Quadrafire Castile Pellet Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur
1 12 Avril, 2019FC7022-802B
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
R
FOYER ENCASTRÉ À GRANULÉS
CASTILE
MODÈLE(S) :
CASTILEI-MBK-C
CASTILEI-PMH-C
CASTILEI-TWL-C
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel'utilisationetdufonctionnement.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien.
REMARQUE
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre concessionnaire ou visitez www.quadrare.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visiter www.quadrare.com
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
desdommagesmatériels,desblessures,voire
lamort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne chauffez pas excessivement – Si l'appareil de chauffage
ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Un
chauffage excessif annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
inammables. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
Vériez les codes de construction du bâtiment avant
l'installation.
L'installation DOIT être en conformité avec les codes
et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et
nationaux.
Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les
pompiers ou les autorités compétentes locales concernant
les restrictions, l'inspection des installations et la délivrance
des permis de construire.
AVERTISSEMENT
Testé et approuvé pour les granulés en bois. L’utilisation d’autres
types de combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
Lavitrechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements ou
d'autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
2 12 Avril, 2019FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
A.Exempled’étiquettedenumérodesérie/desécurité
EMPLACEMENT : Riveté à l'appareil derrière le panneau du côté gauche. Retirez le côté en fonte et basculer l'étiquette vers l'avant
Numéro de sérieModèle
Nº du test de
laboratoire
et du rapport
Fab.par Date de
fabrication
Masonry or Zero Clearance
Dégagement de la maçonnerie ou Dégagement zéro
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
AS A BUILT-IN UNIT /
COMME APPAREIL INSÉRÉ
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:
0 in. Clearance To Exposed Section and
Face Trim / Espace libre de 0 mm de la
section exposée et de la garniture du devant.
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type Insert. “For Use with Solid Wood Fuel and Shelled Field Corn Only”.
Also suitable for
Mobile Home Installation. This appliance has been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR
814-23-9000 through 814-23-909. /
Appareil de chauffage inséré de combustible solide/de type de boulettes. “Pour Usage Avec Bois Solide et Champ
de Maïs égrené Seulement”. Accepté dans l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l
'usage dans les Maisons
Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909.
Tested to: ASTM E1509-04, ULC S628-93, ULC/ORD-C1482-M1990 Room Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD
FOR USE
ONLY WITH PELLETIZED WOOD. DO NOT USE ANY OTHER TYPE OF FUEL.
OMNI-Test Laboratories, Inc. has
determined that this appliance complies with Canadian Standards Association (CSA) B415.1 and Title 40 of the U.S.
Code of Federal Regulations, Part 60, SubPart AAA.OMNI-Test Laboratories Accrediations: The Standards Council of
Canada, the American National Standards Institute, and the U.S. Environmental Protection Agency.
Input Rating: 30,600 BTU/HR. Electrical Rating:
115 VAC, 60 Hz, Start 4.1 Amps, Run 1.1 Amps.
Route power cord away from
unit. Do not route cord under or in front of appliance.
DANGER:
Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available
from your dealer.
To start, set thermostat above room temperature, the stove will light automatically. To shutdown, set
thermostat to below room temperature. For further instruction refer to owner's manual. KEEP VIEWING AND ASH
REMOVAL DOORS TIGHTLY CLOSED DURING OPERATION.
Testé à : ASTM #1509-04, ULC S628-93, ULC/ORD-C1482-M1990 Room Heating. Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE
AVEC LES BOULETTES DE BOIS.
OMNI-Test Laboratories, Inc. a déterminé que cet appareil se conforme avec la norme de l’Association
Canadienne de normalisation (CSA) B415.1 ainsi que le Titre 40 du Code Fédéral de Régulations des États-Unis, partie 60, sous-partie AAA. Accréditations
OMNI-Test Laboratories : Le Conseil Canadien des Normes (CCN/SCC), l’Institue des Standards Nationaux Américain (ANSI) et l’Agence de Protection
Environnemental (EPA).
Puissance de Rendement : 30 600 BTU/HR.
Puissance Électrique : 115 VAC, 60 Hz, Début 4.1 Amps, Courir 1.1 Amps,
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER : Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement
avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour allumer, monter la température du thermostat au dessus de la
température de la pièce, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, descendre la température du thermostat en dessous de la
température de la pièce. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des
cendres fermées hermétiquement durant l'opération.
7022-800B
A
B
C
F
E
Insert
Maximum Mantel Depth - 10 inches
Fascia or Trim
D
Garniture
de façade
Mantel/Manteau
Sidewall / Mur Latéral
Insére
Profondeur Maximale Mantel - 254mm
*When constructing floor protection for your pellet appliance, any
parts or materials used, must be non-combustible. / Lors de la
construction de protection de sol pour votre appareil à granules,
toute pièces ou matériaux utilisés, doivent être incombustibles.
H
J
I
G
H
K
I
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées.
Fabriqué par
:
Manufactured by:
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
Serial No. / N° de série
HF
BARCODE LABEL
Report / Rapport
061-S-77d-6.2
0061PM077E
G 2 in. (51mm) Top Vent / Des Conduits Du Haut
2.5 in. (64mm) Rear Vent / Des Conduits Arrières
H 2 in. (51mm) Side Wall / Mur De Côté
I 4 in. (102mm) Back Wall to Insert / Mur Arrière du Insére
J 3 in. (76mm) Back Wall to Flue Pipe / Mur Arrière Tuyau Rigide
A 16 in. (406mm)
B 12 in. (305mm)
C 4.75 in. (121mm)
D 10 in. (254mm)
E 6 in. (152mm)
F 6 in. (152mm)
PREVENT HOUSE FIRES /
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE
OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTIONS IN YOUR AREA. WARNING: FOR MOBILE HOMES: Do
not install appliance in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing
chimney through a combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance with manufacturer's
instructions.
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE.
Use a 3 or 4 inch (76-102mm) diameter type
"L" or "PL" venting system.
I
nstallez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. CONTACT BÂTIMENT LOCAL OU POUR
CONNAÎTRE LES RESTRICTIONS ET INSPECTIONS INSTALLATION DANS VOTRE RÉGION.
A
VIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans
une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du
plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions
requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilitsez le syst
è
me de ventilation de 3 or 4 inch (76-102mm) de diametre de type “L” ou
“PL”.
CAUTION
:
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER
DES BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION:
®
CASTILE I-C
PELLET INSERT
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate standards at 1.10
g/hr EPA
method 28R and ASTM 2779 using premium wood
pellets
.
This wood heater needs periodic inspection and repair
for proper operation. Consult the owner’s manual for
further information. It is against federal regulations to
operate this wood heater in a manner inconsistent with
the operating instructions in the owner’s manual.
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
2019
2020
2021
JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP OCT NOV DEC
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé
par les autorités compétentes.
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
312 Avril, 2019 FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité ....2
B. Politique de garantie ..............................4
1 Homologations et codes approuvés. 7
A. Certication de l'appareil...........................7
B. Puissance calorique et rendement ..................7
C. Spécications de la porte vitrée .....................8
D. Spécications électriques ..........................8
E. Approuvé pour les maisons mobiles ..................8
F. Chambre à coucher...............................8
G. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2 Instructionsd'utilisation....................9
A. Sécurité incendie ................................9
B. Matériaux incombustibles ..........................9
C. Matériaux combustibles ...........................9
D. Matériaux combustibles et entreposage du combustible ..9
E. Avant votre premier feu...........................10
F. Remplissage de la trémie .........................10
G. Informations de fonctionnement générales ...........11
H. Aller votre premier feu............................11
I. Caractéristiques du feu ...........................12
J. Instructions sur le réglage du débit d’alimentation ......12
K. Cycles d’allumage...............................13
L. Enlèvement du foyer encastré......................13
M. Redémarrage de l’appareil........................13
N. Espace libre ...................................13
O. Commandes du thermostat .......................14
P. Options de conguration du thermostat ..............14
Q. Instructions de fonctionnement du thermostat . . . . . . . . .15
R. Programmes de température du thermostat...........15
S. Thermostat Autres caractéristiques .................16
T. Thermostat Battery Replacement ...................17
U. Questions souvent posées ........................18
3 Entretien et service...........................19
A. Procédure D’Arrêt Adéquate.......................19
B. Tableau d'entretien simplié .......................19
C. Maintenance générale et nettoyage .................20
D. Incendie de suie ou de créosote....................23
E. Maintenance en cas d’utilisation d’un combustible à taux de
cendres élevé .......................................23
4 Dépannage.........................................24
5 Service de remplacement de pièce. 26
A. Remplacement du ventilateur de convection ..........26
B. Déecteur De Remplacement......................27
C. Remplacement Des Briques.......................27
D. Remplacement de l’allumeur ......................28
E. Remplacement de la vitre .........................28
6 Documentsderéférence..................29
A. Les fonctions des composants .....................29
B. Emplacements des composants....................31
C. Journal de maintenance et de maintenance...........32
D. Vues éclatées ..................................33
E. Liste des pièces de rechange ......................34
F. Accessoires ....................................37
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n'est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle
n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l'appareil ou d'autres biens matériels.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
4 12 Avril, 2019FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
B.Politiquedegarantie
4021-645J • 08-03-171
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Parts Labor Gas Pellet Wood Electric Venting Components Covered
X X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X X X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
Ignition Modules
X
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X X
Castings and Baffles
6 years 3 years
X
Catalyst - limitations listed
7 years 3 years
X X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
10 years 1 year
X
Burners, logs and refractory
Limited
Lifetime
3 years
X X X
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X X X X X
All replacement parts beyond warranty period
Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X X X
2 years
3 years
1 Year
90 Days
5 years 1 year
xX
512 Avril, 2019 FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
4021-645J • 08-03-172
WARRANTY CONDITIONS:
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase Credit Towards Replacement Cost
0 - 36 Months 100%
37 - 48 Months 30%
49 - 60 Months 20%
61 - 72 Months 10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
this noise are not covered by this warranty.
6 12 Avril, 2019FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
4021-645J • 08-03-173
This warranty is void if:
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
712 Avril, 2019 FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
1 Homologations et codes approuvés
A.Certicationdel'appareil
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous à la norme
ASTME1509-2004,ULCS628-93,ULC/ORD-C-1482-M1990,(UM)84-HUD.
B.Puissancecaloriqueetrendement
Ce foyer encastré à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce
foyer encastré à granulés selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
Modèle Encastré à granulés Castile-B
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport nº 061-S-77d-6.2
Type
Foyer encastré pour chauffage d'ambiance à
combustible solide ou de type granulé
Normes
Chauffage d'ambiance à granulés ASTM
E1509-2004, ULC S628-93 et ULC/ORD-
C1482-M1990 et (UM) 84-HUD, pouvant être
installé dans les maisons mobiles
Numéro du rapport sur les
émissions :
0061PM077E
L’EPANumérode
Certication:
175-19
EPA,Émissionscertiées: 1,1 grammes par heure
*PCI,Efcacitétestée: 70.4%
**PCS,Efcacitétestée: 66.1%
***EPA, Sortie en BTU : de 5 800 à 22 400 BTU/h
****Entrée en BTU : de 9 300 à 30 600 BTU/h
Taille du conduit :
« L » ou « PL » de 7,6, 10,2,
ou 15,2 cm (3, 4 ou 6po)
Capacité de la trémie : 20 kg (45 lb)
Combustible Granulés en bois
* Une efcacité PCI moyenne pondérée est calculée avec les
données obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Une efcacité PCS moyenne pondérée est calculée avec les
données obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Une gamme de sorties BTU basées sur HHV et les taux de
combustion des tests EPA bas et haut.
****Entrée BTU maximale basée sur la section de combustion
élevée du test d’émissions EPA.
La Castille insertion est Certié conforme
à 2020 des émissions de particules
des normes.
8 12 Avril, 2019FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier
sans préavis ses produits, leurs spécications
et/ou leurs prix.
Une mauvaise installation, réglage, modication ou entretien peut
causer des blessures ou des dommages à la propriété.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualié
ou votre fournisseur.
C.Spécicationsdelaportevitrée
Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5
mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
D.Spécicationsélectriques
115 V c.a., 60 Hz, 4,1 A au démarrage, 1,1 A pendant
le fonctionnement.
E.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile et seuls les granulés mentionnés peuvent être
utilisés, et on doit installer une conduite d'évacuation classe
« L » ou « PL ».
Le kit de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être
installée en cas d’utilisation dans une maison mobile.
F.Chambreàcoucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer 3 pi de vertical avant de sortir
horizontalement de la pièce et d’installer une alarme fumée / CO
dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au
moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle
dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
G.Californie-Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modication de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis
avec l'unité).
Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le
carneau devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action qui peut créer un danger d'incendie.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les
cas suivants :
912 Avril, 2019 FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
Guidedel'utilisateur
2 Instructionsd'utilisation
A.Sécuritéincendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
Installez au minimum un détecteur de fumée et de CO à
chaque étage de la maison.
Les détecteurs doivent être placés loin de l'appareil et près
des chambres à coucher.
Suivez les instructions du fabricant de détecteurs pour
les détails de placement et d’installation et effectuez une
maintenance régulière des détecteurs.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies.
Si la trémie s'enamme :
- Évacuez immédiatement de la maison.
- Avisez les pompiers.
B.Matériauxincombustibles
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés des
éléments suivants :
D.Matériauxcombustiblesetentreposagedu
combustible
La qualité des granulés peut varier énormément. Cet appareil a
été conçu pour brûler différents combustibles et vous permettre
ainsi d’utiliser le combustible le meilleur marché dans votre
région.
Hearth & Home Technologies recommande de n’utiliser que du
combustible certié PFI.
Matériaucombustible
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.
Maïs égrené et autres combustibles de biomasse
Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou
basse, selon sa provenance.
Matériauxàteneurélevéeencendres
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Combustible contenant des écorces
Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres
élevée, maïs et autres combustibles de biomasse
Matériauxàbasseteneurencendres
Bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
Granulés de première qualité
Maïs
L’humidité doit être inférieure à 15 %.
Doit être propre et ne pas contenir de débris libres.
Ne brûlez jamais de maïs qui vient d’être moissonné.
Les morceaux de tige, les résidus extrêmement ns et d’épis
de maïs, etc., bloqueront le mécanisme de la vis sans n.
Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être
tamisé avec un tamis dont l’ouverture de maille est de
4,7 mm (3/16 po).
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour voir les
vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et compris le
mode d'emploi.
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut
provoquer un incendie.
C.Matériauxcombustibles
Matériel composé de ou recouvert de l'un des matériaux suivants :
Papier compressé
Bois
Contreplaqué/panneau de copeaux
Panneaux de plâtre (cloison sèche)
Plastique
Fibres végétales
Tout matériau qui peut s’enammer ou brûler, à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
Acier
Plâtre
Vitre
Tuile
Brique
Fer
Ardoise
Béton
Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard de
détermination du comportement des métaux dans un four à tube
vertical de 750 °C.
AVERTISSEMENT
Nebrûlezpasdecombustiblecontenantdesadditifs;(tels
quel’huiledesoja).
Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie.
Cela risque d’endommager le produit.
Lisez la liste des ingrédients gurant sur l’emballage. Si vous
achetez du maïs, le seul ingrédient qui doit être mentionné est
le maïs.
AVERTISSEMENT
Dangerd’empoisonnementchimique!
Ne brûlez PAS le maïs de semence traité.
Les pesticides chimiques sont dangereux, voir mortels,
quand ils sont avalés.
Brûler du maïs de semence traité annulera la garantie.
10 12 Avril, 2019FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
Scories
Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les
matériaux inorganiques et les autres matériaux incombustibles,
tels que le sable, se transforment en substances vitreuses
appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez des
combustibles à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la
chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l'appareil et
diminuera son efcacité. Les granulés mouillés peuvent boucher
le système d’alimentation.
Taille
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po)
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un
même fabricant
En raison des variations dans la longueur des granulés, il
sera peut-être nécessaire d’ajuster la hauteur de amme
(débit d’alimentation). Consultez la page 9 pour en
savoir plus.
Performance
Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres devra
être vidé plus fréquemment.
Les bois durs exigent davantage d’air pour
brûler correctement.
Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum
de chaleur.
Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant
38 mm (1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque
d’être irrégulière et/ou provoquer des ratés ou des blocages
à l’allumage.
E.Avantvotrepremierfeu
1. Vériez d’abord que votre appareil a été correctement installé
et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez
surtout compte des instructions de sécurité anti incendie,
des instructions d’évacuation des gaz et des instructions
d’installation du thermostat.
2. Contrôlez encore une fois que le tiroir à cendres et la boîte à
feu sont vides!
3. Fermez la porte avant.
DÉTAIL IMPORTANT : La pointe du thermocouple doit
toucherl’extrémitéintérieureducouvercledeprotection
du thermocouple, sinon des ratés pourraient se produire à
l’allumage.
F.Remplissagedelatrémie
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée.
Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle de la
trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est ouvert et
le feu s’éteindra.
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené.
L’utilisation d’autres types de combustibles entraîne l’annulation
de la garantie.
AVERTISSEMENT
Utilisationd’unautretypedecombustible
Enlevez l’ancien combustible de la trémie.
Aspirez soigneusement la trémie avant de la remplir avec le
nouveau combustible
Le taux de combustion, la capacité calorique et le rendement
calorique dépendent du combustible sélectionné.
Entreposage
Conservez les granulés de bois dans le sac d’origine jusqu’à
leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité.
Cela empêche également qu’ils ne soient mangés par
les rongeurs.
N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés
dans les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il
pourrait gêner le nettoyage et la maintenance de routine.
1112 Avril, 2019 FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
Interrupteur
dépression
Interrupteur
dépression
Interrupteur
de trémie
Disque
d’arrêt no2
CondensateurCondensateurDisque
d’arrêt no2
High
Med
Low
Reset
Button
G.Informationsdefonctionnementgénérales
1. Enclenchementduchauffageparlethermostat
Le foyer fonctionne comme la plupart des chauffages modernes :
dès que le thermostat le lui commande, il se met en marche et
diffuse de la chaleur automatiquement. Quand la pièce atteint
la température réglée sur le thermostat mural, le voyant d’appel
rouge s'éteint et le foyer s’arrête. Le voyant d’appel rouge est
placé derrière le panneau d’accès droit.
2. Commandesdechauffage
Cet appareil est doté d’un interrupteur de commande du
chauffage à trois positions ou taux de combustion : bas, moyen
et haut (Figure11.1). L'appareil se met en marche ou s’arrête
quand le thermostat le demande. Quand le thermostat demande
de la chaleur, le poêle démarre toujours sur Haut. Après environ
4 minutes, l'appareil continue à fonctionner en revenant à la
position de réglage initiale. Si l'appareil est réglé sur une des
positions basses, il sera plus silencieux, mais il lui faudra plus de
temps pour chauffer une pièce comparé à s'il était réglé à un taux
plus élevé de combustion. Peu importe le taux de combustion,
l'appareil s’arrête quand la température de la pièce correspond au
réglage du thermostat.
Figure11.1
AVERTISSEMENT
Dangerd'incendie.
Éloigner les matériaux inammables, l'essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l'appareil.
Ne PAS entreposer des matériaux inammables à
proximité de l'appareil.
NE JAMAIS utiliser d'essence, d'huile à lampe de type
GAZOLE, du kérosène, du liquide d'allumage de charbon
de bois ou des liquides similaires pour démarrer ou
« rallumer » un feu dans cet appareil de chauffage.
Éloignez tous ces liquides du chauffage quand il est
en marche.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L'HUILE DE MOTEUR.
N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE
POUR ALLUMER LE FEU.
Les matériaux combustibles peuvent s'enammer.
H.Allervotrepremierfeu
1. Un thermostat est nécessaire au bon fonctionnement de cet
appareil. Commencez par remplir la trémie de granulés, puis
réglez le thermostat sur la position la plus basse. Connectez
le cordon d’alimentation à la prise murale la plus proche.
2. Le ventilateur de tirage reste en marche pendant environ 18
minutes, même si le thermostat ne demande pas de chaleur.
C’est normal.
3. Localisez l'interrupteur d'intensité de chauffage sur le
côté inférieur droit de la boîte à feu à l'arrière de la façade
décorative. Réglez-le sur HAUT, puis réglez le thermostat
sur la température maximum. Le voyant rouge en haut de
la boîte de jonction à l'arrière du panneau d'accès droit
s'allume. Cela indique que le thermostat demande de la
chaleur (Figure11.1).
4. Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur
doivent maintenant être enclenchés.
5. Lors du premier allumage, il sera nécessaire de presser le
bouton de réinitialisation une fois toutes les minutes jusqu’à
ce que les granulés commencent à tomber dans le creuset
de combustion, puis de le presser encore une dernière fois.
Cela permet de remplir le système d’alimentation et de fournir
les premiers granulés à l'appareil. L'appareil continuera à
fonctionner tant que le thermostat demandera de la chaleur.
6. Une fois l'appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant
environ 15 minutes, puis réglez le thermostat sur la
température ambiante souhaitée. Ajustez l’interrupteur de
commande du chauffage sur la position souhaitée.
AVERTISSEMENT
Risqued'incendie
Ne PAS utiliser l'appareil :
Si la porte de l'appareil est ouverte.
Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
Les plaques coulissantes de
nettoyage s'ouvrent.
Ne PAS entreposer de combustible :
À des distances inférieures aux dégagements
requis de l'appareil
Dans l'espace requis pour le chargement du
bois ou la vidange des cendres.
12 12 Avril, 2019FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
I.Caractéristiquesdufeu
Quand le bouton de commande de chaleur est réglé sur
« HAUT », un feu correctement ajusté se caractérise par de
petites ammes vives qui dépassent du creuset de combustion
d’environ 102 mm (4 po.). Si les ammes sont hautes avec des
extrémités noires et qu’elles semblent « paresseuses », le débit
d’alimentation doit être diminué. Si les ammes n’atteignent pas
une hauteur de 102 mm (4 po), augmentez le débit d’alimentation.
Les réglages moyen et bas produiront des ammes plus courtes.
Les ammes monteront et retomberont un peu. C’est normal.
J.Instructionssurleréglagedudébit
d’alimentation
La tige de réglage du débit d’alimentation est réglée en usine et
ce réglage devrait être adéquat pour la plupart des combustibles.
La tige de commande glissera uniquement en desserrant la vis
à oreilles.
Toutefois, si les ammes sont trop grandes ou trop petites,
vous devrez ajuster le débit d’alimentation. Laissez l'appareil en
marche pendant 15 minutes avant de procéder aux réglages, puis
attendez 15 minutes supplémentaires pour voir l’effet du nouveau
débit d’alimentation. Les réglages doivent être effectués par
incréments de 13 mm (0,5 po).
1. Desserrez la vis à oreilles.
2. Déplacez la tige de réglage d'alimentation à droite et vers le
haut pour augmenter le débit d’alimentation et la hauteur des
ammes ou à gauche et vers le bas pour diminuer le débit
d’alimentation et donc la hauteur des ammes.
3. Resserrez la vis à oreilles.
Trou de doigt
dans la tige
Écrou à
oreilles
Figure12.3
Flammes longues, paresseuses, de couleur orange
Incorrect
Figure12.1
Figure12.2
REMARQUE : Nous vous recommandons d’utiliser un
mélange 50-50 de maïs et de granulés de bois.
Le seul changement nécessaire est que le
débit d’alimentation devra éventuellement être
légèrement ajusté. Si l'appareil fonctionne en
permanence, on pourra utiliser 100 % de maïs
après avoir allumé le feu avec des granulés
de bois.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Si on utilise des combustibles à taux de cendres
élevé, ou si la maintenance n’est pas effectuée
régulièrement, le creuset de combustion se
chargera en cendres et mâchefer. Si le creuset
de combustion est plein à ras bord, arrêtez
immédiatement le poêle et nettoyez-le.
Votre poêle risque autrement de produire de la
fumée, des dépôts de suie, voire de déclencher
des feux de trémie.
1312 Avril, 2019 FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
N.Espacelibre
Manteaudefoyer: Ne placez aucune bougie et autre objet
sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur
peut endommager ces objets.
K.Cyclesd’allumage
1. Il est normal de voir de la fumée dans la boîte à feu pendant
chaque cycle d’allumage. La fumée se dissipe quand les
ammes apparaissent.
2. Le ventilateur de convection s’enclenche automatiquement
quand l'appareil atteint la température de consigne. Ce
ventilateur diffuse la chaleur du poêle à travers la pièce.
Il continue à fonctionner quand le thermostat coupe le
chauffage et ne s’arrête que lorsque le poêle s’est refroidi.
3. L'appareil peut parfois brûler tout le combustible et s’arrêter
automatiquement. Dans ce cas, le voyant d’appel rouge sera
allumé. Pour le remettre en marche, remplissez la trémie et
pressez le bouton de réinitialisation. Le voyant d’appel rouge
s’éteint quand vous pressez le bouton de réinitialisation.
Relâchez le bouton et le voyant se rallumera. Vous devez voir
des ammes apparaître après un court instant. Si ce n’est
pas le cas, suivez les instructions de la rubrique « Allumage
de votre premier feu » à la page 8.
L.Enlèvementdufoyerencastré
Dans le cas d'un service ou d'une inspection, il est peut être
nécessaire de démonter l'unité du mur.
1. L'unité doit être débranchée du réseau électrique avant de
pouvoir la démonter. Débranchez l’unité du réseau électrique.
2. Démontez l'encadrement du foyer encastré pour faciliter
la procédure.
3. Ôtez la bride entre le réducteur d'échappement et le
conduit d'échappement à l'arrière de l'unité. C'est ceci qui
relie l'évacuation à l'unité. Le retrait des brides permet de
démonter l'unité du mur sans endommager ou ajuster le
conduit d'évacuation.
4. Glissez l'unité du mur et pivotez-la dans la direction désirée.
M.Redémarragedel’appareil
Redémarrer le processus
1. Lorsque l’unité est à court de carburant et que le code
d’erreur “Trémie vide” s’allume, ajouter du carburant à
granulés dans la trémie.
2. Vider les cendres et les clinkers accumulés dans le pot de
feu en tirant sur la poignée de dépose de cendres à plusieurs
reprises. Assurez-vous que les clinkers sont tombés dans
le tiroir à cendres puis remettez la poignée en position
complètement fermée.
3. Tournez le bouton de commande sur OFF, puis jusqu’à 2X
haut pour amorcer.
4. Après avoir vu les pastilles tomber, tourner au réglage désiré
pour réinitialiser le système de commande de l’appareil.
L’appliance sera alors sa séquence de démarrage.
Redémarrage après une panne de courant
1. En cas de perturbation électrique, l’appareil démarrera seul
sans besoin d’amorçage, à condition que le système de
commande demande de la chaleur.
2. L’appareil passera toujours par une séquence d’arrêt normale
avant de redémarrer.
AVERTISSEMENT
Risqued'incendie
Ne PAS utiliser l'appareil :
Si la porte de l'appareil est ouverte.
Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
Les plaques coulissantes de nettoyage
s'ouvrent.
Ne PAS entreposer de combustible :
À des distances inférieures aux dégagements
requis de l'appareil
Dans l'espace requis pour le chargement du
bois ou la vidange des cendres.
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela
est autorisé par les autorités compétentes.
Risqued’incendie.
Ne placez AUCUN objet combustible devant
l'appareil. Les températures élevées peuvent
enammer les vêtements, les meubles ou les
rideaux. L’espace libre devant l'appareil doit être de
914 mm minimum.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Dangerd'incendie.
Éloigner les matériaux inammables, l'essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l'appareil.
Ne PAS entreposer des matériaux inammables à
proximité de l'appareil.
NE JAMAIS utiliser d'essence, d'huile à lampe de type
GAZOLE, du kérosène, du liquide d'allumage de charbon
de bois ou des liquides similaires pour démarrer ou
« rallumer » un feu dans cet appareil de chauffage.
Éloignez tous ces liquides du chauffage quand il est
en marche.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L'HUILE DE MOTEUR.
N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE
POUR ALLUMER LE FEU.
Les matériaux combustibles peuvent s'enammer.
CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ
DES ENFANTS, DES VÊTEMENTS ET DES MEUBLES.
LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE
LA PEAU.
AVERTISSEMENT
14 12 Avril, 2019FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
O.Commandesduthermostat
INTERRUPTEURDETEMPÉRATURE(CHAUFFAGE/ARRÊT):
Réglez cet interrupteur à Chauffage pour contrôler votre appareil.
La position Arrêt désactivera l’appareil.
INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE DE RÉGLAGE
(MULTI- FONCTION) :
Il offre un accès facile aux réglages communs et doit toujours être
à MARCHE, sauf lorsque les éléments sont en cours de réglage.
Figure14.1
P.Optionsdecongurationduthermostat
Les options de conguration des fonctions du thermostat sont
effectuées par un menu à l’écran d’afchage.
POUR ACCÉDER AU MODULE DE CONFIGURATION :
Déplacez l’interrupteur du mode de système à ARRÊT, puis
maintenez le bouton COPIE enfoncé pendant environ 5 secondes,
jusqu’à ce que l’écran change. Le menu commencera toujours
avec l’élément nº 01, puis passera au prochain en appuyant une
fois sur le bouton suivant. Les options de chaque élément sont
modiées par les boutons Haut ou Bas.
ÉLÉMENTNº01(CLK=FORMATDEL’HEURE):
12 h, défaut : Afche les heures aux valeurs régulières AM et
PM.
24 h : Afche les heures sous la forme de 24 heures
(exemple, 22 h, sans utiliser AM ou PM).
ÉLÉMENT Nº 02 (TMP = UNITÉ DE TEMPÉRATURE) :
F, défaut : Présente toutes les valeurs de température en
Fahrenheit.
C : Présente toutes les valeurs de température en Celcius.
ÉLÉMENT Nº 03 (STYLE DE PROGRAMMATION) :
7 jours, défaut : Ce style comporte une routine de
programmation pour chacun des 7 jours de la semaine.
5/2 jour : Ce style utilise une routine de programmation pour
lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, puis une routine de
programmation pour samedi et dimanche.
Manuel non programmable : À ce réglage, le thermostat ne
suit aucune routine de programmation et la commande de
température sera uniquement réglée par les boutons HAUT
et BAS du panneau avant.
ÉLÉMENT Nº 04 (PERD = ÉVÈNEMENT OU NOMBRE
DE PÉRIODES) :
4P, défaut : Le thermostat utilise quatre évènements par jour
(appelés matin, jour, soir, et nuit.
2P : Le thermostat utilise deux évènements par jour (appelés
jour et nuit.
REMARQUE : Lorsque le thermostat est réglé au mode
« Manuel » non programmable, toutes les
positions de l’interrupteur à glissière de
RÉGLAGE agiront comme en MARCHE.
BOUTONSHAUT/BAS:
Les boutons haut et bas sont utilisés pour contrôler la température
de consigne ou ajuster tout autre élément à l’écran. L’élément
clignotant est celui en cours de réglage.
BOUTON TENIR :
Ce bouton active et désactive la caractéristique tenir de la
température manuelle, ce qui maintient indéniment une
température de consigne xe, sans respecter la routine du
programme.
BOUTON COPIE :
Il est utilisé pour copier les éléments du programme de
température d’un jour au suivant. Aussi utilisé pour accéder au
menu de conguration.
BOUTON SUIVANT :
Il est utilisé lorsque les éléments de conguration, tels que les
options logicielles et les programmes de température, clignotent à
l’écran. Appuyer sur le bouton suivant fera déler les éléments au
clignotement.
REMARQUE : La caractéristique d’évènement ou nombre de
périodes n’est pas accessible pendant le mode
manuel non programmable.
ÉLÉMENT Nº 07 (DLAY = DÉLAI) :
5, défaut : Le thermostat attend 5 minutes avant de rallumer
le système après son dernier arrêt. Ce délai interne évite que
l’appareil se rallume trop tôt après son arrêt. Le réglage de 5
minutes convient à la plupart des applications.
2 : Même opération que la précédente, mais réduite de 2
minutes entre les changements d’état.
REMARQUE : Ce délai ne se produira pas lorsque la
température du thermostat est manuellement
augmentée ou réduite.
1512 Avril, 2019 FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
ÉLÉMENT Nº 08 (DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE) :
Le thermostat fonctionne en allumant et en éteignant votre
système de chauffage, chaque fois que votre température de
la pièce varie de la température de consigne.
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modier la valeur entre
1 et 9. Généralement, votre système doit effectuer environ
3 à 6 cycles par heure. Une différence de nombre plus
petit provoque un cycle plus fréquent, et la différence de
température de la pièce sera plus précise et constante. Une
différence de nombre plus grande maintiendra le système en
fonction pendant plus longtemps, chaque fois, et diminuera le
nombre de cycles par heure.
Le réglage par défaut est 4.
Figure14.1
Q.Instructionsdefonctionnementdu
thermostat
RÉGLAGEDUJOURETDEL’HEURE:
Placez l’interrupteur de Réglage à la position JOUR/HEURE.
Alors que le jour clignote, appuyez sur HAUT ou BAS pour
régler le jour ou la semaine. Appuyez sur SUIVANT et
l’horloge commencera à clignoter. Utilisez HAUT ou BAS pour
régler l’heure. Vériez que l’indicateur AM/PM est correct.
Une fois terminé, replacez l’interrupteur de Réglage à la
position MARCHE.
CHAUFFAGE :
Le fonctionnement de base du thermostat peut être obtenu
en réglant l’interrupteur RÉGLAGE en position MARCHE. La
température peut être réglée en utilisant les boutons HAUT
et BAS. Lorsque le thermostat est allumé pour la première
fois, il suit une routine de température par défaut réglée à la
fabrication (Figure14.1).
RÉTROÉCLAIRAGEDEL’ÉCRANACL:
L’écran d’afchage est allumé pour aider à la vision nocturne,
ou dans des endroits à faible éclairage. Appuyez tout bouton du
panneau avant pour activer un second rétroéclairage d’environ
10 secondes.
INTERRUPTION DE LA TEMPÉRATURE :
Alors que le thermostat est en mode MARCHE, la température
de consigne peut être temporairement modiée en appuyant
sur HAUT ou BAS. La température de consigne temporairement
modiée retournera à la valeur programmée en mémoire lorsque
l’heure de départ du prochain évènement planié est atteinte
(MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT). Alors que la température
de consigne modiée temporairement est en vigueur, le mot
INTERROMPU sera afché à l’écran. Pour annuler, déplacez
l’interrupteur de TEMPÉRATURE à ARRÊT, puis à nouveau
sur CHAUFFAGE.
Évènement Heure Température
MATIN 6:00 AM 21 °C (70 °F)
JOUR 8:00 AM 17 °C (62 °F)
SOIR 18:00 PM 21 °C (70 °F)
NUIT 22:00 17 °C (62 °F)
AVIS DE STATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges normales
d’électricité statique. Par contre, an de minimiser le risque de
dommage au thermostat lors de météo extrêmement sèche,
veuillez toucher un objet métallique mis à la terre avant de
toucher le thermostat.
R.Programmesdetempératureduthermostat
Le thermostat comporte 4 programmes par défaut : MATIN,
JOUR, SOIR, et NUIT. Chaque évènement s’arrête au moment où
l’autre commence.
REMARQUE : Lorsque le dernier évènement est terminé pour
chaque jour ou groupes de jours, le thermostat
avancera au prochain jour ou groupe de jours.
6. Utilisez les étapes 3 à 5 pour régler les évènements du reste
de la semaine ou groupe de jours.
7. Replacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position MARCHE.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé pour 2 évènements
par jour au lieu de 4, le thermostat n’utilisera
que les évènements JOUR et NUIT.
PROGRAMME DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
1. Déplacez l’interrupteur Température à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position PROG TEMP.
3. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour l’évènement MATIN, puis appuyez sur
SUIVANT pour avancer.
4. Réglez l’heure de démarrage et la température de consigne
pour l’évènement JOUR, puis appuyez sur SUIVANT
pour avancer.
5. Poursuivez de la même manière pour régler l’heure de
démarrage et les températures de consigne du SOIR et de la
NUIT de lundi.
TEMPÉRATURE À TENIR :
TENIR la température est utilisé pour maintenir une température
de consigne xe. Une fois que tenir est utilisé, le thermostat
maintiendra indéniment la température de consigne. Pour passer
à l’état TENIR, appuyez une fois sur le bouton TENIR et le mot
TENIR apparaîtra à l’écran. Pour annuler, appuyez sur à nouveau
sur le bouton TENIR.
16 12 Avril, 2019FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
CARACTÉRISTIQUES DE COPIE DU PROGRAMME :
En suivant des directives similaires aux programmes de
température de consigne le bouton COPIE permettra de copier
tous les évènements programmés pour une journée, à une
autre journée.
1. Déplacez l’interrupteur Température à la position
CHAUFFAGE, et l’interrupteur RÉGLAGE, à la position
PROG TEMP.
2. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour les évènements MATIN, JOUR, SOIR,
et NUIT. Appuyez sur le bouton COPIE et appuyez sur le
bouton SUIVANT pour avancer à mardi.
3. Une fois mardi afché, appuyez sur le bouton COPIE.
Comme tous ces évènements du lundi seront copiés à mardi
(fera avancer automatiquement au jour suivant; mercredi et
le mot COPIE s’afcheront à l’écran pendant une seconde).
4. Continuez d’appuyer sur le bouton COPIE aux jours désirés,
avec le réglage original.
REMARQUE : Le mot COPIE n’apparaîtra pas à l’écran pour
lundi, mais il sera afché chaque jour suivant
pendant environ une seconde et le jour de
la semaine avancera automatiquement au
jour suivant.
S.ThermostatAutrescaractéristiques
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE :
Le capteur interne de la température pour ce thermostat est
précisément étalonné à la fabrication, et dans la plupart des cas,
les modications apportées à ce réglage ne sont pas requises. La
caractéristique d’étalonnage de la température vous permet de
contourner la température mesurée de plus ou moins 3 °C (5 °F)
de la valeur originale. Si plusieurs thermostats sont utilisés dans
la même résidence, cette caractéristique peut être utilisée pour
synchroniser ce thermostat aux autres.
Modierl’étalonnagedelatempérature:
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez et maintenez ensemble les boutons HAUT et BAS
pendant au moins 5 secondes. Les mots RÉGLAGE et
CAL apparaîtront à l’écran, accompagnés des caractères
clignotants de la température.
4. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour modier le nombre
de degrés d’ajustement désiré. 0° est la valeur par défaut et
signie également qu’aucune correction ne sera appliquée.
5. Cliquez sur le bouton SUIVANT pour accepter le réglage.
REMARQUE : Toutes les autres caractéristiques doivent être
complétées en temps opportun car le thermostat
expirera après 10 secondes.
VERROUILLAGE DU CLAVIER :
Il y a une option de verrouillage au panneau avant pour éviter la
modication non autorisée des réglages de votre thermostat.
Pour verrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans
l’ordre suivant :
- SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Un cadenas apparaîtra à l’écran.
Pour déverrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans
l’ordre suivant :
- SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Le cadenas disparaîtra de l’écran.
HW
RST
REDÉMARRAGE À FROID :
Le bouton de réinitialisation, étiqueté HW RST, est un petit bouton
poussoir situé au centre du circuit imprimé, juste sous le support
de pile (Figure16.1). Appuyer sur ce bouton :
Causera un remplissage complet de l’écran ACL
Procédera à une vérication des composants du système
interne du thermostat
Si le thermostat semble agir de manière erratique, appuyer sur
le bouton HW RST peut être le remède à ce comportement.
Les programmes de température ne sont pas supprimés par
une réinitialisation du matériel, cependant, l’horloge devra être
modiée pour correspondre aux présentes date et heure.
Figure15.1
SOFTWARE RESET:
Software reset is used to erase ALL temperature events, and to
return all user-adjustable software settings back to their original
factory default settings.
ToPerformaSoftwareRest:
1. Verify the thermostat’s keypad is not locked.
2. Move TEMPERATURE switch to OFF.
3. Press and hold the UP, DOWN, and NEXT buttons all at the
same time for at least 5 seconds. When the LCD display
screen will become fully populated let go of all buttons at that
point the screen will return to normal.
The clock will have to be changed to match the current day
and time.
1712 Avril, 2019 FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
T.ThermostatBatteryReplacement
Figure17.1
Figure17.4
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines AA. Les piles
devraient être remplacées AU MOINS une fois par année pour
assurer un fonctionnement able, ou plus tôt si PILE FAIBLE
apparaît à l’écran. Les piles sont situées à l’arrière du circuit
imprimé du thermostat. La partie avant du thermostat peut être
retirée de la partie arrière en utilisant les languettes au bord
supérieur du boîtier du thermostat (Figure17.1).
Figure17.2-Icônedepilesentièrementchargées
Figure17.3-Icônedepilesfaibles
Lors de la mise en place de nouvelles piles, il est recommandé
d’utiliser uniquement des piles alcalines AA neuves. Veuillez
vérier les indications de polarité du compartiment à piles, avant
de les y déposer. Une fois terminé, alignez l’avant du thermostat à
la base et pressez fermement ensemble pour enclencher les deux
parties ensemble.
IMAGE DE PILE :
Chaque fois que les piles sont physiquement présentes dans le
thermostat, il y aura un indicateur montrant la durée de vie des
piles. Ceci apparaîtra à l’écran (Figures17.2et17.3).
Risquedechoc.
NE retirez PAS la broche de mise à la terre de
la prise.
Branchez directement dans le réceptacle à 3
broches correctement mis à la terre.
Acheminez le cordon de l’appareil.
NE PAS faire passer le cordon sous ou
devant l’appareil.
AVERTISSEMENT
CONNECTEZLESFILSDUTHERMOSTATÀL’APPAREIL:
Il y a un bornier à 4 vis situé sur le coin inférieur gauche arrière du
poêle directement au-dessus de l’entrée du cordon d’alimentation.
Les 2 vis centrales sont pour les ls du thermostat (Figure16.4).
18 12 Avril, 2019FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
U.Questionssouventposées
Pourquoi ma vitre devient-elle sale ?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie noire
qui s'accumule, le ux d'air du poêle devait être restreint. La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage retardé. Voir la
section « Entretien et réparation de l'appareil » dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au bouton du compensateur.
Commentpuis-jeobtenirplusdechaleurdel'appareil?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir « Entretien et
réparation de l'appareil ».
Quedois-jefairesijesensdelafuméeous'ilyaémissiondecentre/suiehorsdel'appareil?
Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous devriez
vérier tout le système d'évacuation pour vous assurer de son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation exigent du silicone
pour le scellement des joints.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une pression
négative dans la maison. Voir « Pression négative » sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous avez vérié le
système d'évacuation, mais avez de la fumée émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vériez les points précédents, le
boîtier du ventilateur de tirage et les joints d'étanchéité.
Pourquoimonappareil,quifonctionnaitbienl'hiverdernier,neveut-ilpasdémarrercetautomne?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé pour la saison sans chauffage (voir la section de dépannage).
Àquelendroitpeut-onlubrierleventilateurandelerendreplussilencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants provient des ailettes devenant sales au l du temps. Consultez la section
d'entretien et de service à ce sujet.
Quelestl'objetdemétalcourbéfournidanslesac
de plastique?
Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils surviennent
dans le tube d'alimentation.
Pourquoiunrésidunoirs'accumule-t-ilsurl'extérieurdemamaison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité du terminal.
Vériez également que le conduit d'évacuation est installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-jebesoind'uneprised'airextérieur?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer aux sections
« Homologations et codes approuvés », « Installation dans une maison mobile » et « Mise en place de l'appareil ». Veuillez également
vous référer aux codes de construction locaux.
Jevoisdesétincellessortirdelacheminéeextérieure(extrémitéduterminal),est-cesécuritaire?
C’est normal. Tant que les dégagements des matières combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Jen'aiaucunealimentationélectrique.Est-cequecetteunitépossèdeuncoupe-circuit,unfusibleouunboutonde
réinitialisation ?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si
l'appareil surchauffe, le disque d'arrêt peut être réinitialisé ; si le fusible grille, la carte de commande doit être remplacée.
Est-cequejepeuxbrûlerdumaïsdansmonunité?
Oui, cet appareil peut brûler du maïs type de carburant à un ratio de 1:1.
Où est situé le numéro de série de mon unité ?
Sur pied -le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
Aucungranulétombedanslecreusetdecombustion.
Voir le guide de dépannage.
Contactezvotredétaillantpourplusd'informationconcernantl'utilisationetledépannage.
Visitez www.quadrare.compourtrouverundétaillant.
1912 Avril, 2019 FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
3 Entretien et service
B.Tableaud'entretiensimplié
AVIS : Il ne s’agit que de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est
importante avec l’intervalle recommandé ou si de la suie sort du conduit d'évacuation. Si vous ne
nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée.
Nettoyage ou inspection Fréquence Quotidienne Hebdomadaire Tous les 2
semaines
Mensuelle Annuelle
Bac à cendres - utilisation de
granulés de bois
Tous les 5 sacs de combustible OU X
Bac à cendres - utilisation
d’autres combustibles
Après chaque sac de combustible OU X
Retrait des cendres de la boîte
à feu
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé ou la quantité de
cendres accumulée
OU X
Ventilateur de
tirage (échappement)
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU X
Ventilateur, convection Plus souvent, selon l'environnement
de fonctionnement utilisé
OU X
Inspection du verrou de porte Avant la saison de chauffage OU X
Boîte à feu – préparation de la
saison sans chauffage
À la n de la saison de chauffage OU X
Creuset de combustion - utilisa-
tion de granulés de bois tendre
Tous les 5 sacs OU X
Creuset de combustion -
utilisation de granulés de bois dur
Tous les 3 sacs OU X
Creuset de combustion -
utilisation d’autres combustibles
Après chaque sac OU X
Verre Quand il est difcile de voir le
creuset de combustion
OU X
Échangeur de chaleur et
tube stabilisateur
Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible
OU X
Trémie Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible ou lors du changement
du type de combustible utilisé
OU X
Système d'évacuation des gaz Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU X
Ce chauffage en granulés possède un taux de combustion réduit
minimum prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer
ce paramètre ou autrement utiliser ce foyer encastré à granulés
sans suivre les directives du présent manuel, contrevient aux
réglementations fédérales.
Danger de décharges électriques et de
dégagementdefumées
De la fumée peut se propager dans la pièce
si l'appareil n'est pas entièrement refroidi
quand vous le débranchez.
Il existe un danger de décharge électrique
si l'appareil n’est pas débranché avant
sa réparation.
AVERTISSEMENT
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et le service de votre appareil. Visitez
www.quadrare.com/owner-resources pour consulter les
dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et
d’entretien. Nous recommandons qu’un service annuel soit
effectué par un technicien de service qualié.
Suivez les instructions détaillées de chaque étape du tableau ci-dessous de cette rubrique.
A.ProcédureD’ArrêtAdéquate
Éteignez le thermostat.
20 12 Avril, 2019FC7022-802B
CASTILE ENCASTRÉ
Scorie
Figure20.1
C.Maintenancegénéraleetnettoyage
1. Typesdecombustible
Le type de carburant que vous gravez dictera combien de fois
vous avez besoin de nettoyer votre pot au feu.
Si le combustible utilisé a un taux de cendres ou d’impuretés
élevé, ou s’il s’agit de maïs égrené, vous devrez peut-être
nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour.
Un combustible sale créera des dépôts de mâchefer dans le
creuset de combustion. Le mâchefer se forme quand des saletés,
des cendres et des substances non combustibles sont chauffées
à plus° 1093°C (2000°F) et qu’elles deviennent vitreuses.
Voir la page 15 de cette section pour des détails relatifs aux
combustibles à forte teneur en cendres.
2. Nettoyageducreusetdecombustionavecunetigede
nettoyage et un outil de nettoyage de creuset
Fréquence : Une fois par jour, plus souvent si nécessaire
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L'appareil doit être complètement arrêté, froid, et le
ventilateur de tirage arrêté.
3. Retraitdescendresdelaboîteàfeu
Fréquence : Une fois par semaine ou plus souvent, selon
l'accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes
pendant le nettoyage ; vous devez donc attendre que
l'appareil ait complètement refroidi. Le vidage fréquent
de la boîte à feu ralentit l’accumulation des centres
dans le ventilateur de tirage et le système d’évacuation
des gaz.
b. Connectez votre appareil à une prise murale, le cas
échéant, enclenchez le thermostat puis arrêtez-le
immédiatement pour démarrer le ventilateur de tirage
durant son cycle de fonctionnement. Les cendres seront
envoyées dans le système d’évacuation, non dans
la pièce.
c. Ouvrez la porte. Deux plaques de nettoyage
coulissantes, dotées de trous pour les doigts, se
trouvent à gauche et à droite du creuset de combustion.
Sortez les deux plaques coulissantes et videz les
cendres qui restent dans la boîte à feu par les 2 trous
ouverts. Vous pouvez utiliser un pinceau. Fermez les
plaques coulissantes.
d. Ces cendres et les débris du creuset de combustion
sont déposés dans le même tiroir à cendres. Le tiroir à
cendres doit être vidé chaque fois que vous nettoyez la
boîte à feu. N’oubliez pas de verser les cendres et les
débris dans un récipient en métal incombustible.
e. Les 2 plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement fermées une fois le nettoyage terminé.
4. Nettoyage du tiroir à cendres
Fréquence : Tous les 5 sacs de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Localisez le tiroir à cendres sous le creuset de combustion et
sortez-le en tirant bien droit. Videz-le dans un récipient non
combustible, puis réinstallez-le.
5. Miseaurebutdescendres
Fréquence : Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le
sol, loin des matériaux inammables, en attendant sa mise au
rebut nale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées localement
autrement, elles doivent rester dans le récipient fermé jusqu’à ce
qu'elles aient pu complètement refroidir.
REMARQUE : Si vous nettoyez seulement le creuset de
combustion, vous n’avez pas besoin de
déconnecter le foyer encastré.
b. SORTEZ et RENTREZ deux ou trois fois la tige de
nettoyage du creuset pour déloger les débris. Voir page
13. Si vous rencontrez trop de résistance quand vous
tirez sur la tige, utilisez le grattoir à creuset pour détacher
les matériaux accumulés sur la plaque inférieure du
creuset de combustion pour enlever tout mâchefer. De
gros morceaux de scories pourraient devoir être enlevés
du dessus du creuset de combustion. Le mâchefer
provenant du maïs peut être particulièrement difcile
à déloger.
c. Fermez complètement la plaque de fond du creuset de
combustion quand vous avez terminé.
AVERTISSEMENT
Risqued'incendie
Ne tirez JAMAIS sur les tiges de nettoyage du creuset
ou sur les plaques coulissantes quand le poêle est
en marche. Les granulés chauds tomberaient dans
le bac à cendres, risquant de déclencher un incendie
ou de provoquer des ratés d’allumage en raison d’un
vide insufsant.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Les plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement FERMÉES quand le poêle est en marche.
Sinon, des granulés chauds peuvent tomber dans le
bac à cendres et déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
Miseaurebutdescendres
Les cendres doivent être placées dans un
récipient en métal avec un couvercle bien ajusté.
Elles doivent être conservées dans un
récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu
complètement refroidir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Quadrafire Castile Pellet Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur