Quadrafire Trekker Series Pellet Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
1 20 Peut, 2019FC7080-166H
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
R
POÊLE À GRANULÉS TREKKER
MODÈLE(S) :
TREKKER-MBK
TREKKER-PBK
TREKKER-PDB
TREKKER-PFT
TREKKER-PMH
TREKKER-TWL
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel'utilisationetdufonctionnement.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien.
Installation and service of this appliance should be performed by
qualified personnel. Hearth & Home Technologies recommends
HHT Factory Trained or NFI certified professionals.
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET le
refroidissement.
AVERTISSEMENT
Lavitrechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements ou
d'autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
AVERTISSEMENT
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené
uniquement. L’utilisation d’autres types de combustibles
entraîne l’annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT
Vériezlescodesdeconstructiondubâtiment
avantl'installation.
L'installation DOIT être en conformité avec les codes
et réglementations locaux, régionaux, provinciaux
et nationaux.
Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les
pompiers ou les autorités compétentes locales concernant
les restrictions, l'inspection des installations et la délivrance
des permis de construire.
Veuillez lire entièrement ce manuel avant
d'utilisationdecechauaged'ambianceà
granulés.Lenon-respectdecesinstructions
risquedeprovoquerdesdommages,des
blessures,voirelamort.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne brûlez AUCUN déchet ou liquide inammable tel que de
l’essence, du naphte ou de l'huile de moteur dans la pièce
où se trouve l'appareil.
Ne chauez pas excessivement – Si l'appareil de
chauage ou le carneau devient rouge, le feu est trop
intense. Un chauage excessif annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
inammables. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
NOTE : To obtain a English translation of this manual, please
contact your dealer or visit www.quadrare.com.
REMARQUE : Pour obtenir une traduction anglaise de ce
manuel, veuillez contacter votre revendeur ou
visitez www.quadrare.com.
2 20 Peut, 2019FC7080-166H
TREKKER
A.Exempled’étiquettedenumérodesérie/desécurité
EMPLACEMENT : Arrière du poêle
Nº de série
Modèle
Nº du test de
laboratoireet
du rapport
Fab.Date
ÉCHANTILLON
9.50
HOT WHILE IN OPERATION
DO NOT TOUCH, KEEP
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE
AND INSTRUCTIONS.
CAUTION:
CHAUD LORS DE
L'OPÉRATION. NE PAS
TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES
VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE
L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION
:
Mt Vernon E2-C / Trekker
Pellet Stove
R
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home
Installation. This appliance has been tested and listed for use in Manufactured
Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through 814-23-909.
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans
l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour
l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à
814-23-909.
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating
instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and inspection in
your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An
outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile
home floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's
instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a
combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance
with manufacturer's instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY
SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting
system.
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du
fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet
des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez
l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un
tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué
lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des
murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions
du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations
maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet
appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilisez systèm de ventilation "L"
ou "PL" diamètre 76mm ou 102mm
Conforms to ASTM Std E1509-12. Certified to ULC S627-00. Room Heating Pellet
BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do
not use any other type of fuel.
Input Rating: 50,775 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 2.9 Amps, Run
2.45 Amps. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of
appliance. Do not obstruct the space beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic. To start, turn dial control to desired setting and
set thermostat above room temperature, the stove will light automatically. To
shutdown, turn dial control to OFF or set thermostat below room temperature. For
further instruction refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during
operation. Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation.
Conforme à la norme ASTM E1509-12 Std. Certifié à la norme ULC S627-00. Room
Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES
DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de combustible.
Puissance de Rendement: 50,775 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz,
Début 2.9 Amps, Courir 2.45 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire
passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas bloquer
l’espace au dessous de l’appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la
prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre
céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour commencer, tournez la
molette de réglage à la température désirée et réglez le thermostat au-dessus de la
température ambiante, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, tournez la
molette de réglage sur OFF ou réglez le thermostat dessous de la température
ambiante. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du
propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées
hermétiquement durant l'opération.
A
B
C
D
D
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX
A Back Wall / Mur Arrière 2 in [51 mm]
B Side Wall / Mur De Côté 6 in [152 mm]
C “L” or “PL” Pipe to Back Wall / “L” ou “PL” Un Tuyau Mur Arrière 1 in [25 mm]
D Side Wall / Mur De Côté 2 in [51 mm]
FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL
Floor protector must be non-combustible
material, extending beneath heater and to
the front/sides/rear as indicated. Measure
front distance (I) from the surface of the
glass door.
Le poêle doit être placé sur une assise non
combustible s’étendant tout autour de lui,
comme les schémas l’indiquent. Mesurez la
distance du devant (I) de la surface de la
porte vitrée.
*Non-combustible floor protection must extend 2 inches
(51mm) beneath the flue pipe when installed with horizontal
venting or under the Top Vent Adapter with vertical installation.
RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA.
*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2
inches (51mm) sous le conduit de cheminée pour une
installation de ventilation horizontale ou sous un adapteur de
ventilation de dessus pour une installation verticale.
RECOMMANDÉ AUX ÉTATS-UNIS; NÉCESSAIRE AU
CANADA.
USA
G = 2 in
H* = 2 in
I = 6 in
CANADA
G = 200 mm
H* = 200 mm
I = 450 mm
G
H
I
G
7080-164D
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate standards at
0.74 G/HR. Tested under ASTM E2515, ASTM E2779,
and CSA B415.1-10
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Made in U.S.A. of US and imported parts.
Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées.
2018
2019
2020 JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP OCT NOV DEC
This wood heater needs periodic inspection and repair
for proper operation. Consult the owner’s manual for
further information. It is against federal regulations to
operate this wood heater in a manner inconsistent
with the operating instructions in the owner’s manual
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
Manufactured by:Fabriqué par
Safety and Emissions
Respectively
Report #: 061-S-83-2
Report #: 0061Ps094E
Serial No. / N° de série
HF
BARCODE LABEL
MTV-E2-C
TREKKER
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé
par les autorités compétentes.
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
320 Peut, 2019 FC7080-166H
TREKKER
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n'est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle
n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l'appareil ou d'autres biens matériels.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité .....2
B. Politique de garantie ..............................4
C. Guide de démarrage rapide ........................7
1 Homologationsetcodesapprouvés....8
A. Certication de l'appareil...........................8
B. Puissance calorique et rendement ..................8
C. Spécications de la porte vitrée .....................9
D. Spécications électriques ..........................9
E. Approuvé pour les maisons mobiles ..................9
F. Chambre à coucher...............................9
G. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 Instructionsd'utilisation..................10
A. Sécurité incendie ...............................10
B. Matériaux non combustibles .......................10
C. Matériaux combustibles ..........................10
D. Matériaux combustibles et entreposage du combustible .10
E. Avant votre premier feu...........................11
F. Remplissage de la trémie .........................11
G. Interface utilisateur .............................11
H. Séquence normale de démarrage ..................11
I. Purge du creuset de combustion ....................11
J. Arrêt..........................................11
K. Caractéristiques du feu ..........................11
L. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à granulés 12
M. Redémarrage de l'appareil ........................12
N. Espace libre ...................................12
O. Réglage ......................................12
P. Questions souvent posées ........................13
3 Entretien et service...........................14
A. Procédure d’arrêt appropriée ......................14
B. Tableau simplié de référence d'entretien ............14
C. Entretien et nettoyage généraux....................15
D. Conscience d'incendie de suie ou de créosote ........18
E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible à teneur
élevée en cendres ...................................19
F. Démontage du déecteur .........................19
G. Remplacement de la vitre ........................19
H. Remplacement du ventilateur de convection ..........20
I. Remplacement du ventilateur de combustion/tirage .....20
4 Dépannage.........................................21
A. Général De L’Appareil............................21
B. Achage De L’Interface Utilisateur..................23
C. Interface Utilisateur Alarme........................24
5 Matériauxderéférence.....................25
A. Les fonctions des composants .....................25
B. Journal de maintenance et de maintenance...........26
C. Vues éclatées ..................................28
D. Pièces de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
E. Accessoires....................................33
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
4 20 Peut, 2019FC7080-166H
TREKKER
B.Politiquedegarantie
4021-645J • 08-03-171
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Parts Labor Gas Pellet Wood Electric Venting Components Covered
X X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X X X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
Ignition Modules
X
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X X
Castings and Baffles
6 years 3 years
X
Catalyst - limitations listed
7 years 3 years
X X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
10 years 1 year
X
Burners, logs and refractory
Limited
Lifetime
3 years
X X X
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X X X X X
All replacement parts beyond warranty period
Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X X X
2 years
3 years
1 Year
90 Days
5 years 1 year
xX
520 Peut, 2019 FC7080-166H
TREKKER
4021-645J • 08-03-172
WARRANTY CONDITIONS:
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase Credit Towards Replacement Cost
0 - 36 Months 100%
37 - 48 Months 30%
49 - 60 Months 20%
61 - 72 Months 10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
this noise are not covered by this warranty.
6 20 Peut, 2019FC7080-166H
TREKKER
4021-645J • 08-03-173
This warranty is void if:
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
720 Peut, 2019 FC7080-166H
TREKKER
March 19, 2018
QUICK START GUIDE
*Avant de brancher cet appareil, suivre ces instructions*
Fonctionnement
Mise en placeAlimentation manuelle
1. Vide boîte
de feu de
paquet de
composants
et tout autre
débris.
2. Ajouter des
boulettes
et fermer le
couvercle.
65
OFF
8:30 AM
MANUAL FEED
ON
65
48
STANDBY
72
65
STANDBY
Set Temperature
8. Depuis l’écran d’accueil, appuyez sur la bague extérieure pour accéder à la température
dé nie. tourner dans le sens horaire pour augmenter la température et dans le sens anti-
horaire pour baisser la température.
Remarque:Reportez-vousaumanueldel’interfaceutilisateursanslQuadra-Fire
pourplusd’informations.
3. Installez l’interface
utilisateur par
instructions.
4. Branchez l’appareil
(le ventilateur
d’évacuation fonction-
nera pendant environ
45 secondes, attendez
qu’il s’arrête avant de
passer à l’alimentation
manuelle
).
65
72
HEATING
5. Depuis l’écran d’accueil OFF, maintenez la bague extérieure en-
foncée pendant 3 secondes pour accéder au menu principal.
6. Tournez pour l’alimentation manuelle à partir du menu principal
et appuyez sur la bague extérieure pour sélectionner.
7. Tournez sur ON, puis appuyez sur la bague extérieure pour dé-
marrer.
L’écran a chera l’alimentation; attendez que l’alimentation manuelle soit terminée ou
appuyez sur OFF pour annuler l’alimentation.
Lorsque l’alimentation manuelle est terminée, l’interface utilisateur active automa-
tiquement l’appareil et revient à l’écran d’accueil.
Reportez-vous au manuel de l’interface utilisateur sans  l Quadra-Fire pour plus
d’informations.
Remarque:L’optiondemenud’alimentationmanuellen’estdisponiblequelorsque
l’écrand’accueilacheOFF.
Remarque:Unealimentationmanuelleestrequiselorsdelacongurationinitialede
l’unitéouaprèsquel’unitéadéclenchéunealarmeàcaused’unetrémie
vide.
C.Guidededémarragerapide
8 20 Peut, 2019FC7080-166H
TREKKER
Modèle : Poêle à granulés Trekker
Laboratoire
De La
Sécurité Des :
OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport nº : 061-S-83-2
Type :
Chauage d'ambiance à combustible solide,
combustible de type granulé et maïs égrené
Normes :
ASTM E1509-12, ULC S627-00 et (UM) 84-
HUD, approuvé pour maisons mobiles.
FCC :
En conformité avec la partie 15 des règles du
FCC. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne
devrait pas causer d'interférences nocives
et (2) ce dispositif doit accepter toute
interférence reçue, incluant une interférence
pouvant causer une utilisation indésirable.
Ce chauage à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce
chauage à granulés selon les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations fédérales.
1 Homologationsetcodesapprouvés
A.Certicationdel'appareil
AVIS : Cette installation doit être en conforme aux codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux
normes ASTME1059-12,ULCS627-00,(UM)84-HUDetULC/ORD-C-1482.
B.Puissancecaloriqueetrendement
Le Randonneur est Certié
conforme à 2020 des émissions
de particules des normes.
Les Émissions De
Laboratoire:
OMNI Test Laboratories, Inc.
Numéro du rapport sur
les émissions :
0061PS094E
NºdecerticationEPA: 98-17
EPA,Émissionscertiées: 0.74 grammes par heure
*PCI,Ecacitétestée: 83.2%
**PCS,Ecacitétestée: 77.9%
***EPA,SortieenBTU: 12,682 à 39,428 / hr.
****Entrée en BTU : 16,396 à 50,775 / hr.
Taille du conduit :
3” ou 4” Type “L” ou “PL”; ou
6 dans
Capacité de la trémie : 36 kg (80 lb)
Combustible: Prime De Granulés De Bois
* Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorique)
l’ecacité de l’aide de données recueillies au cours de l’EPA
test d’émissions.
**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorique) l’ecacité
de l’aide de données recueillies au cours de l’EPA test
d’émissions.
***Une gamme de BTU résultats de l’EPA par défaut de
l’ecacité et le taux de brûlures de la basse et haute de l’EPA
des tests.
****Basé sur le maximum de la vitesse d’avance par heure
multiplié par environ 8600 BTU qui est la moyenne de BTU à
partir d’un livre de pellets.
‡ Grade de la pastille de combustible, tel que certié par
Granulés Combustibles Institut (PFI), ENPlus ou CANplus.
920 Peut, 2019 FC7080-166H
TREKKER
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier
sans préavis ses produits, leurs spécications
et/ou leurs prix.
Les installations, réglages, modications, réparations ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualié
ou votre fournisseur.
C.Spécicationsdelaportevitrée
Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm
d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm
pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre
détaillant si vous devez remplacer la vitre.
D.Spécicationsélectriques
115 V c.a., 60 Hz, 2,9 A au démarrage, 2,45 A pendant
le fonctionnement.
E.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile et seuls les granulés mentionnés peuvent être
utilisés, et on doit installer une conduite d'évacuation classe
« L » ou « PL ».
La trousse de prise d’air extérieur, (OAK-3), doit être installée
en cas d’utilisation dans une maison mobile.
G.Californie-Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
F.Chambreàcoucher
Lorsqu’un appareil est installé dans une chambre à coucher, un
kit d’air extérieur est requis et il est recommandé d’installer 3 pi de
vertical avant de sortir horizontalement de la pièce et d’installer
une alarme fumée / CO dans la chambre à coucher. La taille de
la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 btu / heure d’entrée
du poêle.
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modication de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis
avec l'unité).
Ne chauez PAS excessivement – Si l'appareil ou le
carneau devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action qui peut créer un danger d'incendie.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les
cas suivants :
10 20 Peut, 2019FC7080-166H
TREKKER
Guidedel'utilisateur
2 Instructionsd'utilisation
A.Sécuritéincendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, considérez
sérieusement ce qui suit :
Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison.
Installez au minimum un détecteur de monoxyde de carbone
à chaque étage de la maison.
Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de l'appareil
et près des chambres à coucher.
Suivez les instructions du fabricant du détecteur de fumée
pour l'emplacement et l'installation et eectuez un entretien
régulier.
Suivez les instructions du fabricant du détecteur de
monoxyde de carbone pour l'emplacement et l'installation et
eectuez un entretien régulier.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies.
Si la trémie s'enamme :
- Évacuez immédiatement de la maison.
- Avisez les pompiers.
Matériaucombustible
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.
Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou
basse, selon sa provenance.
Matériauxàteneurélevéeencendres
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Combustible contenant des écorces
Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres
élevée
Matériauxàbasseteneurencendres
La plupart des bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
La plupart des granulés de première qualité
Scories
Quand ils sont chaués dans un creuset de combustion, les
matériaux inorganiques et les autres matériaux incombustibles,
tels que le sable, se transforment en substances vitreuses
appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez des
combustibles à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la
chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l'appareil et
diminuera son ecacité. Les granulés mouillés peuvent boucher
le système d’alimentation.
Taille
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po)
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un
même fabricant
En raison des variations dans la longueur des granulés, il
sera peut-être nécessaire d’ajuster occasionnellement le
débit d'alimentation.
Performance
Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres et le
creuset de combustion devront être vidés plus fréquemment.
Les bois durs exigent davantage d'air pour brûler
correctement.
Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum
de chaleur.
Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant
38 mm (1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque
d’être irrégulièreet/ou provoquer des ratés ou des blocages
à l'allumage.
Entreposage
Conservez les granulés de bois dans le sac d'origine jusqu'à
leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité
N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés
dans les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il
pourrait gêner le nettoyage et la maintenance de routine
C.Matériauxcombustibles
Matériel composé/recouvert de l'un des matériaux suivants :
Papier compressé
Bois
Contreplaqué/panneau de copeaux
Panneaux de plâtre
Plastique
Fibres végétales (cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enammer ou brûler, à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
Risqued’incendie.
N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et
compris le mode d'emploi.
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut
provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
B.Matériauxnoncombustibles
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés des
éléments suivants :
Vitre
Tuile
Ardois
Béton
MatériauxhomologuésASTME136,méthodestandardde
déterminationducomportementdesmétauxdansunfourà
tubeverticalde750°C[1382°F].
Acier
Plâtre
Brique
Fer
D.Matériauxcombustiblesetentreposagedu
combustible
La qualité des granulés peut varier énormément. Nous vous
recommandons d’acheter votre combustible en grosse quantité si
cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons d’essayer
plusieurs marques avant d’acheter un produit en grosse quantité.
1120 Peut, 2019 FC7080-166H
TREKKER
Figure11.1
E.Avantvotrepremierfeu
1. Contrôlez d’abord que votre poêle a été correctement installé
et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez
surtout compte des instructions de sécurité de protection
incendie et des instructions d'évacuation des gaz.
2. Vériez une seconde fois que la boîte à feu est vide et que la
base du creuset de combustion est entièrement fermée.
3. Fermez et verrouillez la porte.
H.Séquencenormalededémarrage
L’unité ira dans la séquence d’allumage suivie d’une séquence de
démarrage (l’interface utilisateur lira le démarrage).
La séquence d'allumage implique que le ventilateur de tirage
et l'allumeur soient allumés, et que le moteur d'alimentation
fonctionne sur deux phases. La première phase demande que le
moteur d'alimentation fonctionne pendant environ une minute de
manière continue pour précharger les granulés dans le creuset
de combustion. À la seconde phase, le moteur d'alimentation
commencera son cycle fonctionnement/arrêt.
Lorsque les granulés se réchauent – sur le point de s'allumer – il
n'est pas inhabituel que la boîte à feu s'emplisse de fumée.
Une fois l'allumage eectué, la fumée devrait rapidement
disparaître. Pendant cette phase, autant que pendant toute
partie du processus de brûlage, la porte avant ne devrait pas être
ouverte.
Ce cycle de démarrage se poursuit jusqu'à ce que l'unité détecte
l'allumage par une élévation de la température d'évacuation ou
que l'unité s'arrête. Après le cycle d'allumage, l'unité commence
à graduellement ajouter des granulés pendant quelques minutes
pour alimenter le feu.
Après le réchauage, le ventilateur de convection commencera à
souer l'air chaud dans la pièce. À mesure que l'appareil produit
plus de chaleur, le ventilateur augmentera son débit.
I.Purgeducreusetdecombustion
Objectif: Aider à retirer les débris du creuset de combustion
aider au brûlage le plus ecace possible de l'unité.
La fréquence de ce cycle est d'une fois par 30 minutes où l'unité
brûle. Pendant la purge du creuset de combustion, l'alimentation
est réduite à son plus bas réglage et le ventilateur de tirage
s'élève à son réglage le plus élevé. Ce cycle de purge dure 99
secondes.
Lecycledepurgeneremplacepaslenettoyagequotidien.
AVIS : Si vous croyez que des enfants pourraient entrer
en contact avec cet appareil, nous recommandons
d'utiliser une barrière comme un écran décoratif.
Voyez votre détaillant pour des suggestions.
REMARQUE : Si l’entretien ou le nettoyage quotidien
doit être eectué immédiatement après un
arrêt, veuillez faire preuve de prudence
car les composants, en particulier ceux à
l’intérieur de la chambre de combustion,
peuvent encore être chauds.
65
72
HEATING
F.Remplissagedelatrémie
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée.
Remplissez la trémie avec du carburant. Fermez le couvercle
de la trémie. L’unité n’entrera pas avec le couvercle de la trémie
ouvert et le feu s’éteindra.
G.Interfaceutilisateur
L’appareil est livré avec une interface utilisateur et une clé Bluetooth,
les deux doivent être connectés pour que l’appareil fonctionne.
Manuel d’interface utilisateur de référence fourni pour les instructions
d’installation et d’utilisation (Figure11.1).
J.Arrêt
Pour éteindre l’appareil, désactivez l’interface utilisateur dans le
menu principal. Pendant le processus d’arrêt, l’interface utilisateur
lit l’arrêt. Une fois l’arrêt établi, l’interface utilisateur lit le mode
veille.
Contrairement à la purge du pot d’incendie, pendant l’arrêt
du combustible existant dans le pot d’incendie, il continuera à
brûler sans que le moteur d’alimentation ne fonctionne; mais, les
ventilateurs d’échappement et de convection resteront allumés
jusqu’à ce que l’échappement ait refroidi.
Dégagement d’odeurs et vapeurs pendant la première
utilisation.
Cuisson de la peinture haute température.
Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l'air.
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
AVERTISSEMENT
CHAUDPENDANTLEFONCTIONNEMENT.ÉLOIGNEZLES
ENFANTS,LESVÊTEMENTSETDESMEUBLES.LECONTACT
PEUTPROVOQUERDESBRÛLURESDELAPEAU.
AVERTISSEMENT
K.Caractéristiquesdufeu
La hauteur générale des ammes variera en cours de brûlage
pour diérentes raisons :
1. La amme variera selon le type ou le lot de combustible
utilisé.
2. L'unité règlera le taux de combustion selon le réglage du
bouton – plus le bouton est tourné en sens horaire, plus
haute sera la amme, et donc, plus de chaleur.
3. Entretien et nettoyage généraux. Un entretien trop peu
fréquent ou médiocre orira une plus pauvre performance.
Les indicateurs d'activités supplémentaires d'entretien
incluent :
- Flamme paresseuse
- Vitre noircie de suie
- Les granulés ne s'enamment pas
- Un excès de granulés tombe sur les parois du creuset
de combustion.
4. Voir la section « Ajustement du compensateur » pour plus
d'informations.
12 20 Peut, 2019FC7080-166H
TREKKER
L.Piècesgénéralesd’utilisationdevotreappareil
àgranulés
Levier de déchargement
des cendres
Verrou du déflecteur
Creuset de combustion
Déflecteur
Interrupteur
de trémie
M.Redémarragedel'appareil
Processusderedémarrage
1. Lorsque l'unité a manqué de carburant et que le code d'erreur
de la « trémie vide » s'illumine, ajoutez du combustible
granulé dans la trémie.
2. Déchargez les cendres et les scories accumulées dans
le creuset de combustion en tirant à plusieurs reprises la
poignée de retrait des cendres. Assurez-vous que les scories
sont tombées dans le bac à cendres et replacez la poignée à
sa position de fermeture complète.
3. Si nécessaire, eectuez un chargement manuel. se référer à
la section sur l’alimentation manuelle.
Redémarrer après une panne de courant
1. En cas de perturbation électrique, l’appareil démarre seul
sans avoir besoin d’une alimentation manuelle - à condition
que le système de commande demande de la chaleur.
2. L’appareil passera toujours par une séquence d’arrêt normale
avant de redémarrer.
Figure12.2
Figure12.1
O.Réglage
(Le réglage par défaut est 5)
La fonction de réglage est de tenir compte des variations
d’élévation, des congurations de ventilation et d’installation et
des types de combustible (bois dur / bois tendre).
La rotation de ce bouton ajustera le rapport air / carburant à
l’appareil:
Augmentez le numéro de réglage pour augmenter la hauteur
de la amme.
Diminuez le numéro de réglage pour diminuer la hauteur de
la amme.
Ajustez 1 niveau à la fois, en laissant 15 minutes pour que le
feu se stabilise avant d’eectuer un autre réglage.
Un feu correctement ajusté aura un motif de amme vive et active
qui s’étend hors du pot de feu d’environ 6 à 9 pouces en brûlant
à haute température. Un feu correctement ajusté brûlera plus
propre et aura des rendements plus élevés.
8:30 AM
TUNING
N.Espacelibre
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que
si cela est autorisé par les autorités compétentes.
Manteaudefoyer: Ne placez pas de chandelles et autres
objets sensibles à la chaleur sur le manteau du foyer ou l'âtre. La
chaleur peut endommager ces objets.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
Lavitrechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où l'appareil est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements ou
d'autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
ATTENTION
Risqued’incendie
Ne pas utiliser l’appareil:
Avec la porte de l’appareil ouverte.
Le plancher du pot de feu ouvert.
Ne stockez PAS de carburant:
Dégagements plus rapprochés que requis des
combustibles à l’appareil
Dans l’espace requis pour le chargement ou
l’enlèvement des cendres.
1320 Peut, 2019 FC7080-166H
TREKKER
Pourquoi ma vitre devient-elle sale ?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie noire
qui s'accumule, le ux d'air du poêle devait être restreint. La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage retardé. Voir la
section « Entretien et réparation de l'appareil » dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au bouton du compensateur.
Commentpuis-jeobtenirplusdechaleurdel'appareil?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir « Entretien et
réparation de l'appareil ».
Quedois-jefairesijesensdelafuméeous'ilyaémissiondecentre/suiehorsdel'appareil?
Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous devriez
vérier tout le système d'évacuation pour vous assurer de son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation exigent du silicone
pour le scellement des joints.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une pression
négative dans la maison. Voir « Pression négative » sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous avez vérié le
système d'évacuation, mais avez de la fumée émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vériez les points précédents, le
boîtier du ventilateur de tirage et les joints d'étanchéité.
Pourquoimonappareil,quifonctionnaitbienl'hiverdernier,neveut-ilpasdémarrercetautomne?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé pour la saison sans chauage (voir la section de dépannage).
Àquelendroitpeut-onlubrierleventilateurandelerendreplussilencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants provient des ailettes devenant sales au l du temps. Consultez la section
d'entretien et de service à ce sujet.
Quelestl'objetdemétalcourbéfournidanslesacdeplastique?
Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils surviennent
dans le tube d'alimentation.
Pourquoiunrésidunoirs'accumule-t-ilsurl'extérieurdemamaison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité du terminal.
Vériez également que le conduit d'évacuation est installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-jebesoind'uneprised'airextérieur?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer aux sections
« Homologations et codes approuvés », « Installation dans une maison mobile » et « Mise en place de l'appareil ». Veuillez également
vous référer aux codes de construction locaux.
Jevoisdesétincellessortirdelacheminéeextérieure(extrémitéduterminal),est-cesécuritaire?
C’est normal. Tant que les dégagements des matières combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Jen'aiaucunealimentationélectrique.Est-cequecetteunitépossèdeuncoupe-circuit,unfusibleouunboutonde
réinitialisation ?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si
l'appareil surchaue, le disque d'arrêt peut être réinitialisé ; si le fusible grille, la carte de commande doit être remplacée.
Est-cequejepeuxbrûlerdumaïsdansmonunité?
Oui, un 2:1 mélange de granulés au maïs est approuvé, mais peut exiger un nettoyage plus fréquent du creuset de combustion. En
utilisant un mélange de combustible à granulés / maïs, il est recommandé de régler l'ajustement du compensateur sur -4 (voir p. 13).
Où est situé le numéro de série de mon unité ?
Sur pied -le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
Aucun granulé tombe dans le creuset de combustion.
Voir le guide de dépannage.
Contactez votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant.
P.Questionssouventposées
14 20 Peut, 2019FC7080-166H
TREKKER
Ce chauage en granulés possède un taux de combustion
réduit minimum prédéni par le fabricant qui ne doit pas être
altéré. Altérer ce paramètre ou autrement utiliser ce chauage
à granulés sans suivre les directives du présent manuel,
contrevient aux réglementations fédérales.
3 Entretien et service
B.Tableausimpliéderéférenced'entretien
AVIS : Il ne s’agit que de recommandations. Lors de la combustion d'un mélange de combustible à granulés / maïs ou
d'un combustible à granulés à teneur en cendres élevée, vous devriez avoir besoin de nettoyer le creuset de
combustion plusieurs fois par jour. Nettoyez le poêle et le creuset de combustion plus souvent si l’accumulation
de cendres est importante avec l’intervalle recommandé ou si de la suie sort du conduit d'évacuation. Si vous ne
nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée.
Suivez les instructions détaillées de cette section pour chaque étape listée, comme indiqué
dans le tableau ci-dessous.
Avec un entretien adéquat, votre appareil vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes. Communiquez avec
votre détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation,
le dépannage et le service de votre appareil. Rendez-vous sur
www.quadrare.com/owner-resources pour consulter les
dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et
d’entretien. Nous recommandons qu'un service annuel soit
eectué par un détaillant qualié.
Nettoyageouinspection Fréquence Quotidienne Hebdomadaire Mensuelle Annuelle
Creuset de combustion Au besoin OU X
Retrait des cendres de la boîte à feu
Environ 5 sacs de
combustible, selon
l'accumulation de cendres.
OU X
Verre
Quand il est dicile de voir le
creuset de combustion.
OU X
Trémie
Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible (50 sacs)
OU X
Trajet de sortie des gaz, tube
stabilisateur et déecteurs arrière
À chaque tonne de
combustible (50 sacs) ou plus
souvent
OU X
Inspection de la poignée de porte et
du joint
Avant la saison de chauage OU X
Ventilateur, convection
Chaque tonne de combustible
ou plus souvent, selon la
performance
OU X
Ventilateur, évacuation
Chaque tonne de combustible
ou plus souvent, selon la
performance
OU X
Boîte à feu – préparation de la
saison sans chauage
À la n de la saison de
chauage
OU X
Système d'évacuation des gaz
Chaque 3 tonnes de
combustible ou plus
fréquemment, selon la
performance
OU X
A.Procédured’arrêtappropriée
Éteignez l’interface utilisateur, laissez l’appareil complètement
refroidir et le ventilateur d’évacuation doit être éteint. Après
refroidissement, débranchez l’appareil avant toute intervention.
Dangerdedéchargesélectriquesetde
dégagementdefumées
De la fumée peut se propager dans la pièce si
l'appareil n'est pas entièrement refroidi quand
vous le débranchez.
Il existe un danger de décharge électrique
si l'appareil n’est pas débranché avant
sa réparation.
AVERTISSEMENT
1520 Peut, 2019 FC7080-166H
TREKKER
Figure15.1–Creusetdecombustionavecdegrandsmorceaux
de scories
Figure15.2
C.Entretienetnettoyagegénéraux
1. Nettoyageducreusetdecombustionenutilisantla
manette
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins*
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Ouvrez la façade de fonte de l'appareil
c. Tirez deux fois la manette du plancher du creuset de
combustion jusqu'à ce que la cendre tombe dans le bac
à cendre en dessous(Figure15.2).
d. Utilisez un outil de nettoyage du creuset pour détacher
les matériaux accumulés sur les côtés du creuset de
combustion et enlever le mâchefer (Figure15.1).
e. De gros morceaux de scories pourraient devoir être
enlevés du dessus du creuset de combustion.
f. Si les scories adhèrent aux parois du creuset de
combustion, vous devrez les éliminer à la main.
Fermez complètement la plaque de fond du creuset de
combustion quand vous avez terminé.
2. Nettoyagedubacàcendres
Fréquence : Une fois par semaine ou tous les 3 à 5 sacs
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Localisez le bac à cendres sous le creuset de
combustion.
b. Sortez le bac à cendres en tirant tout droit.
c. Videz-le dans un récipient non combustible, puis
réinstallez le bac.
d. Pour remettre le bac à cendres, poussez-le jusqu’à ce
qu’il s'accroche aux 2 attaches latérales.
Les scories du bac à cendres doivent être éliminées plus souvent
que les cendres.
Miseaurebutdescendres:
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être sorti à l'extérieur immédiatement et placé sur
un plancher non combustible ou sur le sol, loin des matériaux
combustibles, en attendant sa mise au rebut nale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles
doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu'elles aient
pu complètement refroidir. Aucun autre déchet ne doit être placé
dans ce contenant.
3. Retraitdescendresdelaboîteàfeu
Fréquence : Une fois par semaine ou plus souvent, selon
l'accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes
pendant le nettoyage.
c. L'aspiration fréquente des cendres dans la boîte à feu
ralentit l'accumulation des centres dans le ventilateur de
tirage et le système d’évacuation des gaz.
RISQUED'INCENDIE
Éloigner les matériaux inammables, l'essence
et les autres vapeurs et liquides inammables de
l'appareil.
• N’entreposez PAS des matériaux
inammables à proximité de l'appareil.
• N'utilisez PAS d'essence, de l'huile de
lampe, du kérosène, du liquide d'allumage
de charbon de bois ou des liquides similaires
pour démarrer cet appareil ou le rallumer.
Éloignez les liquides combustibles du chauage
quand il est en marche, car ils risquent de
s’enammer.
AVERTISSEMENT
16 20 Peut, 2019FC7080-166H
TREKKER
Figure16.2–Exempled’échangeurdechaleursale
Figure16.3
REMARQUE : Exemples d'aspirateur d'atelier et d'ensemble
de micro nettoyage - articles pouvant être
achetés en quincailleries.
Figure16.4
Figure16.1
Les sorties d'évacuation doivent être
soigneusement nettoyées. Chaque sortie
a les dimensions approximatives suivantes :
largeur 10 cm (4 po), hauteur 2,5 cm (1 po),
profondeur 7,6 cm (3 po).
Risqued'incendiedanslatrémie!
Pour que votre foyer à granulés fonctionne
correctement, nettoyez-le comme indiqué dans ces
instructions. Un nettoyage insusant entraînera :
Un mauvais rendement calorique
Propagation de la fumée dans la maison
La surchaue des composants
Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre
appareil, la garantie sera annulée.
AVERTISSEMENT
4. Nettoyagedel’échangeurdechaleuretdutube
stabilisateur
Fréquence : Tous les mois ou après la combustion d’une
tonne de combustible (50 sacs).
Par : Le propriétaire de l’habitation
REMARQUE : Il existe des aspirateurs industriels spécialement
conçus pour le nettoyage des appareils à
combustibles solides.
Outils nécessaires : Un aspirateur d’atelier et un ensemble de
micro nettoyage régulier, un tournevis pour vis à tête plate ; un
écouvillon, un boyau de 12,7 mm (1/2 po).
a. Il est nécessaire d’enlever le déecteur pour accéder
à l’échangeur de chaleur(Figure16.2); suivez les
instructions pour le retrait du déecteur (Figure20.2
page20).
b. Passez l’aspirateur sur les cendres de l’échangeur de
chaleur au moyen d’un embout pour meubles. Passez
également l’aspirateur à l’arrière du déecteur. Inspectez
le tube stabilisateur et enlevez les résidus accumulés
dans le tube (Figure16.3).
c. Assemblez l’embout pour endroits diciles de l’ensemble
de micro nettoyage et connectez-le à l’aspirateur d’atelier
(Figure16.4).
d. Utilisez l’embout pour endroits diciles pour terminer le
nettoyage des ailettes de l’échangeur de chaleur. Il est
crucial de bien nettoyer les 2 sorties des gaz (gauche et
droite) à l’arrière du fond de la boîte à feu (Figure16.2).
Vous pouvez utiliser plusieurs méthodes :
Utilisez un embout pour les endroits diciles.
Attachez un tuyau d’un diamètre d’un de 12,7 mm
(1/2 po) et d’une longueur d’environ 607 mm (2 pi)
au tuyau de l’aspirateur.
Utilisez un écouvillon pour pousser les cendres vers
le fond. Enlevez le ventilateur de tirage, puis passez
l’aspirateur sur les cendres.
5. Inspectionetnettoyagedusystèmederetraitdes
cendres
1720 Peut, 2019 FC7080-166H
TREKKER
Figure17.1
Levier de déchargement
des cendres
Manipulerlesportesvitréesavecprudence.
Inspectez le joint pour s'assurer qu'il n'est pas
endommagé.
Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer
la vitre.
Ne PAS utiliser l'appareil si la porte vitrée a
été enlevée, ni si elle est ssurée, cassée
ou rayée.
AVERTISSEMENT
Manipulezleverreavecsoinlorsdunettoyage
de la porte vitrée :
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la
porte vitrée.
Ne PAS nettoyer la vitre quand elle
est chaude.
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts
calcaires sur le lm blanc.
Se reporter aux instructions d'entretien.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie!
Ne PAS entreposer de combustible :
À une distance du poêle inférieure aux
dégagements requis.
Dans l'espace requis pour le remplissage des
granulés ou le retrait des cendres.
Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé 50 sacs
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir.
b. Ouvrir la porte avant en fonte et faire tourner la poignée
de retrait des cendres – leur bon fonctionnement devrait
être inspecté
c. Vériez pour déceler toute dégradation ou des
déformations.
Les ressorts peuvent se détendre sous l’eet des
cycles de chauage et de refroidissement.
Si un espace d’environ 1,59 mm (1/16 po) ou
plus apparaît au-dessus du fond du creuset de
combustion, cela signie que les ressorts ont perdu
leur tension
Une perte de tension ne peut plus maintenir le fond
en place, causant des problèmes d’allumage et que
du combustible peut tomber dans le bac à cendres.
Si cela se produit, contactez votre détaillant pour
remplacer les ressorts.
6. Nettoyagedelatrémie
Fréquence : Voir le tableau en page 14
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir.
b. Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous
devrez nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de
sciure et/ou de petites particules.
c. Un dépôt de sciure/petites particules et de granulés
sur la vis sans n diminue la quantité de combustible
acheminé au creuset de combustion.
d. Cela peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés
au démarrage.
Videz entièrement la trémie des granulés restants.
Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide
d’un aspirateur.
7. Nettoyagedelavitre
Fréquence : Voir le tableau en page 14
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir.
b. Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif
obtenu dans le commerce. Essuyez avec un chion sec.
8. Inspection du verrou de porte
Fréquence : Voir le tableau en page 16
Par : Le propriétaire de l’habitation
Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre la vitre
et la boîte à feu doit être inspecté périodiquement pour s’assurer
qu’il est toujours étanche. Si le joint est endommagé, remplacez-
le.
18 20 Peut, 2019FC7080-166H
TREKKER
Figure18.1
REMARQUE : Cet unité doit être nettoyé fréquemment en
raison des possibles accumulations de suie, de
créosote et de cendres.
D.Conscienced'incendiedesuieoudecréosote
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés périodiquement
pendant la saison de chauage pour déterminer si des dépôts de
créosote sont formés. Si une couche importante (3 mm [1/8 po]
ou plus) de créosote s'est formée, elle devrait être enlevée pour
diminuer le risque de feu de cheminée.
Vériez quotidiennement s'il y a des accumulations de créosote,
jusqu'à ce que l'expérience montre à quelle fréquence vous aurez
besoin de nettoyer pour que ce soit sécuritaire. Sachez que plus
le feu est chaud, moins le créosote se dépose, et qu'un nettoyage
hebdomadaire pourrait être nécessaire par temps doux, même si
un nettoyage mensuel pourrait être susant pendant les mois les
plus froids. Communiquez avec le service municipal ou provincial
des incendies pour obtenir l'information sur la gestion d'un feu de
cheminée.
Encasdepropagationdesuieoud'incendiedecréosote,
fermezlaportedelaboîteàfeu,sortezimmédiatementde
l'immeubleetcommuniquezavecleservicedesincendies.
NEPASretournerdansl'immeuble,sousaucuneraison.
9. Nettoyageduventilateurdetirage
(Ne nécessite aucune Lubrication)
Fréquence : Voir le tableau en page 14
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir.
b. Retirez le ventilateur comme indiqué dans la section des
directives de remplacement.
c. Utilisez une brosse douce et passez l’aspirateur sur la
roue à ailettes pour la nettoyer.
d. Passez l’aspirateur dans le trajet de sortie des gaz et le
boîtier (Figure18.1).
e. Remplacez le ventilateur (assurez-vous que les
connexions souhaitées sont assemblées complètement)
10. Nettoyageduventilateurdeconvection
(Exigence aucune lubrication)
Fréquence : Voir le tableau en page 14
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir.
b. Retirez le ventilateur comme indiqué dans la section des
directives de remplacement.
c. Utilisez une brosse douce et passez l’aspirateur sur la
roue du ventilateur pour la nettoyer.
11. Nettoyagedel’adaptateursupérieurdeventilation
(s’il a été installé)
Fréquence : Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir.
b. Ouvrez le couvercle de nettoyage.
c. Éliminez toutes les cendres.
12. Suieetparticulesdecendres:Leurformationetleur
éliminationduconduitd’évacuationdesgaz.
Fréquence : Voir le tableau en page 14
Par : Technicien de service qualié et/ou propriétaire de
l’habitation
Les gaz de combustion contiennent de petites particules de
cendres. Ces particules se déposent dans le conduit d’évacuation
des gaz et diminuent le débit des gaz dans le conduit. Une
combustion incomplète, comme pendant le démarrage, l’arrêt ou
l’opération incorrecte de l’appareil de chauage mènera à une
sorte de formation de suie qui s’accumulera dans le système
d’évacuation.
REMARQUE : Les cendres s’accumulent plus rapidement dans
les conduits d’évacuation horizontaux.
13. Préparationdelaboîteàfeupourlasaisonsans
chauage
Fréquence : Voir le tableau en page 14
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L’appareil doit être complètement éteint et doit avoir pu
refroidir complètement.
b. Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à
fond avec l’aspirateur.
c. Pour minimiser la corrosion, peignez l’acier resté à
nu, y compris la fonte. Utilisez la peinture de retouche
fournie avec l’appareil, ou obtenez-en de votre détaillant.
Vous devez utiliser une peinture haute température
spécialement conçue pour les appareils de chauage.
d. Nettoyez le conduit de cheminée à la n de la saison
de chauage pour éviter que les agents corrosifs
s’accumulent et l’endommagent.
1920 Peut, 2019 FC7080-166H
TREKKER
Déflecteur
Attaches
Insérez le tournevis plat dans la partie
en « V » et poussez vers le bas pour
que la partie inférieure de l’attache
bascule vers l’avant et se détache du
montant.
Positionnement des
oreilles – 1 de chaque
côté. Placez derrière le
bord inférieur.
Figure19.2
Figure19.3
Les granulés remontent
dans le tube d’alimentation
Creuset de combustion
trop plein
Accumulation de cendres dans la boîte à feu
Figure19.1
F.Démontagedudéecteur
1. L'appareil doit être arrêté et froid, et le ventilateur de tirage
arrêté.
2. Ouvrez la porte.
3. Le déecteur est placé dans la partie supérieure de la boîte
à feu.
4. Enlevez le déecteur en introduisant un tournevis plat dans
la fente des attaches des angles supérieurs et faites tourner
vers le bas. La partie inférieure de l’attache s’avance et se
détache du montant. Soulevez le déecteur, puis amenez-le
vers vous (Figure19.2).
5. Pour replacer le déecteur, placez les 2 oreilles de
positionnement derrière le bord inférieur et inclinez le
déecteur vers le haut pour le mettre en place.
6. Placez le déecteur au centre de la boîte à feu avant de le
xer en place. S’il n’est pas centré, l’attache glissera entre le
déecteur et la paroi latérale de la boîte à feu et elle ne sera
pas correctement verrouillée.
7. La partie inférieure des attaches repose sur les montants.
En utilisant un tournevis, poussez le haut de l’attache vers
l’avant pour la mettre en place.
G.Remplacementdelavitre
1. Pivotez la façade pour l’ouvrir et enlevez la porte du poêle en
la décrochant des broches de charnières et posez-la sur une
surface plate, face contre le bas.
2. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour enlever les 4
vis (2 situées sur le dessus et 2 sur le dessous). Enlevez le
support en métal et la vitre (Figure19.3).
3. Remplacez-la par une nouvelle vitre avec joint.
4. Réinstallez le support en métal avec les 4 vis.
5. Replacez la porte sur les broches de charnières et fermez.
E.Entretienencasd’utilisationd’uncombustible
à teneur élevée en cendres
Fréquence : Quotidienne
Par : Le propriétaire de l’habitation
Si le creuset de combustion est plus qu’à moitié rempli de
cendres, ou si les scories adhèrent aux parois du creuset de
combustion, le nettoyage doit être eectué plus souvent.
AVERTISSEMENT
Lafonteesttrèslourde.Le déecteur est
en fonte et donc lourd et dicile à déplacer.
Dégagez et préparez une zone de travail avant de
commencer.
La vitre en vitrocéramique haute température
a une épaisseur de 5 mm.
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
Tout autre matériau peut se casser et
provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Dangerd'incendieetdefumée!
Des combustibles à forte teneur en cendres
ou un entretien insusant peuvent entraîner
un remplissage excessif du creuset de
combustion. Suivez la procédure d’arrêt
correcte si la couche de cendres dépasse la
mi-hauteur du creuset de combustion.
Faire autrement pourrait produire de la fumée,
des émissions de suie et même déclencher
des incendies de la trémie.
20 20 Peut, 2019FC7080-166H
TREKKER
Figure20.1
1. Suivez les correctes procédures d’arrêt.
2. Enlevez le panneau gauche en desserrant les 2 vis au moyen
d’un tournevis à tête cruciforme ou une clé (Figure20.1).
3. Retirez deux vis auto-taraudeuses inférieures du panneau
arrière pour permettre plus de dégagement.
4. Déconnectez les cosses de câble.
5. Passez la main derrière le ventilateur et libérez l’attache
en poussant le haut de l’attache en direction du ventilateur
(Figure20.1).
6. Inclinez légèrement le haut du ventilateur et soulevez-le.
Sortez le ventilateur par le côté gauche de l'appareil.
7. Installez le ventilateur de remplacement, en plaçant d'abord
l'alaise inférieure dans l’ouverture puis en tournant le
I.Remplacementduventilateurdecombustion/
tirage
1. Suivez les correctes procédures d’arrêt.
2. Enlevez le panneau droit en desserrant les 2 vis au moyen
d’un tournevis à tête cruciforme ou une clé (Figure20.2).
3. Il n'est ni nécessaire, ni recommandé d'enlever le boîtier pour
remplacer ou réparer le ventilateur de combustion. Il sut
d’enlever le moteur et la roue à ailettes.
4. Débranchez les ls de la carte de commande et l'interrupteur
à eet Hall/boîtier.
5. Utilisez une clé à douilles de 7 mm ou tourne-écrou, pour
desserrer les écrous retenant le moteur et la roue à ailettes
au boîtier.
6. Tenez le corps en plastique noir du moteur, tournez la plaque
de xation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
et enlevez le moteur et la roue à ailettes.
7. Si le joint entre le boîtier et le moteur est endommagé,
remplacez-le. Le ventilateur de remplacement est livré avec
un joint.
8. Réinstallez en procédant dans l’ordre inverse.
Figure20.2
REMQRQUE : Vous pourriez avoir besoin de desserrer
l'encadrement pour le retirer.
ventilateur pour le mettre en place.
8. Une fois le ventilateur correctement positionné, l’attache
s'engage dans l’encoche pour le maintenir en place
(Figure20.1).
9. Reconnectez les cosses de câble au nouveau ventilateur.
10. Repositionnez et rattachez le panneau arrière.
REMQRQUE : Assurez-vous que les ls sont connectés avant
de redémarrer l'appareil. Sinon, le disque d'arrêt
thermique latéral de sécurité se déclenchera
et le système d'alimentation de l'appareil sera
coupé.
H.Remplacementduventilateurdeconvection
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Quadrafire Trekker Series Pellet Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur