placé au-dessus du et assurez-vous
qu’il pénètre d’environ 19 mm (3/4 po) dans le creuset.
4. Fermez la porte avant.
DÉTAIL IMPORTANT :
La pointe du thermocouple doit toucher l’extrémité intérieure du couvercle de
protection du thermocouple. Des ratés d’allumage peuvent se produire.
F. Remplissage de la trémie
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée. Remplissez la trémie
de combustible. Fermez le couvercle de la trémie Le poêle ne sera pas alimenté
si le couvercle est ouvert et le feu s'éteindra.
10 04/217027-805J
H. Allumage de votre premier feu
1. Un thermostat est nécessaire au bon fonctionnement de cet
appareil. Commencez par remplir la trémie de granulés, puis réglez
le thermostat sur la position la plus basse. Connectez le cordon
d’alimentation à la prise murale la plus proche.
2. Le ventilateur de tirage reste en marche pendant environ 18 minutes,
même si le thermostat ne demande pas de chaleur. C’est normal.
3. Localisez l’interrupteur d’enclenchement du chauffage situé sur le
côté inférieur droit de la boîte à feu, devant le panneau d’accès droit.
Réglez-le sur HAUT, puis réglez le thermostat sur la température
maximum. Le voyant d’appel rouge s’allume (il est situé à l’avant de la
boîte de jonction, derrière le panneau d’accès gauche). Cela indique
que le thermostat effectue un appel de chaleur (Figure 10.1).
4. Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur doivent
maintenant être enclenchés.
5. Lors du premier allumage, il sera nécessaire de presser le bouton de
réinitialisation une fois toutes les minutes jusqu’à ce que les granulés
commencent à tomber dans le creuset de combustion, puis de le
presser encore une dernière fois. Cela permet de remplir le système
d’alimentation et de fournir les premiers granulés à l’appareil. L'appareil
continuera à fonctionner tant que le thermostat demandera de la
chaleur.
6. Une fois l’appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant environ
15 minutes, puis réglez le thermostat sur la température ambiante
souhaitée. Ajustez l’interrupteur de commande du chauffage sur la
position souhaitée.
G. Informations de fonctionnement générales
1. Enclenchement du chauage par le thermostat
L’appareil fonctionne comme la plupart des chauffages modernes : dès
que le thermostat le lui commande, il se met en marche et diffuse de la
chaleur automatiquement. Quand la pièce atteint la température réglée
sur le thermostat mural, le voyant d’appel rouge s'éteint et le foyer
s’arrête (Figure 10.1).
2. Commandes de chauage
Cet appareil est doté d’un interrupteur de commande du chauffage à trois
positions ou taux de combustion : bas, moyen et haut. L'appareil se met en
marche ou s’arrête quand le thermostat le demande. Quand le thermostat
demande de la chaleur, le poêle démarre toujours sur Haut. Après environ
4 minutes, l'appareil continue à fonctionner en revenant à la position de
réglage initiale. Si l'appareil est réglé sur une des positions basses, il sera
plus silencieux, mais il lui faudra plus de temps pour chauffer une pièce
comparé à s'il était réglé à un taux plus élevé de combustion. Peu importe
le taux de combustion, l’appareil s’arrête quand la température de la pièce
correspond au réglage du thermostat.
Figure 10.1
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser l’appareil :
Si la porte de l'appareil est ouverte.
Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
Si les plaques coulissantes de nettoyage sont ouvertes.
Ne PAS entreposer de combustible :
À une distance de l'appareil inférieure aux dégagements
requis.
Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie.
Éloigner les matériaux inammables, l'essence et les autres
vapeurs et liquides inammables de l'appareil.
Ne PAS entreposer des matériaux inammables à proximité de
l'appareil.
NE JAMAIS utiliser d'essence, d'huile à lampe de type GAZOLE, du
kérosène, du liquide d'allumage de charbon de bois ou des liquides
similaires pour démarrer ou « rallumer » un feu dans cet appareil
de chauffage. Éloignez tous ces liquides du chauffage quand il est
en marche.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE TEL QUE
DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L'HUILE DE MOTEUR.
N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE POUR
ALLUMER LE FEU.
Les matériaux combustibles peuvent s'enammer.
11 04/217027-805J
J. Instructions sur le réglage du débit d’alimentation
La tige de réglage du débit d’alimentation est réglée en usine et ce réglage
devrait être adéquat pour la plupart des combustibles. La vis de pression se
trouve au bas de la trémie. Elle a été desserrée en usine pour que la tige de
réglage du combustible ne se déplace que quand on desserre l’écrou à oreilles
(Figure 11.1). Ne resserrez pas cette vis de pression.
Toutefois, si les ammes sont trop grandes ou trop petites, vous devrez ajuster
le débit d’alimentation. Laissez l'appareil en marche pendant 15 minutes avant
de procéder aux réglages, puis attendez 15 minutes supplémentaires pour voir
l’effet du nouveau débit d’alimentation.
1. Desserrez l’écrou à oreilles (Figure 11.1).
2. Déplacez la tige de réglage d'alimentation vers le haut pour augmenter le
débit d’alimentation et la hauteur des ammes ou vers le bas pour diminuer
le débit d’alimentation et donc la hauteur des ammes.
3. Resserrez l’écrou à oreilles.
I. Caractéristiques du feu
Quand le bouton de commande de chaleur est réglé sur « HAUT », un feu
correctement ajusté se caractérise par de petites ammes vives qui dépassent
du creuset de combustion d’environ 102 à 105 mm (4 à 6 po). Si les ammes
sont hautes avec des extrémités noires et qu’elles semblent « paresseuses »,
le débit d’alimentation doit être diminué. Si les ammes n’atteignent pas une
hauteur de 102 mm à 105 mm (4 à 6 po), augmentez le débit d’alimentation.
Les réglages moyen et bas produiront des ammes plus courtes. Les ammes
monteront et retomberont un peu. C’est normal.
Figure 11.1 - Exemple
Tige de réglage
de combustible
Vis à
oreilles Vis de
pression
Chaud durant le fonctionnement. Éloignez les enfants, les vêtements et les
meubles. Le contact peut provoquer des brûlures de la peau.
ATTENTION
Figure 11.1 Flammes longues, paresseuses, de couleur orange
Incorrect
Figure 11.2
Flammes de taille correcte et de couleur jaune/blanche
Correct
12 04/217027-805J
L. Démontage du foyer encastré
Dans le cas d'un service ou d'une inspection, il est peut être nécessaire de
démonter l'appareil du mur.
1. L'unité doit être débranchée du réseau électrique avant de pouvoir la
démonter. Débranchez l’appareil du réseau électrique.
2. Démontez l'encadrement du foyer encastré pour faciliter la procédure.
3. Retirez la bride entre le réducteur d'échappement et le conduit
d'échappement à l'arrière de l'appareil. C'est ceci qui relie l'évacuation à
l'appareil. Le retrait des brides permet de démonter l'unité du mur sans
endommager ou ajuster le conduit d'évacuation.
4. Glissez l'unité du mur et pivotez-la dans la direction désirée.
K. Cycles d’allumage
1. Il est normal de voir de la fumée dans la boîte à feu pendant chaque cycle
d’allumage. La fumée se dissipe quand les ammes apparaissent.
2. Le ventilateur de convection s’enclenche automatiquement quand l'appareil
atteint la température de consigne. Ce ventilateur diffuse la chaleur du
poêle à travers la pièce. Il continue à fonctionner quand le thermostat
coupe le chauffage et ne s’arrête que lorsque le poêle s’est refroidi.
3. Le poêle peut parfois brûler tout le combustible et s’arrêter
automatiquement. Dans ce cas, le voyant d’appel rouge sera allumé
(Figure 10.1 on page 10). Pour le remettre en marche, remplissez la
trémie et pressez le bouton de réinitialisation (Figure 10.1 on page 10).
Le voyant d’appel rouge s’éteint quand vous pressez le bouton de
réinitialisation. Relâchez le bouton et le voyant se rallumera. Vous devez
voir des ammes apparaître après un court instant. Si ce n’est pas le cas,
suivez les instructions de la rubrique Allumage de votre premier feu à la
page 10.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si on utilise des combustibles à taux de cendres élevé,
ou si la maintenance n’est pas effectuée régulièrement,
le creuset de combustion se chargera en cendres et
mâchefer. Si le creuset de combustion est plein à ras
bord, arrêtez immédiatement l'appareil et nettoyez-le.
Votre poêle risque autrement de produire de la fumée,
des dépôts de suie, voire de déclencher des feux de
trémie.
N. Espace libre
Manteau de foyer :
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles à la chaleur sur le
manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur peut les endommager.
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne PAS entreposer des matériaux inammables à proximité de
l'appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, DE L’HUILE À LAMPE, DU
KÉROSÈNE, DU LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU
DES LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET APPAREIL OU
LE RALLUMER.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE TEL QUE
DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE POUR
ALLUMER LE FEU.
Éloignez tous ces liquides du système de chauffage quand il est en
marche.
Les matériaux combustibles peuvent s'enammer.
Risque d’incendie.
Ne placez AUCUN objet inammable devant l’appareil. Les
températures élevées peuvent enammer les vêtements, les
meubles ou les rideaux. L’espace libre devant l’appareil doit
être d’au moins 914 mm (3 pi).
AVERTISSEMENT
M. Redémarrage de l'appareil
Processus de redémarrage
1. Lorsque l'unité a manqué de carburant, ajoutez du combustible granulé
dans la trémie.
2. Déchargez les cendres et les scories accumulées dans le creuset de
combustion en tirant à plusieurs reprises la poignée de retrait des cendres.
Assurez-vous que les scories sont tombées dans le bac à cendres et
replacez la poignée à sa position de fermeture complète.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation ; l'appareil commencera sa
séquence de démarrage.
Redémarrer après une panne de courant
1. Lors d'une interruption électrique, l'appareil démarrera par lui-même,
sans besoin d'amorçage – à condition que le système de contrôle soit en
demande de chaleur.
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé
par les autorités compétentes.
CHAUD DURANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS,
LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES. LE CONTACT PEUT PROVOQUER
DES BRÛLURES DE LA PEAU.
ATTENTION
13 04/217027-805J
O. Commandes du thermostat
INTERRUPTEUR DE TEMPÉRATURE (CHAUFFAGE/ARRÊT) :
Réglez cet interrupteur à Chauffage pour contrôler votre appareil. La position
Arrêt désactivera l’appareil.
INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE DE RÉGLAGE (MULTIFONCTION) :
Il offre un accès facile aux réglages communs et doit toujours être à MARCHE,
sauf lorsque les éléments sont en cours de réglage.
Figure 13.1
REMARQUE : Lorsque le thermostat est réglé au mode « Manuel »
non programmable, toutes les positions de l’interrupteur à
glissière de RÉGLAGE agiront comme en MARCHE.
BOUTONS HAUT/BAS :
Les boutons haut et bas sont utilisés pour contrôler la température de
consigne ou ajuster tout autre élément à l’écran. L’élément clignotant est
celui en cours de réglage.
BOUTON TENIR :
Ce bouton active et désactive la caractéristique tenir de la température
manuelle, ce qui maintient indéniment une température de consigne xe,
sans respecter la routine du programme.
BOUTON COPIE :
Il est utilisé pour copier les éléments du programme de température d’un
jour au suivant. Aussi utilisé pour accéder au menu de conguration.
BOUTON SUIVANT :
Il est utilisé lorsque les éléments de conguration, tels que les options
logicielles et les programmes de température, clignotent à l’écran. Appuyer
sur le bouton suivant fera déler les éléments au clignotement.
P. Options de conguration du thermostat
REMARQUE : La caractéristique d’évènement ou nombre de périodes n’est
pas accessible pendant le mode manuel non programmable.
ÉLÉMENT Nº 07 (DLAY = DÉLAI) :
5, défaut : Le thermostat attend 5 minutes avant de rallumer le système
après son dernier arrêt. Ce délai interne évite que l’appareil se rallume
trop tôt après son arrêt. Le réglage de 5 minutes convient à la plupart des
applications.
2 : Même opération que la précédente, mais réduite de 2 minutes entre les
changements d’état.
REMARQUE : Ce délai ne se produira pas lorsque la température du
thermostat est manuellement augmentée ou réduite.
Les options de conguration des fonctions du thermostat sont effectuées par
un menu à l’écran d’afchage.
POUR ACCÉDER AU MODULE DE CONFIGURATION :
Déplacez l’interrupteur du mode de système à ARRÊT, puis maintenez le
bouton COPIE enfoncé pendant environ 5 secondes, jusqu’à ce que l’écran
change. Le menu commencera toujours avec l’élément nº 01, puis passera
au prochain en appuyant une fois sur le bouton suivant. Les options de
chaque élément sont modiées par les boutons Haut ou Bas.
ÉLÉMENT Nº 01 (CLK = FORMAT DE L’HEURE) :
12 h, défaut : Afche les heures aux valeurs régulières AM et PM.
24 h : Afche les heures sous la forme de 24 heures (exemple, 22 h,
sans utiliser AM ou PM).
ÉLÉMENT Nº 02 (TMP = UNITÉ DE TEMPÉRATURE) :
F, défaut : Présente toutes les valeurs de température en Fahrenheit.
C : Présente toutes les valeurs de température en Celcius.
ÉLÉMENT Nº 03 (STYLE DE PROGRAMMATION) :
7 jours, défaut : Ce style comporte une routine de programmation pour
chacun des 7 jours de la semaine.
5/2 jour : Ce style utilise une routine de programmation pour lundi,
mardi, mercredi, jeudi et vendredi, puis une routine de programmation
pour samedi et dimanche.
Manuel non programmable : À ce réglage, le thermostat ne suit aucune
routine de programmation et la commande de température sera
uniquement réglée par les boutons HAUT et BAS du panneau avant.
ÉLÉMENT Nº 04 (PERD = ÉVÈNEMENT OU NOMBRE DE PÉRIODES) :
4P, défaut : Le thermostat utilise quatre évènements par jour (appelés
matin, jour, soir, et nuit).
2P : Le thermostat utilise deux évènements par jour (appelés jour et
nuit).
14 04/217027-805J
Figure 14.1
Évènement Heure Température
MATIN 6:00 hr 21°C (70°F)
JOUR 8:00 hr 17°C (62°F)
SOIR 18:00 hr 21°C (70°F)
NUIT 22:00 hr 17°C (62°F)
Q. Instructions d'utilisation du thermostat
RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE :
Placez l’interrupteur de Réglage à la position JOUR/HEURE. Alors que le
jour clignote, appuyez sur HAUT ou BAS pour régler le jour ou la semaine.
Appuyez sur SUIVANT et l’horloge commencera à clignoter. Utilisez HAUT
ou BAS pour régler l’heure. Vériez que l’indicateur AM/PM est correct. Une
fois terminé, replacez l’interrupteur de Réglage à la position MARCHE.
CHAUFFAGE :
Le fonctionnement de base du thermostat peut être obtenu en réglant
l’interrupteur RÉGLAGE en position MARCHE. La température peut être
réglée en utilisant les boutons HAUT et BAS. Lorsque le thermostat est
allumé pour la première fois, il suit une routine de température par défaut
réglée à la fabrication (Figure 14.1).
RÉTROÉCLAIRAGE DE L'ÉCRAN ACL :
L’écran d’afchage est allumé pour aider à la vision nocturne, ou dans des
endroits à faible éclairage. Appuyez tout bouton du panneau avant pour
activer un rétroéclairage d’environ 10 secondes.
INTERRUPTION DE LA TEMPÉRATURE :
Alors que le thermostat est en mode MARCHE, la température de
consigne peut être temporairement modiée en appuyant sur HAUT ou
BAS. La température de consigne temporairement modiée retournera à
la valeur programmée en mémoire lorsque l’heure de départ du prochain
évènement planié est atteinte (MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT). Alors que
la température de consigne modiée temporairement est en vigueur, le mot
INTERROMPU sera afché à l’écran. Pour annuler, déplacez l’interrupteur de
TEMPÉRATURE à ARRÊT, puis à nouveau sur CHAUFFAGE.
TEMPÉRATURE À TENIR :
TENIR la température est utilisé pour maintenir une température de
consigne xe. Une fois que tenir est utilisé, le thermostat maintiendra
indéniment la température de consigne. Pour passer à l’état TENIR,
appuyez une fois sur le bouton TENIR et le mot TENIR apparaîtra à l’écran.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur le bouton TENIR.
R. Programmes de température du thermostat
Le thermostat comporte 4 programmes par défaut : MATIN, JOUR, SOIR, et
NUIT. Chaque évènement s’arrête au moment où l’autre commence.
REMARQUE : Lorsque le dernier évènement est terminé pour chaque jour
ou groupes de jours, le thermostat avancera au prochain jour
ou groupe de jours.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé pour 2 évènements par jour au lieu
de 4, le thermostat n’utilisera que les évènements JOUR et
NUIT.
PROGRAMME DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
1. Déplacez l’interrupteur Température à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position PROG TEMP.
3. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou BAS pour
régler l’heure de démarrage et la température de consigne pour
l’évènement MATIN, puis appuyez sur SUIVANT pour avancer.
4. Réglez l’heure de démarrage et la température de consigne pour
l’évènement JOUR, puis appuyez sur SUIVANT pour avancer.
5. Poursuivez de la même manière pour régler l’heure de démarrage et
les températures de consigne du SOIR et de la NUIT de lundi.
AVIS DE STATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges normales d’électricité
statique. Par contre, an de minimiser le risque de dommage au
thermostat lors de météo extrêmement sèche, veuillez toucher un objet
métallique mis à la terre avant de toucher le thermostat.
ÉLÉMENT Nº 08 (DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE) :
Le thermostat fonctionne en allumant et en éteignant votre système de
chauffage, chaque fois que votre température de la pièce varie de la
température de consigne.
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modier la valeur entre 1 et 9.
Généralement, votre système doit effectuer environ 3 à 6 cycles par heure.
Une différence de nombre plus petit provoque un cycle plus fréquent, et
la différence de température de la pièce sera plus précise et constante.
Une différence de nombre plus grande maintiendra le système en fonction
pendant plus longtemps, chaque fois, et diminuera le nombre de cycles par
heure.
Le réglage par défaut est 4.
6. Utilisez les étapes 3 à 5 pour régler les évènements du reste de la semaine
ou groupe de jours.
7. Replacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position MARCHE.
15 04/217027-805J
S. Autres caractéristiques du thermostat
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE :
Le capteur interne de la température pour ce thermostat est précisément
étalonné à la fabrication, et dans la plupart des cas, les modications
apportées à ce réglage ne sont pas requises. La caractéristique
d’étalonnage de la température vous permet de contourner la température
mesurée de plus ou moins 3°C (5°F) de la valeur originale. Si plusieurs
thermostats sont utilisés dans la même résidence, cette caractéristique peut
être utilisée pour synchroniser ce thermostat aux autres.
Modier l’étalonnage de la température :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez et maintenez ensemble les boutons HAUT et BAS pendant au
moins 5 secondes ; les mots RÉGLAGE et CAL apparaîtront à l’écran,
accompagnés des caractères clignotants de la température.
4. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour modier le nombre de degrés
d’ajustement désiré. 0° est la valeur par défaut et signie également
qu’aucune correction ne sera appliquée.
5. Cliquez sur le bouton SUIVANT pour accepter le réglage.
REMARQUE : Toutes les autres caractéristiques doivent être complétées
sans retard, le thermostat arrivant au bout de son délai
après 10 secondes.
HW
RST
REDÉMARRAGE À FROID :
Le bouton de réinitialisation, étiqueté HW RST, est un petit bouton
poussoir situé au centre du circuit imprimé, juste sous le support de pile
(Figure 15.1). Appuyer sur ce bouton :
Causera un remplissage complet de l’écran ACL
Procédera à une vérication des composants du système interne du
thermostat
Si le thermostat semble agir de manière erratique, appuyer sur le bouton
HW RST peut être le remède à ce comportement. Les programmes de
température ne sont pas supprimés par une réinitialisation du matériel,
cependant, l’horloge devra être modiée pour correspondre aux présentes
date et heure.
Figure 15.1
CARACTÉRISTIQUES DE COPIE DU PROGRAMME :
En suivant des directives similaires aux programmes de température
de consigne le bouton COPIE permettra de copier tous les évènements
programmés pour une journée, à une autre journée.
1. Déplacez l’interrupteur Température à la position CHAUFFAGE, et
l’interrupteur RÉGLAGE, à la position PROG TEMP.
2. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou BAS pour
régler l’heure de démarrage et la température de consigne pour les
évènements MATIN, JOUR, SOIR, et NUIT. Appuyez sur le bouton
COPIE et appuyez sur le bouton SUIVANT pour avancer à mardi.
3. Une fois mardi afché, appuyez sur le bouton COPIE. Comme
tous ces évènements du lundi seront copiés à mardi (fera avancer
automatiquement au jour suivant ; mercredi et le mot COPIE
s’afcheront à l’écran pendant une seconde).
4. Continuez d’appuyer sur le bouton COPIE aux jours désirés, avec le
réglage original.
REMARQUE : Le mot COPIE n’apparaîtra pas à l’écran pour lundi,
mais il sera afché chaque jour suivant pendant
environ une seconde et le jour de la semaine avancera
automatiquement au jour suivant.
VERROUILLAGE DU CLAVIER :
Il y a une option de verrouillage au panneau avant pour éviter la modication non
autorisée des réglages de votre thermostat.
Pour verrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre suivant :
-SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Un cadenas apparaîtra à l’écran.
Pour déverrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre suivant :
-SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Le cadenas disparaîtra de l’écran.
REDÉMARRAGE À CHAUD :
Le redémarrage à chaud est utilisé pour effacer TOUS les évènements de
température et à retourner tous les paramètres réglables par l’utilisateur, à leur
état original de fabrication.
Pour effectuer une réinitialisation du logicielle :
1. Vériez que le clavier du thermostat n’est pas verrouillé.
2. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
3. Appuyez et maintenez tous en même temps les boutons HAUT, BAS et
SUIVANT, pendant au moins 5 secondes. Lorsque l’écran ACL devient
complètement rempli, relâchez tous les boutons et l’écran redeviendra
normal.
L’horloge devra être modiée pour correspondre aux présentes date et
heure.
16 04/217027-805J
T. Remplacement de la pile du thermostat
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines AA. Les piles
devraient être remplacées AU MOINS une fois par année pour assurer un
fonctionnement able, ou plus tôt si PILE FAIBLE apparaît à l’écran. Les
piles sont situées à l’arrière du circuit imprimé du thermostat. La partie avant
du thermostat peut être retirée de la partie arrière en utilisant les languettes
au bord supérieur du boîtier du thermostat (Figure 16.1).
Figure 16.1
Figure 16.4
Figure 16.2 - Icône de piles chargées
Figure 16.3 - Icône de piles faibles
Lors de la mise en place de nouvelles piles, il est recommandé d’utiliser
uniquement des piles alcalines AA neuves. Veuillez vérier les indications de
polarité du compartiment à piles, avant de les y déposer. Une fois terminé,
alignez l’avant du thermostat à la base et pressez fermement ensemble
pour enclencher les deux parties ensemble.
IMAGE DE PILE :
Chaque fois que les piles sont physiquement présentes dans le thermostat,
il y aura un indicateur montrant la durée de vie des piles. Ceci apparaîtra à
l’écran (Figures 16.2 et Figure 16.3).
Danger d'électrocution.
N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la che.
Introduisez-la directement dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
Éloignez le cordon de l'appareil.
Ne placez PAS le cordon sous ou devant l'appareil.
ATTENTION
CONNECTEZ LES FILS DU THERMOSTAT À L'APPAREIL :
Un bornier de connexion à 4 vis est situé dans l’angle inférieur gauche du
poêle, directement au-dessus de la prise du cordon électrique. Les 2 vis au
centre sont destinées aux ls du thermostat (Figure 16.4).
2 vis au centre du
bornier pour les fils
du thermostat
Énergie prise électrique
17 04/217027-805J
U. Questions fréquemment posées
Pourquoi ma vitre devient-elle sale?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie noire qui s'accumule, le ux
d'air du poêle devait être restreint. La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage retardé. Voir la section « Entretien et réparation de l'appareil »
dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au bouton du compensateur.
Comment puis-je obtenir plus de chaleur de l'appareil?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir « Entretien et réparation de l'appareil ».
Que dois-je faire si je sens de la fumée ou s'il y a émission de centre/suie hors de l'appareil ?
Sceller le système d’évacuation des gaz d’échappement à l’unité avec du silicone haute température. Fixez le système de ventilation à l’unité avec
au moins (3) vis. Tous les tuyaux d’évent à granulés doivent être xés ensemble soit à l’aide des moyens fournis par le fabricant du tuyau, soit par
(3) vis à chaque joint.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très étanches et avec un système d’évacuation pouvant créer une pression négative dans la
maison. Voir « Pression négative » sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous avez vérié le système d’évacuation, mais avez de la
fumée émise par l’appareil. Concernant les cendres ou la suie, vériez les points précédents, le boîtier du ventilateur de tirage et les joints d’étanchéité.
Pourquoi mon appareil, qui fonctionnait bien l'hiver dernier, ne veut-il pas démarrer cet automne?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé pour la saison sans chauffage (voir la section de dépannage).
À quel endroit peut-on lubrier le ventilateur an de le rendre plus silencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants provient des ailettes devenant sales au l du temps. Consultez la section d'entretien et de service
à ce sujet.
Quel est l'objet de métal courbé fourni dans le sac de plastique?
Il s’agit d’un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils surviennent dans le tube
d’alimentation.
Pourquoi un résidu noir s’accumule-t-il sur l’extérieur de ma maison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité du terminal. Vériez également que le
conduit d'évacuation est installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-je besoin d'un kit de prise d'air extérieur?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez-vous référer aux sections « Homologations et codes
approuvés », « Installation dans une maison mobile » et « Mise en place de l'appareil ». Veuillez également vous référer aux codes de construction locaux.
Je vois des étincelles sortir de la cheminée extérieure (chapeau de l’extrémité), est-ce sécuritaire?
C’est normal. Tant que les dégagements des matières combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Je n'ai aucune alimentation électrique. Est-ce que ce poêle possède un coupe-circuit, un fusible ou un bouton de réinitialisation?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si l'appareil surchauffe, le disque d'arrêt
peut être réinitialisé ; si le fusible se grille, la carte de commande doit être remplacée.
Où est situé le numéro de série de mon unité?
Sur pied – le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
Aucun granulé ne tombe dans le creuset de combustion.
Voir le guide de dépannage.
Contactez votre concessionnaire pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez le www.quadrare.com pour trouver un concessionnaire.
18 04/217027-805J
3 Maintenance et entretien
B. Tableau simplié de référence de maintenance
Nettoyage ou inspection Fréquence Quotidienne Hebdomadaire Mensuelle Annuelle
Bac à cendres (Granulés de bois) Tous les 5 sacs de combustible OU X
Retrait des cendres de la boîte à feu Plus souvent, selon le type de combustible utilisé ou la
quantité de cendres accumulée OU X
En dessous de l'échangeur de chaleur Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU X
Ventilateur d’air de combustion (évacuation) Plus souvent, selon le type de combustible utilisé OU X
Ventilateur à convection Plus souvent, selon l'environnement de fonctionnement
utilisé OU X
Inspection du verrou de porte Avant la saison de chauffage OU X
Chemin d'évacuation Plus souvent, selon l’accumulation de cendres. OU X
Boîte à feu – préparation de la saison
sans chauffage À la n de la saison de chauffage OU X
Creuset de combustion-combustion des
granulés-bois dur Tous les 3 sacs OU X
Creuset de combustion-combustion des
granulés-bois mou Tous les 5 sacs OU X
Vitre Quand il est difcile de voir le creuset de combustion OU X
Échangeur de chaleur et tube stabilisateur Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU X
Trémie Après avoir brûlé 1 tonne de combustible ou lors du
changement du type de combustible utilisé OU X
Adaptateur pour évent supérieur Plus souvent, selon le type de combustible
utilisé ou la quantité de cendres accumulée OU X
Système d’évacuation des gaz Plus souvent, selon le type de combustible utilisé OU X
Respectez les instructions détaillées pour chaque étape dans le tableau ci-dessous.
A. Procédure d’arrêt appropriée
Éteignez le thermostat.
Danger de décharges électriques et de dégagement de
fumées
Baissez le thermostat, attendez que le poêle soit froid et
que le ventilateur de tirage se soit arrêté. Débranchez
maintenant l’appareil avant de le réparer.
De la fumée peut se propager dans la pièce si le poêle
n’est pas entièrement refroidi quand vous le débranchez.
Il existe un danger de décharge électrique si l'appareil
n’est pas débranché avant sa réparation.
ATTENTION
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il vous donnera des
années de service sans le moindre problème. Communiquez avec
votre détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation,
le dépannage et le service de votre appareil. Rendez-vous sur
www.quadrare.com/owner-resources pour voir des informations de base
sur le dépannage, les questions fréquemment posées, et des vidéos sur
l’utilisation et l’entretien. Nous recommandons un entretien annuel effectué
par un technicien qualié.
Ce chauffage aux granulés possède un taux de combustion réduit
minimum prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer
ce paramètre ou autrement utiliser ce foyer encastré à granulés sans
suivre les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations
fédérales.
AVIS : Il ne s’agit que de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec l’intervalle recommandé ou si de la suie sort
du conduit d’évacuation. Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée.
19 04/217027-805J
C. Maintenance et nettoyage généraux
1. Types de combustible
La fréquence de nettoyage du creuset de combustion dépend du type de
combustible utilisé.
Si le combustible utilisé a un taux de cendres ou d’impuretés élevé, vous
devrez peut-être nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour.
Un combustible sale créera des dépôts de mâchefer dans le creuset de
combustion (Figure 19.1). Les scories se forment quand des saletés, des
cendres et des substances incombustibles sont chauffées à plus de 1093°C
(2000°F) et qu’elles deviennent vitreuses. Voir la Maintenance en cas
d’utilisation d’un combustible à teneur élevée en cendres page 15 de cette
section pour des détails relatifs aux combustibles à forte teneur en cendres.
Clinker
Figure 19.1
2. Nettoyage du creuset de combustion avec une tige de nettoyage et un
grattoir pour creuset
Fréquence : Une fois par jour, plus souvent si nécessaire
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L'insert doit être arrêté et froid et le ventilateur de tirage arrêté.
3. Retrait des cendres de la boîte à feu
Fréquence : Une fois par semaine ou plus souvent, selon
l'accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes pendant
le nettoyage; vous devez donc attendre qu’elle ait eu le temps de
refroidir entièrement. Le vidage fréquent de la boîte à feu ralentit
l’accumulation des centres dans le ventilateur de tirage et le système
d’évacuation des gaz.
b. Connectez votre poêle à une prise murale, le cas échéant, enclenchez
le thermostat puis arrêtez-le immédiatement pour démarrer le
ventilateur de tirage (cycle de fonctionnement). Les cendres seront
envoyées dans le système d’évacuation, non dans la pièce.
c. Ouvrir la porte. Deux plaques de nettoyage coulissantes, dotées de
trous pour les doigts, se trouvent à gauche et à droite du creuset
de combustion. Sortez les deux plaques coulissantes et videz les
cendres qui restent dans la boîte à feu par les 2 trous ouverts. Vous
pouvez utiliser un pinceau. Fermez les plaques coulissantes.
d. Ces cendres sont déposées dans le même tiroir à cendres que les débris
du creuset de combustion. Le tiroir à cendres doit être vidé chaque fois
que vous nettoyez la boîte à feu. N’oubliez pas de verser les cendres et
les débris dans un récipient en métal incombustible.
e. Les deux plaques coulissantes de nettoyage doivent être entièrement
fermées une fois le nettoyage terminé. Voir la mise au rebut des
cendres.
4. Nettoyage du tiroir à cendres
Fréquence : Tous les 5 sacs de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Videz-le dans un récipient non combustible, puis réinstallez-le. Voir la mise
au rebut des cendres.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne tirez JAMAIS sur les tiges de nettoyage du creuset
de combustion ou sur les plaques coulissantes
lorsque l'appareil est en marche. Les granulés chauds
tomberaient dans le bac à cendres, risquant de
déclencher un incendie ou de provoquer des ratés
d’allumage en raison d’un vide insufsant.
Face arrière du creuset
de combustion
Le fond du creuset de combustion est ouvert.
Figure 19.2
REMARQUE : Si vous nettoyez seulement le creuset de combustion,
vous n’avez pas besoin de déconnecter le foyer encastré.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Les plaques coulissantes de nettoyage doivent
être entièrement FERMÉES quand le poêle est en
marche. Sinon, des granulés chauds peuvent tomber
dans le bac à cendres et déclencher un incendie.
b. Retirez deux ou trois fois la tige de nettoyage du creuset de
combustion pour déloger les débris.
c. Si vous rencontrez trop de résistance quand vous tirez sur la tige, utilisez
le grattoir à creuset pour détacher les matériaux accumulés sur la plaque
inférieure du creuset de combustion pour enlever tout mâchefer. De gros
morceaux de scories pourraient devoir être enlevés du dessus du creuset
de combustion.
d. Fermez complètement la plaque de fond du creuset de combustion
quand vous avez terminé (Figure 19.2).
20 04/217027-805J
Figure 20.1
Tiges de nettoyage
Tubes d’échange de chaleur
6. Nettoyage de la trémie
Fréquence : Mensuellement ou après avoir brûlé 1 tonne de
combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez nettoyer
la trémie pour éviter l’accumulation de sciure. Un dépôt de sciure et de
granulés sur la vis sans n diminue la quantité de combustible acheminé au
creuset de combustion. Cela peut provoquer des arrêts intempestifs et des
ratés au démarrage.
a. L'appareil doit être complètement éteint. Attendez que l’appareil soit
complètement froid.
b. Videz entièrement la trémie.
c. Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide d’un aspirateur.
7. Nettoyage des chambres de l’échangeur de chaleur et tube
stabilisateur
Fréquence : Une fois par semaine ou après avoir brûlé 1 tonne de
combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
La quantité de cendres accumulée dans la boîte à feu sera une bonne
indication de la fréquence à laquelle les échangeurs de chaleur doivent être
nettoyés.
a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant de tirer sur les
tiges de nettoyage. Enclenchez le thermostat puis arrêtez-le
immédiatement pour démarrer le ventilateur de tirage lors de son
cycle de fonctionnement. Les cendres seront envoyées dans le
système d’évacuation, non dans la pièce.
b. Pour avoir accès aux tiges de nettoyage, soulevez le couvercle de
la trémie. Les deux tiges-poussoirs courbées sont localisées près de
l'avant de l'appareil à droite et à gauche (Figure 20.1).
c. Pour le nettoyage, sortez les tiges en les tirant tout droit jusqu’à la
butée environ 203 mm (8 po). SORTEZ et RENTREZ les tiges deux
ou trois fois.
Mise au rebut des cendres
Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal avec un couvercle bien ajusté.
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
AVERTISSEMENT
5. Mise au rebut des cendres
Fréquence : Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un
couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être sorti à l’extérieur
immédiatement et placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin des
matériaux inammables, en attendant sa mise au rebut nale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées localement autrement,
elles doivent rester dans le récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu
complètement refroidir.
8. Nettoyage sous les échangeurs de chaleur
Fréquence : Mensuellement ou après avoir brûlé 1 tonne de
combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi, qu'il ait été débranché et
que le ventilateur de tirage soit arrêté.
b. Un nettoyage plus détaillé est nécessaire pour enlever l’excès de
cendres produit par l’utilisation des tiges de nettoyage des conduits
des échangeurs de chaleur.
c. Les cendres demeurent à l’arrière du déecteur. Vous devrez donc
enlever le déecteur et l’ensemble de briques moulées. Reportez-
vous à la rubrique. Retirez le déecteur pour accéder aux tubes
d'échangeur de chaleur et aux sorties d'échappement de la boite
à feu, page 14 pour obtenir des explications détaillées relatives au
démontage de l'ensemble de briques et déecteur.
AVERTISSEMENT
Les tiges de nettoyage des échangeurs de chaleur peuvent
être chaudes. Portez des gants pour ne pas vous blesser.
Ne tirez pas sur les tiges de nettoyage des échangeurs de
chaleur quand l’appareil fonctionne.
Poussez vers l’INTÉRIEUR les tiges de nettoyage une fois
terminé, NE PAS les laisser en dehors. Ils peuvent causer des
blessures.
REMARQUE : Hearth & Home Technologies recommande d’utiliser un
aspirateur industriel spécialement conçu pour le nettoyage des
appareils à combustibles solides.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Quadra-Fire Classic Bay 1200 Pellet Insert Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire