Harman Absolute63 Pellet Stove Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2313-90-999000FCC
INSTALLATEUR: Ce manuel doit être coné aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver le présent manuel pour référence future.
Pour toute question concernant l’installation le fonctionnement ou pour une réparation, veuillez communiquer
avec votre revendeur local.
Manuel du propriétaire
Fonctionnement et soins
Modèle(s):
Poêle à granulés autostable Absolute63
Testé et approuvé pour les granulés de bois seulement.
L’utilisation d’autres types de combustibles entraînera
l’annulation de la garantie.
ATTENTION
!
Contrôler les codes du bâtiment avant l’installation.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, provinciaux et national.
Pour connaître les restrictions ou les exigences en
matière d’inspection d’installations, communiquez avec les
autorités locales du bâtiment ou le service de prévention
d’incendie.
ATTENTION
!
La vitre est chaude et peut provoquer des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle n’ait refroidi;
NE JAMAIS laisser les enfants toucher la vitre;
Garder les enfants éloignés;
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le poêle est installé;
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
Les températures élevées peuvent enammer les
vêtements ou autres matériaux inammables.
Éloigner les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant ET peu après
l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire entièrement ce manuel avant
l’installation et l’utilisation de ce chauffage
d’ambiance à granulés
Le non-respect de ces instructions risque de
provoquer des dommages, des blessures,
voire la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de ce poêle
ou de tout autre appareil de chauffage.
Ne pas chauffer excessivement – Si des pièces extérieures
deviennent rouges, le chauffage est excessif. Diminuez le
débit d’alimentation. Un chauffage excessif annulera votre
garantie.
Respecter les dégagements minimum spéciés pour les
matériaux combustibles. Le non respect de ces consignes
peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
Pour obtenir une traduction française de ce manuel,
s’il vous plaît contacter votre revendeur ou visitez
www.harmanstoves.com
REMARQUE
AVIS: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2323-90-999000FCC
Félicitations, Le poêle Absolute63 de Harman® que vous
avez sélectionné a été conçu pour offrir un niveau optimal
de sécurité, de abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau poêle à granulés, il
est important que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les
instructions gurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez
une attention toute particulière aux avis de prudence et aux
avertissements.
Conservez ce Manuel du propriétaire pour référence future.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels de produits importants.
Votre nouveau poêle à granulés autonome Absolute63
Harman® vous donnera entière satisfaction pendant de
longues années. Nous vous souhaitons la bienvenue dans
la famille Harman!
Lire le présent manuel avant d’utiliser ce poêle.
Veuillez conserver le présent manuel pour référence future.
Lire le manuel d’installation avant de faire toute modication pour installation ou nition.
Informations/emplacement de la plaque
signalétique du produit
Votre modèle de poêle gure sur la plaque signalétique du poêle, généralement
située près de la zone des commandes.
BARCODE LABEL
BARCODE LABEL
HF
Serial No.
No de série:
Model: ABSOLUTE63
Room Heater Pellet Fuel-Burning Type
SUITABLE FOR MOBILE-HOME INSTALLATION
This pellet burning appliance has been tested and listed for use In
Manufactured Homes In accordance with OAR 814-23-900 through 814-23-909
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032 (É.-U.) US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certied to comply with 2020 particulate emission standards.
Certié conforme aux normes 2020 d’émission de particules.
Date of Manufacture / Date de fabrication
2021 2022 2023 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Manufactured by/Fabriqué par: Hearth and Home Technologies
Test to/testé à: ASTM E 2779-10, ASTM E
2515-11, ASTM E 1509-12, ULC-S627-00, EPA
Method 28R
Test date: March 2016
Room Heater, Pellet Fuel-Burning Type, Also
For Use In Mobile Homes. (UM) 84-HUD
“PREVENT HOUSE FIRES” Install and
use only in accordance with manufactures
installation and operation instructions.
Contact local building or re ofcials about
restrictions and installation inspection in your
area.
WARNING: FOR MANUFACTURED HOMES:
Do not install appliance in a sleeping room. An
outside combustion air inlet must be provided.
The structural integrity of the manufactured
home oor, ceiling and walls must be
maintained.
Refer to manufacturer’s instructions and local
codes for precautions required for passing
chimney through a combustible wall or ceiling.
Inspect and clean exhaust venting system
frequently in accordance with manufacturer’s
instructions.
Use a 3” or 4” diameter type “L” or “PL” venting
system.
Do not connect this unit to a chimney ue
servicing another appliance.
Do not obstruct the space beneath the heater.
FOR USE WITH PELLETIZED WOOD FUEL
ONLY.
EPA Certied Emissions: 1.4 g/hr
Input Rating Max: 7.6 lb. fuel/hr
Electrical Rating: 240 VAC, 50 Hz, Start 1.75
AMPS, Run 1.25 AMPS
U.S. Electrical Rating: 115 VAC, 60 Hz, Start
3.5 AMPS, Run 2.5 AMPS
Fuel Type: Wood Pellet Only
THIS AREA MUST
BE BLACK
6"
2"
6.25"
6.25"
AC
B
MINIMUM CLEARANCES TO
COMBUSTIBLES
Back Wall to Appliance 2”
Side Wall to Appliance 6"
Corner Installation
Walls to Appliance 6.25”
Use a non-combustible oor protector
extending under and to the sides, front
and back of the unit as shown in oor
protection diagram. Measure front
distance from the surface of the glass
door.
Recommended: Non-combustible
oor protection extended beneath
the ue pipe when installed with
horizontal venting.
Floor Protection*
USA CANADA
Sides (A) 6” 152 mm
Back (B) 1” 25 mm
Front (C) 6” 152 mm
Alcove Installation
Min. Alcove Height 48” (1219mm)
Max. Alcove Depth 36” (914mm)
Report #/Rapport # 0135PS036S & 0135PS036E
Modèle: ABSOLUTE63
Appareil de chauffage à granulés de bois
CONÇU POUR MAISONS MOBILES
DANGER:
Risque d’électrocution. Coupez
l’alimentation électrique avant l’entretien.
Remplacer le verre avec 5 mm miroir verre
céramique de la même qualité disponible auprès de
votre revendeur.
En tenant la porte d’entrée et le couvercle de la trémie
hermétiquement fermé pendant le fonctionnement de
l’appareil
DISTANCES DE SECURITE PAR RAPPORT AUX
MATERIAUX COMBUSTIBLES
Paroi arrière à l’appareil 51 mm
paroi latérale de l’appareil 152 mm
Installation en angle
Entre murs et apparell 159 mm
Installation en alcôve
Hauter minimale de l’alcôve 1219 mm
Profondeur maximale de l’alcôve 914 mm
PROTECTION DU SOL*
Côtés (A) 152 mm
Arrière (B) 25 mm
Avant (C) 152 mm
Utiliser une protection de sol non combustible sous
l’appereil qui s’étend sur les côtes, l’avant et l’arrière
du poêle (voir schéma). Pour la distance à l’avant,
mesurer à partir de la surface de la porte en verre.
ll est recommendé que la protection s’étende jusque
sous le conduit en cas d’installation d’un conduit
horizontal ou sous le té en cas conduit vertical.
Do not remove this label/Ne pas enlever cette
étiquette.Made in the USA/Fabriqué aux É.-U.
3-90-063_R7
Route power cord away from unit.
OPERATE ONLY WITH DOORS CLOSED
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer.
For further instruction refer to owner’s manual.
Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation.
Test pour / tested à la norme ASTM E 2779-10, ASTM E
2515-11, ASTM E 1509-12, ULC-S627-00, EPA Method 28R
Date du test: juillet 2015
Appareil de chauffage à granulés de type combustion de
carburant (UM ) 84 - HUD
"PRÉVENIR LES FEUX DE MAISON" Installer et utiliser
uniquement en conformité avec installation et d'utilisation
les instructions du fabricant.
Contactez les responsables de feu ou de construction
locales sur les restrictions et l'inspection dans votre région.
AVERTISSEMENT: POUR maisons préfabriquées: Ne
pas installer l'appareil dans une salle de repos. Une entrée
d'air de combustion à l'extérieur doit être fournie. L' intégrité
de la structure du plancher de la maison, le plafond et les
murs fabriqué doit être maintenue.
Reportez-vous aux instructions du fabricant et les codes
locaux pour connaître les précautions nécessaires pour
faire passer la cheminée à travers un mur ou un plafond
combustible. Inspectez et nettoyez système d'évacuation
des gaz d'échappement souvent en conformité avec les
instructions du fabricant.
Utilisez un type de diamètre "L" 3 "ou 4" ou "PL" du système
de ventilation.
Ne pas connecter cet appareil à un conduit de cheminée
servant un autre appareil.
Ne pas obstruer l’espace sous le chauffe-eau.
POUR UTILISATION AVEC GRANULE DE BOIS.
Entrée Puissance Max: £ 7,3 combustible / h
Puissance électrique: 240 V, 50 Hz, Lancer 1.75 AMPS,
Exécuter 1.25 AMPS
États-Unis électrique Note: 115 VAC, 60 Hz, Lancer 3.5
AMPS, Run 2.5 AMPS
Type de carburant: granulés de bois, 5 mm de diamètre.
Route cordon électrique de l'appareil.
FAIRE FUNCTIONNER UNIQUEMENT LORSQUE LES
PORTES SONT FERMÉES
LABEL TICKET
ECO: 96170 LABEL SIZE: 13” X 5.75”
PART # / REV: 3-90-063_R7 ADHESIVE:
ORIGINATOR: Spidlet MATERIAL: 24 Gauge Aluminum
DATE: 10/04/21 INK: Black Background
(3) Slotted Holes = .156 x .25
(1) Hole = Ø.156
(2) Holes = Ø.375
(4) Corners = R.062
This unit will need the addendum label that refers to the
“Wood heater needs periodic inspection” Information
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Modèle Numéro de série
EXEMPLE
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2333-90-999000FCC
Table des matières
Dénition des avertissements de sécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînerait des blessures graves voire la mort si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves voire la mort si elle n’est pas
évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS: Utilisé pour informer de pratiques non reliées à la sécurité.
!
3 Matière de référence
A. Pièces de rechange .............................14
B. Garantie à vie limitée ............................19
C. Perte de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
D. Allumage manuel d’urgence .......................21
E. Dépannage ....................................22
F. Coordonnées de contact .........................24
1 Fiche technique et renseignements de sécurité
importants pour le produit
A. Fiche technique et homologation de l’appareil .......... 4
B. Approbation pour les maisons mobiles ...............4
C. Spécications de la puissance calorique et du rendement 4
D. Sécurité de l’appareil .............................5
E. Espace libre ....................................5
F. Conseils utiles ..................................6
G. Spécications du combustible ......................6
H. Directives de démarrage rapide .....................8
I. Questions souvent posées ......................... 9
J. Afchage d’invites de nettoyage, de messages et d’erreurs 10
2 Maintenance et réparations
A. Procédures d’arrêt adéquat ....................... 11
B. Tableau de maintenance simplié .................. 11
C. Entretien du pot de combustion ....................12
D. Chambre du ventilateur de combustion ..............13
E. Entretien de la vitre .............................13
F. Chambre de combustion .........................13
= Contient des informations actualisées
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2343-90-999000FCC
11
Fiche d’information particulière et de renseignements de sécurité importants
pour le produit
A. Fiche technique et homologation de l’appareil C. Puissance calorique et rendement
B. Approbation pour les maisons mobiles
Ce poêle peut être installé dans les maisons préfabriquées ou
mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition
qu’une prise d’air extérieure ait été installée.
L’intégrité structurelle du plancher, des murs et du toit de
la maison mobile doit être maintenue. Le poêle doit être
correctement xé à la charpente de la maison mobile et seule
une conduite d’évacuation classe «L» ou «PL» listée pour
combustibles à granulés doit être utilisée.
On doit installer une trousse de prise d’air extérieur Harman®
pour toute utilisation dans une maison mobile.
REMARQUE: Cette installation doit être en conformité avec
les codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-
vous aux normes ASTM E 1509-12, ULC-S627-00,
(UM) 84-HUD
MODÈLE: Poêle à granulés Absolute63
LABORATOIRE: OMNI Test Laboratories, Inc
RAPPORT No 0135PS036S
TYPE: Chauffage supplémentaire à granulés
pour applications résidentielles
Norme(s): ASTM E 2779-10, ASTEM E 2515-
11, ASTM E 1509-04, ULC-S627-00,
EPA Method 28R
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES:
115 V c.a., 60 Hz, 3,5 A au démarrage,
2,5 A pendant le fonctionnement
SPÉCIFICATIONS
DE LA VITRE: vitro céramique miroir de 5 mm
Numéro d’homologation EPA:
Émissions certiées par EPA: 1,43 g/h
*Rendement LHV mesuré: 83,2 %
**Rendement HHV mesuré: 77,7 %
***Puissance calorique EPA: 10,579 - 49,118
****Entrée en BTU: 14,108 - 67,236
Taille du conduit: 3 pouces (76 mm)
Capacité de la trémie: 71 lbs
Combustible: Granulés de bois
REMARQUE: Le fabricant de ce poêle, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier sans préavis
ses produits, leurs spécications et/ou leurs prix.
*Rendement LHV moyen pondéré lors des essais d’émissions
de l’EPA
*Rendement HHV moyen pondéré lors des essais d’émissions
de l’EPA
***Une plage de puissances caloriques en BTU basée sur le
rendement par défaut de l’EPA et les taux de consommation
des essais d’alimentation basse et élevée de l’EPA.
****Basé sur le taux d’alimentation maximum par heure
multiplié par environ 8 600 BTU, qui est la puissance calorique
moyenne de 450 g (1 lb) de granulés.
Ce poêle à bois a un taux d’alimentation minimum réglé à
l’usine qui ne peut être altéré. Toute altération de ce réglage
ou faire fonctionner ce poêle à bois de façon non conforme
aux instructions du présent manuel constitue une infraction
aux règlementations fédérales.
Pour fonctionner adéquatement, ce poêle à bois doit être
inspecté et nettoyé de façon périodique. Faire fonctionner ce
poêle à bois de façon non conforme aux instructions du présent
manuel constitue une infraction aux règlementations fédérales.
Danger d’incendie ! Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie et la liste des prestations
de service en cas de non-respect des conditions précitées.
NE PAS:
Installer ou utiliser un poêle endommagé.
• Modierlepoêle.
Installer en ne respectant pas les instructions
d’installation de Hearth & Home Technologies.
Utiliser le poêle sans que tous les composants soient
installés.
Chauffer à une température surélevée.
Installer des composants qui n’ont pas été approuvés
par Hearth & Home Technologies.
Installer des pièces ou composants non répertoriés ou
approuvés.
Désactiver les commutateurs de sécurité.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dégâts matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires,consulteruninstallateurouréparateurqualié
ou votre concessionnaire.
Harman® est une marque déposée de Hearth & Home
Technologies.
LA STRUCTURE DU PLANCHER, DES PAROIS ET DU
PLAFOND/TOIT DE LA MAISON PRÉFABRIQUÉE DOIT
ÊTRE MAINTENUE.
NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À
COUCHER.
AVERTISSEMENT
!
Le modèle Absolute63 est certié être conforme
aux normes relatives aux émissions de
particules de 2015. Non approuvé pour vente
après le 15 mai, 2020.
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2353-90-999000FCC
REMARQUE: Les dégagements ne peuvent être diminués que
si cela est autorisé par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT
!
DANGER D’INCENDIE! Ne placez AUCUN objet
combustible devant ou sur les côtés du poêle. Les
températures élevées peuvent enammer les vêtements,
les meubles ou les rideaux.
E. Espace libre
AVERTISSEMENT
!
DANGER D’INCENDIE! Éloigner les matériaux
combustibles, l’essence et les autres vapeurs et liquides
inammablesdupoêle.
Ne PAS entreposer des matériaux inammables à
proximité du poêle.
Ne PAS utiliser de l’essence, de l’huile de lampe, du
kérosène, du liquide d’allumage de charbon de bois ou
des liquides similaires pour démarrer cet appareil ou le
rallumer.
Éloigner les liquides combustibles du chauffage quand il est
enmarche,carilsrisquentdes’enammer.
ATTENTION
!
LE POÊLE EST CHAUD QUAND IL FONCTIONNE.
ÉLOIGNEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES
MEUBLES. TOUT CONTACT PEUT PROVOQUER DES
BRÛLURES.
AVERTISSEMENT
!
L’USAGE DE COMBUSTIBLES ET ALLUME-FEUX
INADÉQUATS OU LA MODIFICATION DU POÊLE POUR
AUGMENTER LE RENDEMENT CALORIFIQUE PEUT
ENDOMMAGER LE POÊLE ET PROVOQUER UN INCENDIE.
N’UTILISEZ QUE DES COMBUSTIBLES APPROUVÉS ET
SUIVEZ LES DIRECTIVES D’UTILISATION.
AVERTISSEMENT
!
LES DIRECTIVES POUR MAISONS MOBILES/
PRÉFABRIQUÉES INTERDISENT L’INSTALLATION DU
POÊLE DANS LES CHAMBRES À COUCHER.
AVERTISSEMENT
!
S’il est possible que de jeunes enfants ou des adultes
vulnérables pourraient venir en contact avec le présent
appareil, les précautions ci-dessous seront recommandées.
Installer une barrière physique comme:
- Un écran de chaleur décoratif.
- Une barrière de sécurité réglable.
Ne jamais laisser d’enfants sans surveillance près d’un
poêle chaud, soit en état de combustion ou en train de
refroidir.
Enseigner aux enfants de ne JAMAIS toucher le poêle.
Considérer ne pas se servir du poêle lorsque des enfants
sont présents.
N’utiliser que des composants spéciés comme pièces
de rechange. D’autres pièces pourraient prévenir le
fonctionnement prévu du poêle.
Pour plus d’information, contactez votre revendeur ou
visitez:. www.hpba.org/safety-information.
Pour prévenir l’utilisation non autorisée lors de non
utilisation durant de longues périodes de temps (mois d’été,
vacances, voyages, etc.), veuillez:
Débrancher le poêle de la prise électrique.
En raison des températures élevées, ce poêle doit être
installé à l’écart des zones de passage, des meubles et des
rideaux.
Adultes et enfants doivent être alertés des dangers des
surfaces chaudes et doivent se tenir à l’écart an d’éviter tout
risque de brûlure, aussi bien de la peau que des vêtements.
Les jeunes enfants ne doivent pas être laissés sans
surveillance lorsqu’ils sont dans la même pièce que le poêle.
Ne posez aucun vêtement ni aucun matériau combustible
sur le poêle ou à proximité.
L’installation et la réparation de ce poêle doivent être
effectuées par une personne qualiée. Le poêle devrait être
inspecté avant usage et au moins une fois par an par une
personne qualiée. Il est impératif que les compartiments de
commande et les passages de circulation de ce poêle soient
gardés propres.
D. Sécurité de l’appareil (suite.)
AVERTISSEMENT
!
CE POÊLE À BOIS A UN TAUX D’ALIMENTATION MINIMUM
RÉGLÉ À L’USINE QUI NE PEUT ÊTRE ALTÉRÉ. TOUTE
ALTÉRATION DE CE RÉGLAGE OU FAIRE FONCTIONNER
CE POÊLE À BOIS DE FAÇON NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL CONSTITUE UNE
INFRACTION AUX RÈGLEMENTATIONS FÉDÉRALES.
Ce chauffage au bois nécessite des inspections et des réparations
périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser
ce chauffage au bois selon les directives du présent manuel
contrevient aux réglementations fédérales.
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2363-90-999000FCC
F. Conseils utiles
Lors de l’utilisation de votre poêle à granulés Absolute63 de
Harman®, suivez les principes de sécurité de base. Avant
d’utiliser le poêle à granulés Absolute63, lisez attentivement
ces instructions. Le non-respect de ces instructions risque de
provoquer des dommages ou des blessures et peut annuler la
garantie du produit.
Nettoyage du pot de combustion: Dès que le poêle est
à l’arrêt, protez-en pour gratter le pot de combustion an
d’éliminer les dépôts de carbone. Un aspirateur peut s’avérer
pratique pour éliminer les résidus. Assurez-vous que le poêle
est froid si vous utilisez un aspirateur.
Les dépôts de carbone peuvent être grattés pendant un feu en
utilisant l’outil spécial prévu à cet effet et fourni avec le poêle.
Grattez le fond et les côtés du pot de combustion. Le carbone
sera poussé hors du pot par le combustible introduit lors de la
prochaine utilisation. Lorsque vous grattez le pot de combustion,
portez toujours des gants.
Mise au rebut des cendres: Les cendres doivent être placées
dans un récipient en acier recouvert d’un couvercle bien ajusté.
Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un plancher non
combustible ou sur le sol, loin des matériaux combustibles, en
attendant sa mise au rebut nale. Si les cendres sont enterrées
ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient
fermé jusqu’à ce que elles aient pu complètement refroidir. Ne
placez jamais d’autres déchets dans ce récipient.
Accumulation de la suie et des cendres volantes et besoin
de nettoyage: Les gaz de combustion contiennent de petites
particules de cendres volantes. Ces particules se déposent dans
le conduit de fumée et diminuent le débit de la fumée dans le
conduit. Une combustion incomplète, qui peut se produire au
démarrage ou à l’arrêt ou suite au fonctionnement incorrect du
chauffage, entraînera la formation de suie qui se déposera dans
le système d’évacuation des gaz. Inspectez le conduit de fumée
au moins une fois par an et nettoyez-le si nécessaire.
Il y a possibilité de formation de créosote lors de combustion de
granulés de bois au réglage bas. Le système d’évacuation des
gaz doit être inspecté périodiquement pendant toute la saison
de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote se sont
formés. Si une couche épaisse de créosote s’est formée [3 mm
(1/8 po) ou plus], elle devra être enlevée pour diminuer le risque
de feu de cheminée. Appelez les pompiers, arrêtez le poêle et
évacuez l’habitation en cas d’incendie. Avant d’utiliser le poêle,
inspectez minutieusement le système d’évacuation de gaz et
remplacez tout composant endommagé.
Avec tout appareil ménager, l’installation de détecteurs de
fumée est recommandée à chaque étage de la maison.
Causes possibles du déclenchement du détecteur de
fumée:
Processus de durcissement de la peinture: ouvrez une fenêtre
près du poêle pendant les premières heures de combustion.
Fumée ramenée dans l’habitation: un raccordement du poêle à
l’air extérieur est nécessaire.
Fuite de conduit d’évacuation: Suivez les recommandations
du fabricant de ventilation pour sceller les joints de tuyaux.
ATTENTION
!
Ce poêle doit être évacué à l’extérieur
G. Spécications du combustible
Le poêle à granulés Absolute63 est approuvé pour brûler
n’importe quelle qualité de combustible de biomasse sous
forme de granulés.
Veuillez cependant noter que l’utilisation de produits formant
plus de cendres nécessitera un nettoyage plus fréquent.
La teneur en humidité des granulés ne doit pas dépasser 8%.
Une forte teneur en humidité diminue le rendement calorique
et peut entraîner une mauvaise combustion.
Les provisions de combustible ne devraient pas être placées
dans les espaces de dégagement réglementaires ou ceux requis
pour le chargement du poêle ou le nettoyage des cendres.
Combustible et entreposage du combustible
La qualité du combustible sous forme de granulés peut
dépendre de son fabricant et varier d’un sac à un autre.
Hearth & Home Technologies recommande d’utiliser
uniquement les combustibles certiés PFI (Institut des
combustibles sous forme de granulés).
Matériau combustible
Fabriqués à partir de sciure et/ou de copeaux de bois.
L’origine du combustible détermine généralement la teneur
en centres
Matériaux à teneur en cendres élevée
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Écorce et feuilles utilisées comme combustibles sources
Granulés de qualité «standard» et autres combustibles de
biomasse
Matériaux à teneur en cendres basse
Bois tendre, pin, sapin, etc.
Combustibles avec une teneur en minéraux plus basse
Granulés de «première» qualité
Performance
Des granulés à plus forte teneur en cendres nécessiteront
des maintenances plus fréquentes.
Les granulés de «première» qualité produisent le maximum
de chaleur.
Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant
38 mm (1,5 po), l’alimentation en combustible et/ou
l’allumage peuvent être irréguliers.
Mâchefer
Quand ils sont chauffés, les matériaux inorganiques et les
autres matériaux non combustibles, tels que le sable, se
transforment en substances vitreuses appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend
de leur provenance. C’est pourquoi certains combustibles
produisent davantage de mâchefer.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez
des combustibles très humides, il faudra de l’énergie pour
les sécher, ce qui diminuera le pouvoir calorique des
combustibles.
Des granulés de combustible humides peuvent se
retransformer en sciure que le système d’alimentation aura
de la peine à acheminer au foyer.
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2373-90-999000FCC
AVIS
Hearth & Home Technologies n’accepte aucune
responsabilité quant à la performance du poêle ou à
l’entretien supplémentaire exigé en raison de l’utilisation
d’un combustible à plus grande teneur en cendres ou en
minéraux.
ATTENTION
!
Testé et approuvé pour être utilisé avec des granulés de bois
UNIQUEMENT. L’utilisation d’autres types de combustibles
entraînera l’annulation de la garantie.
ATTENTION
!
Ne brûlez pas du combustible contenant des additifs.
Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie.
Cela risque d’endommager le produit.
Lisez la liste des ingrédients gurant sur l’emballage.
AVERTISSEMENT
!
Testé et approuvé pour être utilisé avec des granulés de bois
UNIQUEMENT. L’utilisation d’autres types de combustibles
entraînera l’annulation de la garantie.
G. Spécications du combustible (suite)
Entreposage
Conservez les granulés de bois dans leur sac d’origine à
fermeture étanche jusqu’à leur utilisation.
N’entreposez pas le combustible dans les dégagements
de sécurité ou dans les endroits où il pourrait gêner le
nettoyage et la maintenance de routine.
LA COMBUSTION DE PAPIER COLORÉ, CARTON,
SOLVANTS, DÉCHETS ET REBUTS OU LA MODIFICATION
DU POÊLE POUR AUGMENTER SA CAPACITÉ
CALORIFIQUE POURRAIENT ENDOMMAGER LE POÊLE
ET PROVOQUER UN INCENDIE. N’UTILISEZ QUE DES
COMBUSTIBLES APPROUVÉS ET NE SUIVEZ QUE CES
DIRECTIVES D’UTILISATION.
AVERTISSEMENT
!
N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE
DE TYPE ESSENCE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE
D’ALLUMAGE POUR CHARBON DE BOIS NI D’AUTRES
LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER OU RAVIVER
UN FEU DANS CE CHAUFFAGE. ÉLOIGNEZ TOUS CES
LIQUIDES DU POÊLE QUAND IL EST EN MARCHE.
AVERTISSEMENT
!
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2383-90-999000FCC
H. Directives de démarrage rapide
2. Remplir la trémie de granulés.
3. Régler les èches à la température désirée
dans la pièce
4. Toucher l’icône Marche/Arrêt de l’alimentation.
Pour toutes les autres fonctions, se référer au
Manuel des touches.
Démarrage initial seulement
1. Choisir la langue.
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2393-90-999000FCC
PROBLÈMES SOLUTIONS
Bruit métallique. Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal
pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au
bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage.
Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité
de votre insert.
Dépôt de cendres blanches sur la vitre. Cela est normal. Nettoyez la vitre avec un produit nettoyant
non abrasif.
Accumulation de suie noire sur la vitre. Accumulation excessive de cendres. Le réglage de chaleur
bas produira davantage de cendres, et les réglages plus
élevés moins de cendres. Plus l’insert fonctionne en position
basse, plus la vitre doit être nettoyée fréquemment.
La vitre est sale. Dépôt excessif de cendres. Le réglage de chaleur bas
produira davantage de cendres, et les réglages plus élevés
moins de cendres. Plus l’insert fonctionne en position basse,
plus la vitre doit être nettoyée fréquemment.
Les ammes sont hautes avec des queues noires et
semblent «paresseuses».
Le débit d’alimentation doit être diminué ou le pot de
combustion nettoyé. Les échangeurs de chaleur ou le
ventilateur de tirage doivent être nettoyés.
Démarrages produisant beaucoup de fumée ou
apparition de petits nuages de fumée en provenance de
l’écran d’air.
Le pot de combustion pourrait être encrassé, nettoyez-le.
Grosses ammes au démarrage. Cela est normal. Les ammes diminueront une fois le feu bien
établi.
Allumage manqué S’assurer qu’il y a des granulés dans le pot de combustion.
S’assurer que les trous autour du pot de combustion sont
dégagés et au-dessus de l’allumeur. Voir Entretien du pot de
combustion.
S’assurer que l’allumeur s’échauffe, sinon le remplacer.
*Pour le besoin de chauffage en cas d’urgence, voir les
instructions d’allumage manuel.
I. Questions souvent posées
Avec une installation, utilisation et maintenance correctes, votre insert fonctionnera sans problème pendant de nombreuses
années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage vous permettront de localiser
et d’éliminer la panne.
Pour toute information supplémentaire concernant le fonctionnement et le dépannage, veuillez communiquer avec
votre revendeur. Pour localiser un concessionnaire, visitez www.harmanstoves.com
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2310 3-90-999000FCC
J. Afchage d’invites de nettoyage, de messages et d’erreurs
Votre tableau de commande EASY Touch communique avec vous en vous montrant les messages en haut au centre de
la fenêtre d’accueil du tableau de commande EASY Touch. Si plus d’un message vous sont communiqués, ils se suivront
l’un à la suite de l’autre jusqu’à ce que vous conrmiez leur contenu en effectuant la tâche. Ces messages comprennent:
INVITES
MESSAGES
ERREURS
Nettoyage requis. Si le problème subsiste, appelez votre
concessionnaire Harman.
À l’invite, gratter le pot de combustion. Pour réinitialiser,
appuyez sur la coche.
À l’invite, vérier et vider le cendrier si nécessaire. Appuyez sur
la coche pour réinitialiser.
À l’invite, inspecter et effectuer un nettoyage complet. Appuyez
sur la coche pour réinitialiser.
Si vous avez rempli la trémie, appuyez sur la coche. Si vous
ne remplissez pas la trémie, le message s’évanouira dans
30 secondes.
Remplacez les deux piles «AA» du capteur à distance sans l.
Si les piles du télécapteur à distance sans l tombent à plat,
le capteur de secours continuera de contrôler le chauffage de
votre maison.
Pour poursuivre le chauffage, refermer la porte du cendrier et
la porte avant.
Pour poursuivre le chauffage, refermer le couvercle de la
trémie.
Remplissez la trémie de granulés. Appuyez sur la coche pour
réinitialiser. Si vous ne remplissez pas la trémie, le message
s’évanouira après 30 secondes. Ce message ne pourra être
visible que si la fonction «Montrer les jauges de combustibles»
est activée.
Les piles du télécapteur à distance sans l ont expirées.
Remplacez les deux piles «AA».
Le capteur de retour d’air est en panne. Appelez votre
concessionnaire Harman.
L’allumage n’a pas réussi. Grattez le pot de combustion. Si
le problème subsiste, appelez votre concessionnaire Harman.
Le tableau de commande ne communique plus avec le poêle.
Appelez votre concessionnaire Harman.
Sonde de détection des gaz évacués (SDG) en panne.
Nettoyez la sonde SDG. Si le problème subsiste, appelez votre
concessionnaire Harman.
Gratter le pot de combustion
et réinitialiser ici
Si la trémie a été remplie,
toucher ici
Avertissement de pile faible
du capteur sans l
Utilisation du capteur
de secours
Erreur. Contrôler la
quantité de combustible
et réinitialiser
Avertissement : Couvercle
de la trémie ouvert
Panne de la sonde de
détection des gaz évacués
Panne de connexion
Contrôle <===> Afchage
Panne d’allumage
Corriger et réinitialiser
Erreur de combustion
Corriger et réinitialiser
Panne du capteur de
retour d’air
Signal de communication perdu
Remplacer les piles
du capteur sans l
Avertissement :
Porte ouverte
Faire un nettoyage
complet et réinitialiser
Vider le cendrier et
appuyer ici
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2311 3-90-999000FCC
Nettoyage ou inspection Fréquence Une
fois
par
jour
Une
fois par
semaine
Une fois
par mois Une fois
par an
Bac à cendres Après chaque cinq sacs de combustible, selon
le type de combustible ou de l’accumulation de
cendres.
OU X
Nettoyage de la boîte à feu Après chaque cinq sacs de combustible ou plus
fréquemment, selon le type de combustible ou
de l’accumulation de cendres.
OU X
Échangeur de chaleur Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU X
Ventilateur de tirage
(échappement)
Plus souvent, selon le type de combustible
utilisé OU X
Ventilateur de distribution Après 25 sacs ou plus souvent, selon le type
de combustible utilisé OU X
Inspection du joint de la porte Avant la saison de chauffage OU X
Chemin d’échappement Plus souvent, selon l’accumulation de cendres. OU X
Boîte à feu - préparation de la
saison sans chauffage
À la n de la saison de chauffage OU X
Pot de combustion - combustion
de granulés - bois dur
Tous les 3 sacs OU X
Pot de combustion - combustion
de granulés - bois mou
Tous les 5 sacs OU X
Vitre Quand il est difcile de voir le pot de
combustion. OU X
Trémie et son joint de couvercle Après chaque 50 sacs de combustible ou lors
d’un changement de type de combustible OU X
Système d’évacuation des gaz Plus souvent, selon le type de combustible
utilisé OU X
2 2 Entretien et service
Lorsque adéquatement entretenu, votre poêle vous servira
durant de nombreuses années sans ennuis. Pour répondre
à vos questionnements concernant le la bonne façon
d’utiliser votre appareil, d’en faire le dépannage et l’entretien,
communiquez avec votre concessionnaire local. Pour
localiser un concessionnaire, visitez www.harmanstoves.com.
Nous recommandons de faire une maintenance annuelle par
un technicien de service qualié.
A. Procédures d’arrêt correctes
Suivez les instructions détaillées de chaque étape du
tableau ci-dessous.
B. Tableau de maintenance simplié
Danger de choc électrique et de dégagement de
fumées
Placez le bouton de commande de l’unité à la position
Arrêt, laissez l’appareil se refroidir complètement;
et le ventilateur de tirage doit être hors tension.
Débranchez le poêle avant de le réparer.
De la fumée peut se propager dans la pièce si le
poêle n’est pas entièrement refroidi quand vous le
débranchez.
Il existe un danger de choc électrique si le poêle
n’est pas débranché avant sa réparation.
ATTENTION
!
AVIS
Le type de combustible utilisé.dictera la fréquence à
laquelle vous devrez nettoyer le pot de combustion
du poêle. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de
cendres est importante avec l’intervalle recommandé ou
si de la suie sort de la cheminée. Si vous ne nettoyez
pas régulièrement votre appareil, la garantie sera
annulée.
Remarque: Ne pas utiliser un aspirateur domestique pour
nettoyer le poêle. Nous vous recommandons d'utiliser un
aspirateur de magasin qui est équipé d'un ltre à poussière
n appelé un ltre HEPA ou un vide spécialement conçu pour
la cendre volante et la suie. L'UTILISATION D'UN VACUUM
QUI N'EST PAS ÉQUIPÉ D'UN FILTRE DE POISSON FINE
SERA FONCTIONNELLE DE CELLULAIRE ET SOOTER
DANS LA CHAMBRE.
REMARQUE: LE POÊLE DOIT ETRE COMPLETEMENT
AVANT DE VACUER LE POÊLE. LIVE PELLET EMBERS,
SI VOUS NUAGEZ PAS SUR LE VACUUM, AFFECTE LE
VACUUM SUR LE FEU ET PEUT ULTIMATEMENT CAUSE
UN FEU DE MAISON.
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2312 3-90-999000FCC
C. Entretien du pot de combustion
Figure 2.2
Figure 2.1
Figure 2.3
Nettoyez le pot de combustion chaque fois que vous ajoutez du
combustible. (Au minimum une fois par semaine)
Grattez la grille du haut et les côtés du pot de combustion
jusqu’au tube de tarière en bas (Figure 2.1). Il n’est pas
nécessaire de le vider complètement. Toutes les matières
en excès seront poussées hors du pot lors de la prochaine
utilisation.
Après que le feu sera éteint et que le pot de combustion
aura refroidi, dégagez toute accumulation qui pourrait se
trouver dans les trous du brûleur du pot de combustion à
l’aide de la clé Allen fournie. Enfoncez simplement la clé
Allen dans chaque trou en vous assurant qu’il soit libre de
tout blocage, mais prenez garde de ne pas endommager
l’élément d’allumage.
Une fois par mois ou après le brûlage d’une tonne de
combustible:
Desserrez les 2 vis à oreilles à serrage à main situées aux
coins inférieurs avant du pot de combustion. Figure 2.2
Enlevez le couvercle de nettoyage pour ouvrir la chambre
de nettoyage inférieure. Figure 2.3
Nettoyez les dépôts de cendres qui se sont accumulés à
l’intérieur de la chambre. Utilisez le grattoir pour tapoter sur
le bord avant supérieur du pot de combustion. Cela facilite
la chute des dépôts de cendres, détachés lors du grattage,
à travers les trous. Cela permet aussi d’éliminer la calamine
de l’allumeur.
Figure 2.3
L’allumeur peut être démonté pour entretien par l’intermédiaire
des connecteurs de ls mâles/femelles isolés. Ces connexions
entre les conducteurs chauds (fils à l’intérieur du pot de
combustion) et les conducteurs froids (ls provenant de la carte
de commande) sont toujours dirigées vers l’intérieur et vers
l’arrière du corps du système d’alimentation (pas enroulées à
l’intérieur du pot de combustion).
Il est très important que ces connexions soient faites à l’intérieur
et à l’arrière du corps du système d’alimentation. De même, le
l supplémentaire de la boucle d’entretien des ls de l’allumeur
peut être extrait par l’arrière du système d’alimentation et attaché
de manière à ce qu’il ne soit pas abîmé par les pièces mobiles.
Remarque: Les connexions entre les conducteurs
chauds et froids doivent toujours être passées à l’arrière
du corps du système d’alimentation avant la mise en
fonctionnement.
Vue de dessous par l’ouverture du bac à cendres
Fils chauds de
l’allumeur
(Haute température)
Allumeur du pot
de combustion
Vis à ailettes.
Lors du nettoyage du pot de combustion nettoyez la
chambre. N’abîmez pas les ls chauds de l’allumeur.
AVERTISSEMENT
!
Débranchez l’alimentation électrique du poêle avant
d’enlever le couvercle.
DANGER
!
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2313 3-90-999000FCC
D. Chambre du ventilateur de combustion
Nettoyage mensuel - suite:
Le couvercle d’entrée d’air du pot de combustion situé derrière
le cendrier doit être déposé pour bien nettoyer les pales du
ventilateur de tirage. Figure 2.4.
Déposez le couvercle d’entrée d’air au pot de combustion
en le tirant vers le haut. Ceci permettra d’accéder aux pales
du ventilateur de tirage et au chemin de l’échappement.
Figure 2.4.
À l’aide du pinceau fourni, nettoyez toute cendre volante ou
débris accumulés autour des pales du ventilateur de tirage.
Nettoyez le passage d’évacuation de la fumée.
REMARQUE: Le capteur SDG est situé juste au bord
intérieur du passage d’évacuation de la fumée. Prenez garde
de ne pas endommager le capteur SDG lors du nettoyage
du passage.
Après le nettoyage, remettez en place le couvercle d’entrée
d’air au pot de combustion et le cendrier.
Figure 2.4
Passage d’évacuation
de la fumée
Pale du ventilateur de tirage
Couvercle de l’entrée d’air de combustion
E. Entretien de la vitre
Le verre utilisé sur le poêle est fabriqué selon des normes
exactesanderésisteràlachaleurélevéedufeu.Toutefois,
comme tous les verres, il doit être traité avec soin et bon sens. Ne
malmenez jamais la vitre en claquant la porte ou en la cognant
avec un objet lourd. Si le verre est cassé ou endommagé, vous
devez le remplacer avant d’utiliser de nouveau le poêle
Vitre - Nettoyage
Il sera nécessaire de nettoyer la vitre des accumulations de
cendres. En effet, les dépôts de cendres peuvent à la longue
attaquer la vitre en raison de leur acidité. Ne nettoyez jamais
la vitre alors qu’elle est encore chaude, et n’utilisez pas de
produits abrasifs. Lavez la surface à l’eau froide et rincez-la
minutieusement. Vous pouvez éventuellement utiliser un produit
de nettoyage non abrasif spécialement conçu pour les vitres
de poêle. Quel que soit le cas, séchez bien la vitre avant de
rallumer le poêle.
Vitre - Remplacement
Si la vitre du poêle est ssurée ou brisée, vous devrez la
remplacer avant d’utiliser le poêle. Enlevez les pièces avec
précaution. Ne remplacez la vitre qu’avec une vitre de rechange
Harman®, n’utilisez pas d’autres pièces de rechange.
Joint de vitre
Pour le remplacement d’une vitre endommagée, n’utilisez que des vitres
en vitro céramique miroir haute température.
Inspectez le joint de porte pendant le nettoyage.
Vitre - Remplacement (suite)
Retirez délicatement la vitre endommagée, le joint et les pinces
de xation (mettez-les de côté).
Placez le joint autocollant de ¼ po (6,4 mm) sur le pourtour de
la face avant de la vitre. Posez la vitre et le joint délicatement
sur la porte. Installez les pinces de xation et serrez les boulons.
Assurez-vous de garder la porte du poêle et celle du cendrier
fermées et que leurs joints sont gardés propres et en bonne
condition.
F. Boîte à feu
Nettoyage annuel:
Retirez l’accumulation de carbone et de cendres volantes des
surfaces lisses des échangeurs de chaleur ainsi que des autres
surfaces à l’intérieur de la boîte à feu. Figure 2.7.
Figure 2.7
Grattez ces régions pour dégager toute
accumulation de carbone et de cendres volantes
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2314 3-90-999000FCC
A. Pièces de rechange
3 3 Matière de référence
Absolute63
Date de début de la fabrication
: Dec 2016
Date de n de la fabrication: Actif
Pièces de rechange
08/23
1-90-999000-1 (Matte Black)(Date de début de la fabrication : Dec 2016)(Date de n de la fabrication: Feb 2020)
1-90-999000-14 (Majolica Brown)(Date de début de la fabrication : Dec 2016)(Date de n de la fabrication: Feb 2020)
1
3
4
2
5
6
7
89
11
12 13 14
15 16
17
18
19
20
21 22
23
24
25
26
27
28
10
La liste des références se trouve àla page suivante.
Poêle à granulés
1-90-999001-1 (Matte Black avec sans l)(Date de début de la fabrication : Feb 2020)
1-90-999001-14 (Majolica Brown avec sans l)(Date de début de la fabrication : Feb 2020)
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2315 3-90-999000FCC
Absolute63
Date de début de la fabrication : Dec 2016
Date de n de la fabrication: Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION EST DATÉE. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur.
Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle
et le numéro de série lorsque vous commandez des pièces de service auprès de votre détaillant ou distributeur. Entreposé
au dépôt
ARTICLE DESCRIPTION COMMENTAIRES Nº DE PIÈCE
1 Commande tactile 1-00-777552 O
Vis Contrôle tactile Paquet de 30 SRV8787-011
Joint d’étanchéité Post 0081530362 3-44-777549
2 Vitre de couvercle de trémie 16 X 8 3-40-777770 O
Poteaux de vis/rondelles Pqt de 20 jeux 1-00-129004 O
Joint 0,95 x 1,27 mm (3/8 x 1/2 po) 6,1 m (20 pi) 1-00-375501 O
3 Bouton noir plaqué avec vis 1-00-02000-1
Loquet complet 1-00-0669697
Plongeur à rotule, 0,8 x 1,27 mm (5/16 x 1/2 po) Pqt de 3 3-31-5500-3
Attache de retenue 0,8 mm (5/16 po) en gros Pqt de 100 3-31-94807-100
Charnières du couvercle de trémie, avec quincaillerie 1-00-777771 O
Plaques de goupilles de charnières de couvercle de trémie, avec quincaillerie 1 jeu 1-00-777560
4 Dessus en fonte Noir 4-00-999132S
Brun majolique 1-00-999132-14
5 Assemblage de trémie n’est plus disponible 1-10-999157A
Joint de goulotte de trémie 3-44-677185 O
Joint 0,95 x 1,27 mm (3/8 x 1/2 po) 6,1 m (20 pi) 1-00-375501 O
Joint de 5/8 x 1/2 (émail) 6,1 m (20 pi) 1-00-625501 O
6 Côté gauche en fonte Noir 4-00-999130P
Brun majolique 1-00-999130-14
7Support de briques Pre HF1535822 and Post HF1536220 1-10-999779W O
HF1535822 Thru HF1536220 SRV8000-092 O
8 Brique 22,86 x 11,43 x 3,17 mm (9 x 4,5 x 1,25 po) Pqt de 7 1-00-900450125 O
9Déecteur de ammes 3-00-06644 O
10 Assemblage du pot de combustion
10.1 Pièce soudée du pot de combustion Pre HF1533400 1-10-999674W O
Post HF1533400 SRV1-10-999203 O
Joint, pot de combustion/pot d’échappement Pqt de 5 1-00-07381 O
10.2 Allumeur 3-20-677200 O
Pqt de 10 1-00-677200 O
10.3 Couvercle de l’allumeur avec quincaillerie Pre HF1533400 1-00-574402 O
Post HF1533400 1-00-777907 O
10.4 Couvercle de l’ouverture avec quincaillerie 1-00-06623 O
1/4/-20x5/8 Pqt de 10 3-31-782108-10 O
Pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
10.1
10.2 10.3 10.4
10.1
10.2 10.3
10.4
Post HF1533400Pre HF1533400
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2316 3-90-999000FCC
Absolute63
Date de début de la fabrication : Dec 2016
Date de n de la fabrication: Actif
Pièces de rechange
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
#11 Ensemble de porte de chargement
IMPORTANT : CETTE INFORMATION EST DATÉE. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
commandez des pièces de service auprès de votre détaillant ou distributeur.
Entreposé
au dépôt
ARTICLE DESCRIPTION COMMENTAIRES Nº DE PIÈCE
11 Porte de chargement
11.1 Loquet, bouton et vis moulés 1-00-0119 O
Poignée en bois 3-40-00247
11.2 Corde de porte de chargement Noir 4-00-999144P O
Brun majolique 1-00-999144-14 O
11.3 Équerre de loquet avec quincaillerie 1 jeu 1-00-777665 O
11.4 Joint 0,63 mm (1/4 po) RD Blk W/PSA 15 pi 1-00-2312 O
11.5 Vitre avec joint 1-00-999146 O
11.6 Clips pour vitre avec quincaillerie 1 jeu 1-00-999145 O
11.7 Poignée de porte de chargement avec quincaillerie 1 jeu 1-00-999114 O
11.8 Joint 0,95 mm (3/8 po), 4 ls torsadés 15 pi 1-00-1203589 O
12 Collecteur de cendres Noir 3-00-999129P
Brun majolique 1-00-999129-14
13 Ensemble poignée de la porte à cendres 1 jeu 1-00-777149 O
Rouleau et quincaillerie 1 jeu 1-00-77723 O
14 Porte à cendres, complète 1-10-999135A
Joint 0,95 mm (3/8 po), 4 ls torsadés 15 pi 1-00-1203589 O
Charnière inférieure SRV1-10-999177
15 Bac à cendres 1-10-999133A O
16 Couvercle de la prise d’air 1-00-777607
17 Pale du ventilateur de combustion 1-10-574500A O
18 Pied avec quincaillerie Noir 1-00-249100 O
Brun majolique 1-00-249100-14 O
Kit de mise au niveau des pieds 1 jeu 1-00-12302
19 Côté droit en fonte Noir 4-00-999131P
Brun majolique 1-00-999131-14
20 Joint, pot de combustion / tuyau d’échappement Pqt de 5 1-00-07381 O
Pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2317 3-90-999000FCC
Absolute63
Date de début de la fabrication : Dec 2016
Date de n de la fabrication: Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION EST DATÉE. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant
ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous commandez des pièces de service
auprès de votre détaillant ou distributeur.
Entreposé
au dépôt
ARTICLE DESCRIPTION COMMENTAIRES Nº DE PIÈCE
21 Ventilateur de combustion 1-00-02275 O
Condensateur et ventilateur de combustion 1-00-00276 O
Goujons et écrous (Post HF1531398) 5 jeux 1-00-99922
Vis du moteur de souante (Post HF1531398) Jeux de 5 1-00-1086204
22 Ventilateur de distribution Qté de 2 requ. 3-21-33647 O
23 Joint, pot de combustion / tuyau d’échappement Pqt de 5 1-00-07381 O
24 Tuyau d’échappement arrière moulé pour granulés 3-00-247237 O
25 Couvercle arrière droit Pre HF1533476 1-00-999125 O
Post HF1533476 SRV8787-005 O
26 Couvercle arrière gauche Pre HF1533476 1-00-999126 O
Post HF1533476 SRV8787-004 O
27 Dispositif d’alimentation
27.1 Corps du système d’alimentation 1-10-680021W O
27.2 Plaque latérale assemblée 1-10-677121A O
27.3 Couvercle et joint du système d’alimentation 2 jeux 1-00-677122 O
27.4 Bras pousseur 1-10-677131W O
Palier à chapeau Pqt de 4 3-31-3614087-4 O
27.5 Vis sans n 3-50-00565 O
Joint, vis sans n Pqt de 5 1-00-888196
27.6 Fixation de roulement avec quincaillerie 1-00-04035 O
Roulement de came 3-31-3014 O
27.7 Assemblage de bloc de came 1-10-777950A O
27.8 Moteur hors-bord 6 TR/MN CW, 120V 3-20-00999 O
27.9 Support de moteur avec quincaillerie 1-00-999111 O
27.10 Kit de tube de croisement du système d’alimentation 1-00-67900 O
27.11 Joint, bec Pqt de 10 3-44-677160-10 O
27.12 Prise d’air 1-10-06810A
27.13 Joint, prise d’air Paquet de 6 3-44-72224-6 O
28 Cordon d’alimentation 3-20-51578 O
Filtre de ligne 3-20-803744 O
Bouchon en silicone Paquet de 10 3-99-123/10
Pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
#27 Ensemble du dispositif d’alimentation
27.1
27.2
27.3
27.4
27.5
27.6 27.7
27.8
27.9
27.10
27.11
27.12
27.13
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2318 3-90-999000FCC
Absolute63
Date de début de la fabrication : Dec 2016
Date de n de la fabrication: Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION EST DATÉE. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
commandez des pièces de service auprès de votre détaillant ou distributeur.
Entreposé
au dépôt
ARTICLE DESCRIPTION COMMENTAIRES Nº DE PIÈCE
Fusible en céramique de 5 A Pqt de 5 1-00-05237 O
Grattoir pour pot de combustion Pqt de 10 2-00-777692-10
Câble de communication 3-20-72662 O
Ensemble de composantes SRV8000-093
Interrupteur diérentiel 3-20-6866 O
Appareil de mesure du tirage 1-00-00637
Tube et boulon, appareil de mesure de tirage 1-00-04004
Sonde ESP-Rouge/Rouge 3-20-00844 O
Rallonge temp. externe 3-20-70607 O
Brosse de nettoyage du tube de fumée 3-40-00126
Bouclier thermique inférieur 1-00-999144 O
Panneau de commande 1-00-05372 O
Capteur de retour d’air 3-20-08780 O
Écran pare-fumée 1-00-999143
Rallonge de thermostat 3-20-00607 O
Peinture à retouches Noir 3-42-19905
Brun majolique 1-00-0014
Câblage 3-20-08888 O
Tube de silicone de 3,1 mm (1/8 po) 6,1 m (5 pi) 1-00-5113574 O
Capteur de pièce sans l 3-20-777556 O
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2319 3-90-999000FCC
Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC
HHT
»), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé «
Produit » et collecvement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants gurant dans le tableau ci-dessous (« Composants
») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE
:
HHT garant que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabricaon pendant la période de garane
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous
Période de garane
»). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabricaon pendant la période de garane applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discréon, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum remboursé en vertu de cee garane
est le prix d’achat du produit. Cee garane est transférable de l'acheteur inial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garane
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et restricons
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE
:
La période de garane entre en vigueur à la date d’installaon. En ce qui concerne la construcon de nouvelles maisons, la garane entre
en vigueur à la date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garane entre en vigueur au plus tard 24
mois après la date d’expédion
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installaon ou d’occupaon.
Le terme « à vie » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10
ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane pour les appareils au bois et à granulés, et
5 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane pour les ensembles de bûches à gaz autonomes. Ces périodes reètent
les durées de vie ule minimum aendues des composants concernés, dans des condions normales de fonconnement.
Page
1 de 2
4021-645MFR 9/21
Component
Parts
Maind’oe
uvrer Gas Granulés Bois Électrique Évacuation
des gaz Composants couverts par cette garantie
X
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X X Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
X
Brûleurs et bûches pour les ensembles de bûches à gaz autonomes
(les ensembles de bûches à gaz ventilés et sans évent ne sont pas
vendus comme composants du foyer ou du poêle).
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseurs
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et composants réfractaires des foyers ou
poêles fabriqués par HHT
Limited
Lifetime 3 ans XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an None XXXX X Toutes les pièces de rechange achetées
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
3 ans X
5 ans
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
2 ans
X
1 an X X X
2 ans
B. Garantie à vie limitée
Harman® • Manuel du propriétaire Absolute63_R22 • 2015 -___ • 08/2320 3-90-999000FCC
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
autorisés est disponible sur les sites Internet de la marque HHT.
Cee garane n’est valable que si le produit demeure sur le site d'installaon d’origine.
Cee garane n'est valable que dans le pays dans lequel le concessionnaire ou distributeur HHT autorisé qui a vendu le produit
concerné est autorisé à vendre ledit produit.
le distributeur qui a eectué l’installaon est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT
par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni ledit produit à l’origine.
supplémentaires. Les frais de déplacement et les frais d’expédion des pièces ne sont pas couverts par cee garane.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cee garane ne couvre pas ce qui suit :
La modicaon au ni de la surface résultant d’une ulisaon normale. Il s’agit d’un appareil de chauage. Par conséquent, une légère
modicaon de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garane.
comprennent
réclamaons liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Les dommages causés par : (1) l’installaon, l’ulisaon ou la maintenance du produit concerné sans tenir compte des instrucons
d’installaon et d’ulisaon, et sans consultaon de l’équee d’idencaon de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du
bâment locaux pendant l’installaon du produit concerné; (3) l’expédion ou la mauvaise manutenon; (4) la mauvaise ulisaon,
d’ulisaon; (7) l’installaon ou l’ulisaon de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout autres composants qui
approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interrupons ou uctuaons de l’alimentaon électrique du produit concerné.
Toute pare d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un produit décoraf au gaz a été installé.
Cee garane est annulée si :
Le produit a été en surchaue ou ulisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques
dommageables. La surchaue peut être idenée, mais sans s'y limiter, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformaon/
de ssures, et la décoloraon des nis en acier ou émaillées.
Le produit est soumis à l’humidité ou à la condensaon pendant de longues périodes.
LIMITATIONS DES RECOURS ET DE LA RESPONSABILITÉ :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Harman Absolute63 Pellet Stove Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire