Quadra-Fire Trekker Series Pellet Insert Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
110/237082-803F
Manuel du propriétaire
Utilisation et entretien
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnement.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Contactez votre revendeur pour les questions concernant l’installation, l’utilisation ou l’entretien.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie des causant
dommages matériels ou des blessures,
voirelamort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de ce
poêle ou de tout autre appareil électrique.
Ne chauez pas excessivement – Si l’appareil ou le
carneau devient rouge, le feu est trop intense. Une
surchaue annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés avec les matériaux
combustibles. Le non-respect de ces consignes peut
causer un incendie.
REMARQUE : Pour obtenir la version anglaise de ce
manuel, veuillez contacter votre revendeur ou visiter
www.quadrare.com
REMARQUE : To obtain the English version of this manual,
please contact your dealer or visit www.quadrare.com
Vériezlescodesdeconstructiondubâtimentavant
l’installation.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
réglementations locaux, régionaux, d’état et nationaux.
Consultez les responsables locaux de construction,
d’incendie ou les autorités compétentes en ce qui
concerne les restrictions, l’inspection des installations
et les permis.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant le fonctionnement ET
le refroidissement de l’appareil. La vitre
chaude peut provoquer des brûlures.
Ne touchez pas la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Gardez les enfants à l’écart de l’appareil.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements
ou d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, les meubles, les rideaux et
les autres matières inammables.
AVERTISSEMENT
Testé et approuvé pour une utilisation avec des granules
de bois seulement. Brûler tout autre carburant annulera
votre garantie.
ATTENTION
R
APPAREIL TREKKER INSERT
À GRANULES
MODÈLE(S) :
TREKKERI-MBK
TREKKERI-PMH
TREKKERI-TWL
Pour les appareils dont le numéro de série est supérieur
à HF3166001
210/237082-803F
A.Échantillondenumérodesérie/étiquettedesécurité
EMPLACEMENT : Derrière le panneau latéral en fonte droit
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
REMARQUE : Les espaces de dégagement ne peuvent être réduits que par des moyens approuvés
par l’autorité réglementaire.
HOT WHILE IN OPERATION
DO NOT TOUCH, KEEP
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE
AND INSTRUCTIONS.
CAUTION:
CHAUD LORS DE
L'OPÉRATION. NE PAS
TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS
LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE
CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU.
VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION
:
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home
Installation. This appliance has been tested and listed for use in Manufactured
Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through 814-23-909.
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans
l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour
l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à
814-23-909.
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating
instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and inspection in
your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An
outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile
home floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's
instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a
combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance
with manufacturer's instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY
SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting
system.
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du
fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet
des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez
l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un
tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué
lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des
murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions
du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations
maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet
appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilisez systèm de ventilation "L"
ou "PL" diamètre 76mm ou 102mm
Conforms to ASTM Std E1509-12. Certified to ULC S627-00. Room Heating Pellet
BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do
not use any other type of fuel.
Input Rating: 50,775 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 2.9 Amps, Run
2.45 Amps. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of
appliance. Do not obstruct the space beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic. To start, turn dial control to desired setting and
set thermostat above room temperature, the stove will light automatically. To
shutdown, turn dial control to OFF or set thermostat below room temperature. For
further instruction refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during
operation. Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation.
Conforme à la norme ASTM E1509-12 Std. Certifié à la norme ULC S627-00. Room
Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES
DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de combustible.
Puissance de Rendement: 50,775 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz,
Début 2.9 Amps, Courir 2.45 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire
passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas bloquer
l’espace au dessous de l’appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la
prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre
céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour commencer, tournez la
molette de réglage à la température désirée et réglez le thermostat au-dessus de la
température ambiante, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, tournez la
molette de réglage sur OFF ou réglez le thermostat dessous de la température
ambiante. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du
propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées
hermétiquement durant l'opération.
A
B
CD
D
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX
A Back Wall / Mur Arrière 2 in [51 mm]
B Side Wall / Mur De Côté 6 in [152 mm]
C “L” or “PL” Pipe to Back Wall / “L” ou “PL” Un Tuyau Mur Arrière 1 in [25 mm]
D Side Wall / Mur De Côté 2 in [51 mm]
FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL
Floor protector must be non-combustible
material, extending beneath heater and to
the front/sides/rear as indicated. Measure
front distance (I) from the surface of the
glass door.
Le poêle doit être placé sur une assise non
combustible s’étendant tout autour de lui,
comme les schémas l’indiquent. Mesurez la
distance du devant (I) de la surface de la
porte vitrée.
*Non-combustible floor protection must extend 2 inches
(51mm) beneath the flue pipe when installed with horizontal
venting or under the Top Vent Adapter with vertical installation.
RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA.
*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2
inches (51mm) sous le conduit de cheminée pour une
installation de ventilation horizontale ou sous un adapteur de
ventilation de dessus pour une installation verticale.
RECOMMANDÉ AUX ÉTATS-UNIS; NÉCESSAIRE AU
CANADA.
USA
G = 2 in
H* = 2 in
I = 6 in
CANADA
G = 51 mm
H* = 51 mm
I = 152 mm
G
H
I
G
7080-801A
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate standards at
0.74 G/HR. Tested under ASTM E2515, ASTM E2779,
and CSA B415.1-10
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Made in U.S.A. of US and imported parts.
Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées.
2021 2022 2023 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
This wood heater needs periodic inspection and repair
for proper operation. Consult the owner’s manual for
further information. It is against federal regulations to
operate this wood heater in a manner inconsistent
with the operating instructions in the owner’s manual
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
Manufactured by:Fabriqué par
Serial No. / N° de série
HF
BARCODE LABEL
R
TREKKER-C Pellet Stove
*PTREKKER-C*
REPORT #/RAPPORT #
061-S-83-2, 0061PS094E
Numéro de série
Modèle Numéro
Nº du test
delaboratoire
et du rapport
Datedefabr.
ÉCHANTILLON
310/237082-803F
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION! Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
A. Échantillon de numéro de série/étiquette de sécurité . . 2
B. Politique de garantie .........................4
C. Guide de démarrage rapide....................6
1Informationsimportantesconcernantlasécurité
A. Certication de l’appareil ......................7
B. Spécications de puissance calorique
et de rendement.............................7
C. Spécications de la vitre ......................8
D. Cote nominale électrique ......................8
E. Approuvé pour les maisons mobiles .............8
F. Chambre à coucher ..........................8
G. Californie - Prop65...........................8
2Instructionsd’utilisation
A. Sécurité incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B. Matériaux incombustibles......................9
C. Matériaux combustibles .......................9
D. Combustible et son stockage...................9
E. Avant votre premier feu ......................10
F. Remplissage de la trémie .....................10
G. Bouton de commande de l’utilisateur............10
H. Séquence de démarrage normal ...............10
I. Purge du pot de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
J. Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
K. Caractéristiques du feu ......................11
L. Composantes fonctionnelles générales
de votre appareil à granules...................11
M. Redémarrage de l’appareil ...................12
N. Espace libre ...............................12
O. Réglage de compensation....................12
P. Tableaux et explications des couleurs
du voyant DEL .............................13
Q. Commandes du thermostat ...................14
R. Options de conguration du thermostat..........14
S. Instructions d’utilisation de thermostats ..........15
T. Programmes de température du thermostat.......15
U. Autres fonctions du thermostat ................16
V. Remplacement des piles du thermostat ..........17
W. Questions souvent posées ...................18
3 Entretien et service
A. Procédure d’arrêt appropriée ................................... 19
B. Tableau d’entretien de référence rapide ................... 19
C. Entretien et nettoyage généraux .............................. 20
D. Sensibilisation au feu de suie ou de créosote.......... 23
E. Entretien pour les combustibles
à haute teneur en cendres ....................................... 24
F. Retrait du déecteur ................................................. 24
G. Remplacement de la vitre ........................................ 24
H. Remplacement du ventilateur de convection ........... 25
I. Remplacement du ventilateur
de combustion/d’échappement.................................. 25
4 Guide de dépannage
A. Dépannage général de l’appareil ............................. 26
5Documentsderéférence
A. Fonctions des composants ...................................... 29
B. Journal de service et d’entretien .............................. 31
C. Liste des pièces de rechange .................................. 32
= Contient des informations mises à jour
410/237082-803F
Hearth & Home Technologies LLC
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies LLC (“HHT”) extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and electric hearth appliances
(each a “Product” and collecvely, the “Product(s)”) and certain component parts set forth in the table below (“Component Part(s)”)
that are purchased from a HHT authorized dealer or distributor.
WARRANTY COVERAGE:
HHT warrants that the Products and their Component Parts will be free from defects in materials and workmanship for the applicable
period of Warranty coverage set forth in the table below (“Warranty Period”). If a Product or Component Parts are found to be
defecve in materials or workmanship during the applicable Warranty Period, HHT will, at its opon, repair the applicable Component
Part(s), replace the applicable Component Part(s), or refund the purchase price of the applicable Product(s). The maximum amount
recoverable under this Warranty is limited to the purchase price of the Product. This Warranty is transferable from the original purchaser
to subsequent owners, but the Warranty Period will not be extended in duraon or expanded in coverage for any such transfer. This
Warranty is subject to condions, exclusions, and limitaons as described below.
WARRANTY PERIOD:
Warranty coverage begins at the date of installaon. In the case of new home construcons, Warranty coverage begins on the date of
rst occupancy of the dwelling or six months aer the sale of the Product(s) by an independent, authorized HHT dealer or distributor,
whichever occurs earlier. However, the Warranty coverage shall commence no later than 24 months following the date of Product
shipment from HHT, regardless of the installaon or occupancy date.
The term “Lifeme” in the table below is dened as: 20 years from the beginning date of warranty coverage for gas appliances, 10 years
from the beginning date of warranty coverage for wood and pellet appliances, and 5 years from the beginning of warranty coverage
for standalone gas log sets. These me periods reect the minimum expected useful lives of the designated Component Parts under
normal operang condions.
Page 1 of 2
4021-645M 9/21
Component
Parts Labor Gas Pellet Wood Electric Venting Component Parts Covered by this Warranty
XAll parts except as covered by Warranty Conditions,
Warranty Exclusions, and Warranty Limitations listed
X X Igniters, Auger Motors, Electronic Components, and
Glass
X
Electrical components limited to modules, remotes/wall
switches, valves, pilots, blowers, junction boxes, wire
harnesses, transformers and lights (excluding light bulbs)
X X Molded Refractory Panels, Glass Liners
X
Burners and logs for standalone gas log sets
(Vented and Vent Free gas log sets not sold as
components of the fireplace or stove)
X
Vent Free Burners and Vent Free Log components of
HHT manufactured fireplaces or stoves
X X Castings, Medallions and Baffles
6 years 3 years XCatalysts
7 years 3 years X X Manifold tubes, HHT Chimney and Terminations
10 years 1 year X
Burners, logs and refractory components of HHT
manufactured fireplaces or stoves
Limited
Lifetime 3 years XXX Firebox and heat exchanger, FlexBurn® System
(engine, inner cover, access cover and fireback)
1 Year None XXXXX All purchased replacement parts
Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting
All parts including handles, external enameled
components and other material except as covered by
Warranty Conditions, Warranty Exclusions, and
Warranty Limitations listed
2 years
X
1 Year X X X
2 Years
5 years 1 year
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
3 years X
5 years
B.Politiquedegarantie
510/237082-803F
WARRANTY CONDITIONS:
Because HHT cannot control the quality of any Products sold by unauthorized sellers, this Warranty only covers Products that are
purchased through an HHT authorized dealer or distributor unless otherwise prohibited by law; a list of HHT authorized dealers
is available on the HHT branded websites.
This Warranty is only valid while the applicable Product remains at the site of original installaon.
This Warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the applicable Product is
authorized to sell applicable Product.
Contact your installing distributor or dealer for Warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide
necessary parts, contact the nearest HHT authorized dealer or supplier. Addional service fees may apply if you are seeking
Warranty service from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the applicable Product.
No HHT consumer should bear cost of warranty service or costs incurred while servicing warranty claims (i.e., travel, gas, or
mileage) when the service is performed within the terms of this Warranty. Check with your dealer or distributor in advance for
any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not covered by this Warranty.
WARRANTY EXCLUSIONS:
This Warranty does not cover the following:
Changes in surface nishes as a result of normal use. As a heang appliance, some changes in color of interior and exterior surface
nishes may occur. This is not a aw and is not covered under the Warranty.
Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by ngerprints, accidents, misuse, scratches, melted items or other
external sources and residues le on the plated surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes.
Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the Warranty Period are not covered. These parts
include: paint, wood and pellet gaskets, rebricks, grates, ame guides, baeries and the discoloraon of glass.
Minor expansion, contracon, or movement of certain parts causing noise. These condions are normal and complaints related to
this noise are not covered by this Warranty.
Damages resulng from: (1) failure to install, operate, or maintain the applicable Product in accordance with the installaon
instrucons, operang instrucons, and lisng agent idencaon label furnished with the applicable Product; (2) failure to
install the applicable Product in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper operaon,
abuse, misuse, connued operaon with damaged, corroded or failed components, accident, or improperly/incorrectly performed
repairs; (5) environmental condions, inadequate venlaon, negave pressure, or draing caused by ghtly sealed construcons,
insucient make-up air supply, or handling devices such as exhaust fans or forced air furnaces or other such causes; (6) use of fuels
other than those specied in the operaon instrucons; (7) installaon or use of components not supplied with the applicable
Product or any other components not expressly authorized and approved by HHT; (8) modicaon of the appliance not expressly
authorized and approved by HHT in wring; and/or (9) interrupons or uctuaons of electrical power supply to the applicable
Product.
Non-HHT venng components, hearth connecons or other accessories used in conjuncon with the applicable Product.
Any part of a pre-exisng replace system in which an insert or a decorave gas applicable Product is installed.
HHT’s obligaon under this Warranty does not extend to the Products capability to heat the desired space. Informaon is provided
to assist the consumer and the dealer in selecng the proper Product for the applicaon. Consideraon must be given to the
Product locaon and conguraon, environmental condions, insulaon and air ghtness of the structure.
This warranty is void if:
The applicable Product has been over-red, operated in atmospheres contaminated by chlorine, uorine, or other damaging
chemicals. Over-ring can be idened by, but not limited to, warped plates or tubes, deformaon/warping of interior cast iron
structure or components, rust colored cast iron, bubbling, cracking and discoloraon of steel or enamel nishes.
The applicable Product is subjected to prolonged periods of dampness or condensaon.
There is any damage to the applicable Product due to water or weather damage which is the result of, but not limited to, improper
chimney or venng installaon.
LIMITATIONS OF REMEDIES AND LIABILITY:
EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED
HEREIN. The owner’s exclusive remedy and HHT’s sole obligaon under this Warranty or in contract, tort or otherwise, shall be
limited to replacement of the Component Part(s), repair of the Component Part(s), or refund of the original purchase price of the
applicable Product(s), as specied above; provided, however, that (i) if HHT is unable to provide replacement of the Component
Part(s) and repair of the Component Part(s) is not commercially praccable or cannot be mely made, or (ii) the customer is
willing to accept a refund of the purchase price of the applicable Product(s), HHT may discharge all such obligaons by refunding
the purchase price of the applicable Product. In no event will HHT be liable for any incidental or consequenal damages caused
by defects in the applicable Product. Some States do not allow the exclusion or limitaon of incidental or consequenal damages,
so the above limitaon or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specic legal rights and you may also have
other rights which vary from State to State. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE FOR THE APPLICABLE PRODUCT. Some States do not allow limitaons on how long an
implied warranty lasts, so the above limitaon may not apply to you.
Page 2 of 2
4021-645M 9/21
610/237082-803F
C.Guidededémarragerapide
April 05, 2021
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
*Avant de brancher cet appareil, suivez ces instructions*
Amorce
1. Après l’arrêt du ventilateur d’échappement, tournez rapidement le cadran d’OFF à HI (ÉLEVÉ)
deux fois :
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
• Le voyant passera au vert continu et les granules se chargeront. Attendez deux minutes.
• Si le voyant n’est pas passé au vert continu :
- Remettez le cadran à OFF.
- Débranchez l’appareil, rebranchez-le et recommencez.
L’amorce est seulement nécessaire pour le premier feu ou le démarrage d’un feu avec une trémie vide.
REMARQUE : La fonction d’amorce est uniquement requise durant la préparation intiale de
l’appareil ou lorsque l’appareil s’est éteint en raison d’une alarme de trémie vide. E ectuer l’amorce
lors du fonctionnement normal fera en sorte que le pot de combustion se remplit trop.
Préparation
1. Enlevez le paquet de
composant et tout autre
débris de la boîte à feu.
Run
(fonctionnement)
1. Tandis que le thermostat est en mode RUN
(Fonctionnement), la température réglée
peut être temporairement changée en
appuyant sur UP (Haut).
2. Choisissez le réglage :
*La température réglée temporairement
modi ée retournera à la valeur programmée
stockée en mémoire à l’heure de début du
prochain événement prévu (MORN, DAY,
EVE, OR NITE [MAT. JOUR, SOIR OU
NUIT]).
**L’appareil ne s’allumera pas à moins que la
température visée ne soit plus élevée quela
température ambiante.
Voyant
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
0
-
1
-
2
-
3
-
4
+
1
+
2
+
3
+
4
O
F
F
HI
LO
Cadran
Réglage de compensation
Panneau de commande
*Pour le premier feu, HHT
recommande le fonctionnement
sur HI (ÉLEVÉ) pendant les 30
premières minutes
Il pourrait falloir jusqu’à 10
minutes pour obtenir un feu
dans le pot de combustion.
Tourner le cadran ou le
thermostat à OFF pendant
ce temps interrompera le
processus de démarrage.
LOW - HI (FAIBLE-
ÉLEVÉ)*
Le FEU vert commencera
à clignoter et le poêle
démarrera
2. Ajoutez des granules et
fermez le couvercle.
3. Tournez le CADRAN à OFF
4. Branchez l’appareil
Le ventilateur d’échappement
fonctionnera pendant environ 45
secondes (attendre qu’il s’arrête
avant l’amorce)
Le voyant vert commencera à
clignoter
5. Assurez-vous que le thermostat est
bien connecté, conformément aux
instructions incluses.
710/237082-803F
A. Certicationdel’appareil B. Spécicationsdepuissancecalorique
et de rendement
Modèle : APPAREIL INSERT À GRANULES
TREKKER
Laboratoire: OMNI Test Laboratories, Inc
Rapport n° : 061-S-84-2, 0061PS094E
Type : Appareil à combustible solide,
type brûlant des granules
Norme : ASTM E1509-12, ULC-S628-93
et (UM) 84-HUD, approuvé pour les
maisons mobiles.
Cet appareil de chauage à granules nécessite des
inspections et des réparations périodiques pour un
fonctionnement adéquat. L’utilisation de cet appareil de
chauage à granules de façon non conforme aux instructions
données dans le manuel du propriétaire est interdite par la
réglementation fédérale.
ApprouvépourlesboîtesàfeuZC.
Numéro de rapport
d’émissions: 0061PS094E
Numérodecertication
del’EPA: 98-17
Émissionscertiéespar
l’EPA: 0,74 gramme par heure
*EcacitéPCItestée: 83,2 %
**EcacitéPCStestée: 77,9 %
***SortieenBTUdel’EPA: 12 700 à 39 400/h
****Entrée en BTU : 16 400 à 50 800/h
Taille du conduit : 76 ou 102 mm (3 ou 4 po)
type « L » ou « PL »
Capacité de la trémie : 22,7 kg (52 lb)
Combustible Granules de première qualité
* Rendement moyen pondéré au réglage bas utilisant les
données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA.
* Rendement moyen pondéré au réglage élevé utilisant les
données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA.
*** Une gamme de puissance calorique basée sur
l’ecacité au réglage élevé et les taux de combustion des
tests de l’EPA.
**** Basé sur le taux de chargement maximal par heure,
multiplié par environ 8600 BTU, ce qui est la moyenne de
BTU de 0,45 kg (1 lb) de granules.
Qualité du combustible en granules comme certiée par
Pellet Fuels Institute (PFI), ENPlus ou CANplus.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en
conformité avec les codes d’installation ASTME1509-12,
ULCS628-93,(UM)84-HUDetULC/ORD-C-1482.
L’insert Trekker est certié conforme aux
normes d’émissions de particules de 2020.
1 1 Informationsimportantesconcernantlasécurité
810/237082-803F
C.Spécicationsdelavitre
Cet appareil est équipé d’une vitre céramique de 5 mm
d’épaisseur. N’utilisez que des vitres céramiques de 5 mm
pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre revendeur si vous devez remplacer la vitre.
D.Cotenominaleélectrique
115 V CA, 60 Hz, démarrage 2,9 A, fonctionnement 2,45 A
E.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une
prise d’air extérieur ait été installée.
La structure du plancher, du plafond et des murs de la
maison mobile ne doit pas être aaiblie.
L’appareil doit être bien mis à la terre par la charpente
de la maison mobile et utiliser uniquement des tuyaux
connecteurs de classe « L » ou « PL », approuvés pour la
ventilation de granules.
Il faut installer l’ensemble de prise d’air extérieur (OAK-3)
en cas d’utilisation dans une maison mobile.
F.Chambreàcoucher
Lors de l’installation dans une chambre à coucher, on
recommande d’installer une course verticale de 91 cm (3 pi)
avant de faire sortir le tuyau de la pièce à l’horizontale, et
d’installer une alarme incendie/monoxyde de carbone dans
la chambre à coucher. Le volume de la pièce doit être
d’au moins 1,42 (50 pi³) par tranche de 1000 Btu/h de
puissance entrante du poêle; si cette dernière est excessive
pour la taille de la pièce, il faut installer une alimentation en
air extérieur.
G.Californie-Prop65
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth &
Home Technologies, se réserve le droit de modier sans
préavis ses produits ainsi que leurs spécications et/ou
leurs prix.
Les installations, les réglages, les modications, les
réparations ou les entretiens incorrects peuvent provoquer
des blessures et des dégâts matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur ou un réparateur
qualié, ou votre revendeur.
Cet appareil, les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (bois) et les
produits de la combustion du bois peuvent vous exposer à des substances
chimiques, notamment le noir de carbone, qui ont été déclarées responsables
de cancers par l’État de Caroline, et à du monoxyde de carbone, qui a été
déclaré responsable de malformations congénitales et d’autres anomalies de la
reproduction par l’État de Californie. Pour plus d’informations, reportez-vous
à : WWW.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Installation ne respectant pas les instructions de
Hearth & Home Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non
autorisés par Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans assembler entièrement
tous les composants.
Utilisation de l’appareil sans les pattes (si fournies
avec l’appareil).
NE CHAUFFEZ PAS excessivement. Si l’appareil
ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action pouvant créer un danger d’incendie.
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité pour, et la garantie sera
annulée par, les actions suivantes :
AVERTISSEMENT
910/237082-803F
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour
visionner des vidéos sur les produits ainsi que leur utilisation
et entretien.
A.Sécuritéincendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque
étage de la maison.
Installez au minimum un détecteur de monoxyde de
carbone à chaque étage de la maison.
Ces détecteurs doivent être placés loin de l’appareil de
chauage et près des chambres à coucher.
Suivez les instructions relatives à l’emplacement et à
l’installation du fabricant des détecteurs de fumée et
eectuez régulièrement leur entretien.
Suivez les instructions relatives à l’emplacement et à
l’installation du fabricant des détecteurs de monoxyde
de carbone et eectuez régulièrement leur entretien.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies.
En cas de feu dans la trémie :
- Évacuez immédiatement la maison.
- Avisez les pompiers.
B.Matériauxincombustibles
Les matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas,
formés des éléments suivants :
- Acier
- Plâtre
- Verre
- Tuiles
- Brique
- Fer
- Ardoise
- Béton
Les matériaux homologués ASTM E 136, Méthode
standard de détermination du comportement des
métauxdansunfouràtubeverticalde750°C.
C.Matériauxcombustibles
Les matériaux composés ou recouverts avec l’un des
matériaux suivants :
- Papier comprimé
- Bois
- Contreplaqué/panneau de particules
- Panneaux de gypse (placoplâtre)
- Plastique
- Fibres végétales
Toutmatériauquipeuts’enammeroubrûler:à l’épreuve
ou non des ammes, recouvert ou non de plâtre.
D.Combustibleetsonstockage
La qualité du combustible en granules peut grandement
varier. Nous recommandons d’acheter du combustible
en lots de plusieurs tonnes, dans la mesure du possible.
Cependant, nous recommandons d’essayer diérentes
marques avant d’acheter des lots de plusieurs tonnes, pour
assurer votre satisfaction.
Matériaucombustible
Fait de sciure ou d’autres sous-produits du bois
Selon le matériau source, peut avoir une forte teneur
en cendres ou non
Matériauavecplusforteteneurencendres
Bois durs avec contenu minéral plus élevé
Combustible contenant de l’écorce
Granules de qualité standard ou granules contenant
beaucoup de cendres
Matériauavecplusfaibleteneurencendres
La plupart des bois mous
Les combustibles avec une faible teneur en minéraux
La plupart des granules de première qualité
Scories
Lorsque chaués dans le pot de combustion, les minerais
et d’autres matériaux non combustibles tels que le sable se
transformeront en une substance dure semblable au verre
appelée scorie.
Les arbres de diérentes régions auront des teneurs
en minéraux diérentes. Pour cette raison, certains
combustibles produiront davantage de scories que d’autres.
Humidité
Brûlez toujours du combustible sec. Brûler du combustible
avec une teneur en humidité élevée prend de la chaleur
du combustible et tend à refroidir l’appareil, enlevant de
la chaleur de votre maison. Le combustible en granules
humide peut obstruer le système d’alimentation.
Risqued’incendie.
N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu
et compris les instructions d’utilisation.
Le fait de ne pas faire fonctionner
correctement l’appareil peut provoquer
un incendie dans la maison.
2 2 Instructionsd’utilisation
AVERTISSEMENT
10 10/237082-803F
F.Remplissagedelatrémie
Ouvrez le couvercle de la trémie en tirant sur la poignée.
Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle
de la trémie. L’appareil ne se chargera pas tandis que le
couvercle de la trémie est ouvert, et le feu s’éteindra.
Odeursetvapeurslibéréespendantle
fonctionnementinitial.
Durcissement de la peinture à haute température.
Ouvrez les fenêtres pour assurer la circulation de l’air.
Les odeurs pourraient être irritantes pour les
personnes sensibles.
Stockage
Il faut laisser les granules de bois dans leur sac scellé
d’origine jusqu’à l’utilisation, pour empêcher l’absorption
d’humidité.
Ne stockez pas de combustible en granules dans les
dégagements requis ou à un endroit qui ferait en sorte
qu’il nuise à l’entretien et au nettoyage de routine.
E.Avantvotrepremierfeu
1. D’abord, assurez-vous que votre appareil a bien été
installé et que toutes les exigences de sécurité sont
satisfaites. Portez particulièrement attention aux
instructions de protection incendie et de ventilation.
2. Vériez deux fois que la boîte à feu est vide et que le
plancher du pot de combustion est entièrement fermé.
3. Fermez la porte et le loquet.
Taille
Les granules sont d’un diamètre de 6 ou 8 mm (1/4 ou
5/16 po)
La longueur ne devrait pas dépasser 38 mm (1,5 po)
La longueur des granules peut varier d’un lot à l’autre du
même fabricant.
En raison de diérences de longueur, il pourrait falloir
ajuster le taux de chargement de temps à autre
Performance
Une teneur en cendres plus élevée fait en sorte qu’il faut
vider plus souvent le pot de combustion et le tiroir à cendres
Les bois durs exigent plus d’air pour bien brûler
Les granules de première qualité produisent plus chaleur
Brûler des granules plus longues que 38 mm (1,5 po)
peut causer un chargement et un allumage inconstants,
ou une obstruction du chargement.
Testé et approuvé pour une utilisation avec des granules
de bois. Brûler tout autre carburant annulera votre garantie.
ATTENTION
ATTENTION
G.Boutondecommandedel’utilisateur
L’appareil comporte un bouton de commande situé au côté
de l’appareil (derrière une porte rabattable) servant pour
changer le réglage de chaleur et redémarrer l’appareil. Ce
bouton comporte cinq réglages de chaleur : LOW, MED-
LOW, MED, MED-HIGH et HIGH (FAIBLE, FAIBLE-MOYEN,
MOYEN, MOYEN-ÉLEVÉ et ÉLEVÉ).Figure10.1
Tournez le bouton de commande au réglage de chaleur souhaité
et arrêtez ou démarrez l’appareil à l’aide du thermostat.
Figure10.1
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
0
-
1
-
2
-
3
-
4
+
1
+
2
+
3
+
4
O
N
A
L
A
R
M
O
F
F
HI
LO
H.Séquencededémarragenormal
L’appareil commencera la séquence d’allumage, suivie
par une séquence de démarrage (la DEL verte clignotera
rapidement).
La séquence d’allumage comprend l’activation de
l’allumeur et du ventilateur d’échappement, et le moteur de
chargement fonctionnant en deux états. Pendant le premier
état, le moteur de chargement fonctionne continuellement
pendant environ une minute, pour commencer à charger des
granules dans le pot de combustion. Pendant le deuxième
état, le moteur de chargement s’allume et s’éteint.
Tandis que les granules se réchauent (et sont presque
allumées), il n’est pas rare que la boîte à feu se remplisse
de fumée.
Après l’allumage, la fumée devrait se dissiper rapidement.
Pendant cet état, ainsi que pendant tout le processus de
combustion, il ne faut pas ouvrir la porte avant.
Ce cycle de démarrage continue jusqu’à ce que l’appareil
détecte un allumage grâce à une augmentation de la
température des gaz d’échappement ou que le délai de
l’appareil est atteint. Après le cycle d’allumage, l’appareil
continue à charger des granules an de faire grossir le feu.
Lorsque l’appareil est chaud, le ventilateur de convection
commence à souer de l’air chaud dans la pièce. Tandis
que l’appareil augmente sa production de chaleur, le
ventilateur augmentera sa vitesse.
11 10/237082-803F
K.Caractéristiquesdufeu
La hauteur totale de la amme variera pendant la combustion,
pour deux raisons :
1. La amme variera selon le type de combustible ou le lot
de combustible.
2. L’appareil ajuste le taux de combustion en fonction du
réglage du cadran - plus le cadran est tourné dans le sens
des aiguilles d’une montre, plus la amme est grande et,
par conséquent, plus la production de chaleur est élevée.
AVIS : Si vous attendez à ce que des enfants entrent
en contact avec cet appareil, nous recommandons une
barrière comme un grillage décoratif. Consultez votre
revendeur pour obtenir des suggestions.
I.Purgedupotdecombustion
But : Aider à éliminer les débris du pot de combustion
et aider l’appareil à fonctionner de manière aussi ecace
que possible.
La fréquence du cycle de purge est une fois toutes les 30
minutes tandis que l’appareil fonctionne. Pendant la purge
du pot de combustion, l’alimentation est réduite au réglage
le plus bas et le ventilateur d’échappement augmente
jusqu’à un réglage très élevé. Ce cycle dure 99 secondes.
Ilneremplacepaslenettoyagequotidien.
J.Arrêt
Éteignez l’appareil, tournez le cadran de commande à OFF
ou tournez le thermostat à OFF. Pendant le processus
d’arrêt, le voyant clignotera rapidement de couleur ambre
ou verte.
Contrairement à la vidange du pot de combustion, pendant
l’arrêt, le combustible se trouvant dans le pot de combustion
continuera à brûler sans que le moteur de chargement ne
fonctionne; mais, les ventilateurs d’échappement et de
convection continueront à fonctionner jusqu’à ce que les
gaz d’échappement se soient refroidis.
REMARQUE : Si un entretien ou un nettoyage quotidien
sera eectué immédiatement après l’arrêt, faites preuve de
prudence, car les composants, surtout ceux dans la boîte à
feu, peuvent être encore chauds.
En tant que mesures de sécurité :
Si le cadran de commande est tourné à OFF puis retourné
au réglage précédent (même si par erreur) l’appareil
eectuera la séquence d’arrêt avant le redémarrage.
De plus, si le thermostat est réglé à OFF pendant le
fonctionnement, l’appareil eectuera une séquence
d’arrêt avant de redémarrer.
REMARQUE : Si un entretien ou un nettoyage quotidien
sera eectué immédiatement après l’arrêt, faites preuve
de prudence, car les composants, surtout ceux dans la
boîte à feu, peuvent être encore chauds.
L.Composantes fonctionnellesgénéralesde
votre appareil à granules
Ash Removal Lever
Baffle Latch
Baffle
Hopper
Switch
Firepot
Figure11.1
CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ
LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES.
LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES
DE LA PEAU.
ATTENTION
3. Entretien et nettoyage généraux. Un entretien général
inadéquat ou peu fréquent mènera à une diminution de
la performance. Parmi les signes qu’on devrait eectuer
un entretien supplémentaire, on compte :
- Flamme paresseuse
- Verre couvert de suie noire
- Granules ne s’allumant pas
- Quantité excessive de granules tombant au côté du
pot de combustion
4. Consultez la section d’ajustement de la garniture pour
davantage de renseignements.
12 10/237082-803F
N.Espacelibre
O.Réglagedecompensation
Le réglage de compensation est ajusté grâce au petit
cadran situé sous le cadran principal. Ce réglage sert
à compenser les variations en matière d’altitude, de
ventilation, de conguration de l’installation et de type de
combustible (bois dur/bois mou).
Faire tourner ce cadran ajustera le rapport air-combustible
de l’appareil :
Un ajustement dans le sens horaire fait augmenter la
hauteur de la amme.
Un ajustement dans le sens antihoraire la fait diminuer.
Eectuez des ajustements d’un seul niveau à la fois en
laissant passer 15 minutes pour que le feu se stabilise
an d’eectuer un autre ajustement.
Le réglage de compensation par défaut est de zéro (0)
pour la plupart des combustibles et congurations de
ventilation recommandées.
Un feu bien ajusté présente des ammes actives de taille
moyenne dépassant du pot de combustion d’environ 152 à
229 mm (6 à 9 po) avec une combustion au réglage élevé.
Un feu bien ajusté est plus propre et plus ecace.
AVIS : Les espaces de dégagement ne peuvent être
réduits que par des moyens approuvés par l’autorité
réglementaire.
Manteau :
Évitez de placer des chandelles et d’autres objets sensibles
à la chaleur sur le manteau ou sur l’âtre. La chaleur peut
endommager ces objets.
M.Redémarragedel’appareil
Processus de redémarrage
1. Lorsque l’appareil a manqué de combustible et le code
d’erreur « Trémie vide » s’allume, ajoutez des granules
dans la trémie.
2. Jetez les cendres et les scories qui se sont accumulées
dans le pot de combustion en tirant sur la poignée de
retrait des cendres plusieurs fois. Assurez-vous que
les scories sont tombées dans le bac à cendres, puis
retournez la poignée à la position entièrement fermée.
3. Tournez deux fois le bouton de commande à OFF puis à
HIGH (ÉLEVÉ) pour amorcer l’appareil.
4. Après avoir vu des granules tomber, tournez le bouton
de commande au réglage souhaité an de réinitialiser
le système de commande de l’appareil. L’appareil
commencera alors sa séquence de démarrage.
Redémarrage après une panne de courant
1. En cas de panne de courant, l’appareil démarrera lui-
même sans avoir besoin d’être amorcé, si le système de
commande demande la chaleur.
2. L’appareil eectuera toujours une séquence d’arrêt
normal avant le redémarrage.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant le fonctionnement ET le
refroidissement de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Lavitrechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
Ne touchez pas la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements
ou d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, les meubles, les rideaux et
les autres matières inammables.
Risqued’incendie
Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque :
les portes de l’appareil sont ouvertes.
le plancher du pot de combustion
est ouvert.
Ne stockez pas de combustible :
plus près de l’appareil que les
dégagements exigés par rapport aux
matériaux combustibles
Dans l’espace requis pour le chargement
ou le retrait des cendres.
AVERTISSEMENT
Figure12.1
13 10/237082-803F
Couleur
de la DEL
Nombrede
clignotements
entre les pauses Description Remarques
Vert
Allumé en continu
lors de l’amorçage
du tube de
chargement (durée
max 2 minutes)
Le moteur de chargement
fonctionne en continu.
(amorce du tube de
chargement)
Lors de l’amorce du système de chargement et durant le
remplissage du pot de combustion, NE REMPLISSEZ PAS
TROP le pot de combustion À DES FINS D’ALLUMAGE.
L’appareil passera automatiquement au démarrage après
la fonction d’amorçage.
Vert 1x toutes les
2 secondes L’appareil est en mode Veille Pour démarrer l’appareil, suivre la séquence de démarrage.
Vert Clignote
en continu
L’appareil est en cours
de démarrage, d’allumage
ou d’arrêt.
Pendant l’arrêt, les ventilateurs s’arrêteront lorsque la
température des gaz d’échappement diminue.
Vert 1X Étape 1 : Faible chaleur Gamme de BTU : 14 620 - 19 694 Moyenne : 19 054
Vert 2X Étape 2 : Chaleur
moyenne-élevée Gamme de BTU : 22 102 - 23 506 Moyenne : 22 735
Vert 3X Étape 3 : Chaleur moyenne Gamme de BTU : 30 778 - 32 680 Moyenne : 31 603
Vert 4X Étape 4 : Chaleur
moyenne-élevée Gamme de BTU : 38 576 - 42 914 Moyenne : 40 665
Vert 5X Étape 5 : Chaleur élevée Gamme de BTU : 49 830 - 52 460 Moyenne : 51 528
Ambre Clignote
en continu L’appareil est en cours
d’arrêt. Pendant l’arrêt, les ventilateurs s’arrêteront lorsque la
température des gaz d’échappement diminue.
Rouge 1X Alarme de trémie vide Cette alarme se déclenche lorsque le feu s’éteint en raison de
manque de combustible. Eectuez la réinitialisation en tournant
à « OFF » puis en tournant le cadran au réglage désiré.
Rouge 2X Alarme de sonde
d’échappement Erreur de défaillance de composante. Consultez la section
Dépannage pour davantage de renseignements.
Rouge 4X Allumage raté
Il y a deux essais par séquence d’allumage. Si après deux
essais, il n’y a pas d’augmentation de la température des
gaz d’échappement, cette erreur se produira. Consultez la
section de dépannage pour davantage de renseignements.
Rouge 6X Alarme d’encodeur Erreur de défaillance de composante : Capteur de vitesse
des gaz d’échappement. Consultez le guide de dépannage
pour davantage de renseignements.
Rouge 8X Alarme de surchaue
des gaz d’échappement Consultez le guide de dépannage pour davantage
de renseignements.
P.TableauxetexplicationsdescouleursduvoyantDEL
Le nombre de clignotements entre les pauses est sur une seconde sauf sur indication contraire.
Risqued’incendie
Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque :
les portes de l’appareil sont ouvertes.
le plancher du pot de combustion est ouvert.
Ne stockez pas de combustible :
plus près de l’appareil que les dégagements
exigés par rapport aux matériaux
combustibles.
dans l’espace requis pour le chargement
ou le retrait des cendres.
AVERTISSEMENT
Tableau13.1
14 10/237082-803F
Q.Commandesduthermostat
COMMUTATEURTEMPÉRATURE(HEAT(CHALEUR)/
OFF) :
Réglez cet interrupteur à HEAT (CHALEUR) pour contrôler
votre appareil. La position OFF désactive l’appareil.
COMMUTATEUR SET (RÉGLAGE) MULTIFONCTIONS :
Ce commutateur ore un accès facile aux réglages courants
et devrait toujours rester à la position RUN (Fonctionnement)
sauf si on ajuste des réglages.
REMARQUE : Lorsque le thermostat est réglé en mode
non programmable manuel, toutes les positions du
commutateur SET (Réglage) auront le même eet que le
réglage RUN (Fonctionnement).
BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS) :
Les boutons UP et DOWN (HAUT et BAS) servent à contrôler
la température de consigne ou à ajuster tout élément à
l’écran. Si un élément clignote, il est en cours d’ajustement.
BOUTON HOLD (MAINTIEN) :
Ce bouton active et désactive la fonction de maintien
manuel de la température, qui conserve une température
réglée indéniment, sans suivre de programme.
BOUTON COPY (COPIER) :
Ce bouton sert à copier les éléments de programme de
température d’une journée à l’autre. Sert également à accéder
au menu de conguration.
BOUTON NEXT (SUIVANT) :
Ce bouton sert à l’ajustement des réglages comme les
options de logiciel et les programmes de température
lorsqu’ils clignotent à l’écran. Appuyer sur le bouton Next
(Suivant) fera avancer l’élément qui clignote.
Figure14.1
R.Optionsdecongurationduthermostat
On peut congurer les options de fonctionnement du
thermostat grâce à l’écran.
POUR ACCÉDER AU MENU DE CONFIGURATION :
Déplacez le commutateur de température à la position
OFF, puis maintenez le bouton COPY (Copier) pendant
environ cinq secondes, jusqu’à ce que l’écran change. Le
menu commencera toujours avec l’élément 01, et passe à
l’élément suivant en appuyant une fois sur le bouton NEXT
(Suivant). On change les options pour chaque élément en
utilisant les boutons UP ou DOWN (Haut ou Bas).
ÉLÉMENT 01 (CLK = CLOCK FORMAT [FORMAT DE
L’HEURE]):
12 H, défaut : L’horloge utilisera les valeurs AM et PM
standard.
24 H : L’horloge utilisera le format militaire (par exemple
22:00, sans utiliser AM ou PM).
ÉLÉMENT 02 (TMP = ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE):
F, défaut : Montre toutes les valeurs de température en
Fahrenheit.
C : Montre toutes les valeurs de température en Celsius.
ÉLÉMENT 03 (STYLE DE PROGRAMMATION) :
7 jours, par défaut : Ce style utilise un programme distinct
pour chacun des sept jours de la semaine.
5/2 jours, par défaut : Ce style utilise un programme de
semaine pour le lundi, le mardi, le mercredi, le jeudi et
le vendredi, et un programme de n de semaine distinct
pour le samedi et le dimanche.
Manuel non programmable : Avec ce réglage, le
thermostat ne suit pas de programme, et le contrôle de
la température est réglé uniquement par les boutons UP
et DOWN (HAUT et BAS) sur le panneau avant.
ÉLÉMENT 04 (PERD = QUANTITÉ DE PÉRIODES
OUD’ÉVÉNEMENTS):
4P, défaut : Le thermostat utilise quatre événements par
jour, appelés MORN, DAY, EVE et NITE (matin, journée,
soirée et nuit).
2P : Le thermostat utilise deux événements par jour,
appelés DAY et NITE (journée et nuit).
REMARQUE : La fonction de quantité de périodes ou
d’événements n’est pas disponible en mode manuel non
programmable.
ÉLÉMENT7(DLAY=DELAYTIME[DÉLAI]):
5, par défaut : Le thermostat atteint cinq minutes avant de
rallumer le système après son plus récent fonctionnement.
Ce délai interne empêche l’appareil de se rallumer trop
rapidement après l’arrêt. Le réglage de cinq minutes
convient à la plupart des applications.
2 : Même fonctionnement que ci-dessus, mais le délai est
réduit à deux minutes entre les changements d’état.
REMARQUE : Il n’y a pas de délai disponible lorsqu’on
augmente ou diminue manuellement le réglage du thermostat.
15 10/237082-803F
ÉLÉMENT 08 (DIFFÉRENTIEL DE TEMPÉRATURE) :
Le thermostat fonctionne en démarrant et en arrêtant votre
système de chauage lorsque la température de la pièce
dière du point de consigne.
Utilisez les boutons UP/DOWN (HAUT et BAS) pour régler
la valeur numérique entre 1 et 9. Généralement, votre
système devrait eectuer de trois à six cycles par heure.
Une valeur plus faible pour le diérentiel fait en sorte
que le système eectue des cycles plus fréquemment; le
contrôle de la température de la pièce est plus précis et
plus constant. Une valeur plus élevée pour ce diérentiel
fait en sorte que le système reste allumé plus longtemps
chaque fois et fait diminuer le nombre de cycles par heure.
Le réglage par défaut est 4.
S.Instructionsd’utilisationdethermostats
RÉGLAGEDELADATEETDEL’HEURE:
Placez le commutateur SET (RÉGLAGE) à la position
DAY/TIME (JOUR/HEURE). Tandis que la journée clignote,
appuyez sur les boutons UP ou DOWN (Haut ou Bas)
pour régler la journée de la semaine. Appuyez sur NEXT
(Suivant) et l’heure de l’horloge commencera à clignoter.
Utilisez les boutons UP or DOWN (Haut ou Bas) pour régler
l’heure ; assurez-vous que l’indicateur AM/PM est correct.
Retournez le commutateur SET (RÉGLAGE) à la position
RUN (Fonctionnement) lorsque vous avez terminé.
CHAUFFAGE :
Les fonctions de base du thermostat sont disponibles
lorsque le commutateur SET (Réglage) est en position
RUN (Fonctionnement). On peut ajuster la température
en utilisant les boutons UP et DOWN (HAUT et BAS).
Lorsqu’on allume d’abord le thermostat, il suivra une routine
de température par défaut préréglée en usine (Figure15.1).
RÉTROÉCLAIRAGEDEL’AFFICHAGEACL:
Figure15.1
Événement Heure Température
MORN (Matin) 6:00 AM 21 °C (70 °F)
DAY (Journée) 8:00 AM 17 °C (62 °F)
EVE (Soirée) 6:00 PM 21 °C (70 °F)
NITE (Nuit) 10:00 PM 17 °C (62 °F)
T.Programmesdetempératureduthermostat
Par défaut, le thermostat comporte quatre événements
programmés distincts. Ils sont : MORN, DAY, EVE et NITE
(matin, journée, soirée et nuit). Chaque événement se
termine à l’heure de début de l’événement suivant.
6. Utilisez les étapes trois à cinq pour congurer les
événements pour le reste de la semaine ou groupe
de jours.
7. Retournez le commutateur SET (Réglage) à la position
RUN (Fonctionnement).
REMARQUE : Lorsque le dernier événement est terminé
pour chaque jour au groupe de jours, le thermostat
passera à la prochaine journée ou au prochain groupe
de jours.
RÉGLER LES PROGRAMMES DE TEMPÉRATURE :
1. Faites passer le commutateur TEMPERATURE à HEAT
(Chaleur).
2. Faites passer le commutateur SET (Réglage) à la
position TEMP PROG (Programme de température).
3. En commençant avec le lundi, utilisez les boutons UP
ou DOWN (Haut ou Bas) pour ajuster l’heure de début
et la température de consigne pour l’événement MORN
(Matin), puis appuyez sur le bouton NEXT (Suivant) pour
continuer.
4. Ajustez l’heure de début et la température de consigne
pour l’événement DAY (journée), puis appuyez sur le
bouton NEXT (Suivant).
5. Continuez de cette manière pour ajuster l’heure de départ
et les températures de consigne pour les événements
EVE et NITE (soirée et nuit) pour le lundi.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé pour deux
événements par jour plutôt que quatre, le thermostat
utilisera uniquement les événements DAY et NITE (jour
et nuit).
MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE :
Le maintien de la température sert à conserver une
température réglée xée; une fois qu’un MAINTIEN
est démarré, le thermostat maintiendra indéniment la
température réglée. Pour démarrer le maintien, appuyez
une fois sur le bouton HOLD (Maintenir) et le mot HOLD
(Maintenir) apparaîtra à l’écran. Pour annuler, appuyez à
nouveau une fois sur le bouton HOLD (Maintenir).
L’écran est illuminé pour faciliter le visionnement pendant
la nuit, ou à des endroits mal illuminés. Appuyez sur
n’importe quel bouton sur le panneau avant pour activer le
rétroéclairage qui dure environ 10 secondes.
DÉROGATION À LA TEMPÉRATURE :
Tandis que le thermostat est en mode RUN (Fonctionnement),
on peut changer temporairement la température de consigne
en appuyant sur les boutons UP ou DOWN (Haut ou Bas). La
température réglée temporairement modiée retournera à la
valeur programmée stockée en mémoire à l’heure de début
du prochain événement prévu (MORN, DAY, EVE, OR NITE
[MAT. JOUR, SOIR OU NUIT]). Lorsque la température de
consigne temporairement modiée est en vigueur, le mot
OVERRIDE (Dérogation) apparaîtra à l’écran. Pour annuler,
déplacez le commutateur de température à la position OFF
puis ramenez-le à la position HEAT (Chaleur).
AVISQUANTÀL’ÉLECTRICITÉSTATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges
d’électricité statique normales, cependant, pour réduire
au minimum le risque de dommages au thermostat par
temps extrêmement sec, veuillez toucher à un objet de
métal mis à la terre avant de toucher au thermostat.
16 10/237082-803F
FONCTION DE COPIE DE PROGRAMME :
En utilisant des instructions similaires aux PROGRAMMES
DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE, le bouton COPY
(Copier) permet de copier un ensemble d’événements
programmés pour un jour entier à un autre jour.
1. Faites passer le commutateur de TEMPÉRATURE
à la position HEAT (Chaleur) et le commutateur SET
(Réglage) à la position TEMP PROG (Programme de
température).
2. En commençant avec le lundi, utilisez les boutons UP ou
DOWN (Haut ou Bas) pour ajuster l’heure de début et la
température de consigne pour les événements MORN,
DAY, EVE et NITE (matin, journée, soirée et nuit) puis
appuyez sur le bouton NEXT (Suivant) pour continuer.
Appuyez sur le bouton COPY (Copier), puis appuyez sur
le bouton NEXT (Suivant) pour passer au mardi.
3. Une fois le mardi aché, appuyez sur le bouton COPY
(Copier) tous les événements programmés du lundi
seront copiés au mardi (cela avancera automatiquement
à la journée suivante, mercredi, tandis que le mot COPY
[COPIER] s’ache à l’écran).
4. Continuez à appuyer sur le bouton COPY (Copier) pour
régler les journées désirées aux réglages d’origine.
REMARQUE : Le mot COPY (Copier) n’apparaîtra pas
à l’achage pour lundi, mais il s’achera pour toutes les
journées suivantes pendant environ une seconde, et la
journée de la semaine passera automatiquement à la
journée suivante.
U.Autresfonctionsduthermostat
REMARQUE : Il faut eectuer rapidement toutes les
autres fonctions, car le délai du thermostat expirera
après 10 secondes.
CALIBRATION DE LA TEMPÉRATURE :
Le capteur de température interne dans ce thermostat est
bien calibré en usine : dans la plupart des cas, il ne devrait
pas être nécessaire de modier ce réglage. La fonction de
calibration de la température vous permet d’appliquer une
compensation manuelle à la température mesurée à la
jusqu’à plus ou moins 3 °C (5 °F) de sa valeur d’origine. Si
plusieurs thermostats sont utilisés dans la même maison, on
peut utiliser cette fonction pour synchroniser ce thermostat
aux autres.
Modicationdelacalibrationdelatempérature:
1. Faites passer le commutateur TEMPÉRATURE à OFF.
2. Faites passer le commutateur SET (Réglage) à la position
RUN (Fonctionnement).
3. Gardez enfoncer les boutons UP et DOWN (HAUT
et BAS) pendant au moins cinq secondes; les mots
SET et CAL apparaîtront à l’écran avec une valeur de
température à un seul chire clignotant.
4. Utilisez les boutons UP ou DOWN (Haut ou Bas) pour
modier le nombre de degrés d’ajustement désiré; 0° est
la valeur par défaut et signie qu’aucune modication ne
sera apportée.
5. Appuyez sur le bouton NEXT (Suivant) pour accepter
le réglage.
HW
RST
Figure16.1
VERROUILLAGE DES COMMANDES :
On peut verrouiller les boutons du panneau avant pour
empêcher la modication sans autorisation des réglages de
votre thermostat.
Pour verrouiller les commandes :
1. Faites passer le commutateur TEMPÉRATURE à HEAT
(Chaleur).
2. Faites passer le commutateur SET (Réglage) à la
position RUN (Fonctionnement).
3. Suivez la séquence suivante, en appuyant une fois sur
chaque bouton :
NEXT, NEXT, NEXT, HOLD
Un cadenas apparaîtra à l’écran.
Pour déverrouiller les commandes :
1. Faites passer le commutateur TEMPÉRATURE à HEAT
(Chaleur).
2. Faites passer le commutateur SET (Réglage) à la
position RUN (Fonctionnement).
3. Suivez la séquence suivante, en appuyant une fois sur
chaque bouton :
NEXT, NEXT, NEXT, HOLD
Le cadenas n’apparaîtra plus à l’écran.
RÉINITIALISATION MATÉRIELLE :
Le bouton de réinitialisation matérielle, étiqueté HW RST,
est un petit bouton rond situé au milieu du panneau de
circuit imprimé, juste sous le compartiment des piles (Figure
16.1). Appuyer sur ce bouton fait en sorte que :
Tous les éléments de l’écran ACL s’activent
Le thermostat eectue une vérication système interne
de ses composants
Si le thermostat semble fonctionner de manière erratique,
appuyer sur le bouton HW RST peut régler le problème. Les
programmes de température ne sont pas eacés lorsqu’on
eectue une réinitialisation matérielle, mais il faudra à
nouveau régler l’horloge.
17 10/237082-803F
RÉINITIALISATION LOGICIELLE :
La réinitialisation logicielle sert à eacer tous les événements
de température et à retourner tous les réglages logiciels
ajustables par l’utilisateur à leur réglage par défaut établi
en usine.
Pour eectuer une réinitialisation logicielle :
1. Vériez que les boutons du thermostat ne sont pas
verrouillés.
2. Faites passer le commutateur TEMPÉRATURE à OFF.
3. Gardez enfoncer les boutons UP, DOWN et NEXT (Haut,
Bas et Suivant) en même temps pendant au moins cinq
secondes. Lorsque tous les éléments de l’écran ACL
s’allument, relâchez les boutons; l’écran reviendra à
la normale.
Il faudra à nouveau régler l’horloge.
V.Remplacementdespilesduthermostat
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines « AA ».
Il faut les remplacer au moins une fois par année pour
assurer le fonctionnement able, ou plus tôt si les mots
LO BATT (PILES FAI.) apparaissent à l’écran. Les piles
se trouvent à l’arrière du panneau de circuits imprimés du
thermostat. On peut retirer la portion avant du thermostat de
la partie arrière en utilisant les onglets sur le bord supérieur
du boîtier du thermostat (Figure17.1).
Figure17.2 - Icône de batterie pleine
Figure17.3 - Icône de batterie faible
Figure17.1
Lors de l’installation de nouvelles piles, il est recommandé
d’utiliser uniquement des piles alcalines « AA »
complètement neuves. Avant de mettre les piles dans le
compartiment, veuillez conrmer les marques indiquant
la polarité. Lorsque vous avez terminé, alignez l’avant du
thermostat avec la base, et appuyez fermement les deux
parties ensemble pour les encliqueter.
INDICATEUR DES PILES :
Lorsque des piles se trouvent dans le thermostat, un
indicateur visuel montrera la durée de vie restante des
piles. Il apparaîtra à l’écran (Figures17.2et17.3).
Danger d’électrocution.
Ne pas retirer la broche de mise à la terre de
la che.
Brancher directement dans une prise à trois
broches bien mise à la terre.
Faire passer le cordon au loin de l’appareil.
Ne PAS faire passer le cordon sous ou devant
l’appareil.
ATTENTION
CONNECTER LES FILS DU THERMOSTAT À
LAPPAREIL:
Il y a un bornier à quatre vis situé dans le coin
inférieur gauche de l’appareil, directement au-dessus
de l’entrée du câble d’alimentation. Les deux vis du
centre sont pour les ls du thermostat (Figure17.4).
Figure17.4
18 10/237082-803F
Pourquoimavitredevient-ellesale?
Une accumulation de cendres blanches sur la vitre est normale; il faut la nettoyer. La cause la plus fréquente de cette
situation est un entretien et un nettoyage en retard. Consultez la section Entretien et service à la page 19 et/ou ajustez le
réglage de compensation.
Commentpuis-jeobtenirdavantagedechaleurdel’appareil?
La cause la plus fréquente d’une réduction de la puissance de chauage est un entretien et un nettoyage en retard.
Consultez la section Entretien et service à la page 19.
Quedevrais-jefairesijesensdelafumée,ousiilyadescendresoudelasuiesortantdel’appareil?
Scellez le système de ventilation des gaz à l’appareil en utilisant un scellant au silicone haute température. Fixer le système
de ventilation à l’appareil en utilisant au moins trois vis. Tous les conduits de ventilation pour granules doivent être xés
ensemble, soit selon la manière fournie par le fabricant du conduit, soit par trois vis à chaque joint.
De plus, de nos jours, la plupart des maisons sont très étanches; les systèmes de ventilation peuvent créer une pression
négative dans la maison. Consultez la section Pression négative à la page 15 du manuel d’installation. En cas de cendres
ou de suie, vériez ce qui précède et vériez également le boîtier et les joints du ventilateur d’échappement.
Pourquoimonappareilfonctionnait-ilcorrectementl’hiverdernier,maisnedémarrepascetautomne?
Il est possible que le poêle n’ait pas été correctement préparé pour la saison sans combustion; voir le Guide de dépannage
à partir de la page 26.
Peut-onlubrierlesventilateurspourqu’ilsfassentmoinsdebruit?
Non. La cause la plus fréquente de ventilateurs bruyants est une accumulation de saleté sur les pales. Consultez la section
Entretien et service.
Quelestl’objetdemétalcourbélivrédanslesacdeplastique?
Il s’agit d’un outil de nettoyage aidant à nettoyer le pot de combustion et à éliminer toute obstruction dans le tube de chargement.
Pourquoiya-t-ilunrésidunoirquis’accumuleàl’extérieurdemamaison?
Cela peut être causé par le vent. Si l’appareil fonctionne correctement, très peu de suie devrait sortir du chapeau de débouché.
Vériez que le système d’échappement est installé conformément au manuel du propriétaire et aux codes locaux.
Ai-jebesoind’unensembledeprised’airextérieur?
Une prise d’air extérieur est requise pour les installations dans des maisons mobiles ainsi que dans certaines juridictions.
Consultez les sections Certications de l’appareil à la page 3, Installation dans une maison mobile à la page 24 du
manuel d’installation et Installation de l’appareil à la page 20 du manuel d’installation. Consultez également les codes du
bâtiments locaux.
Desétincellessortentdemontuyau(chapeaudedébouché)àl’extérieur,est-cesécuritaire?
Il s’agit d’une situation normale. Tant que les dégagements par rapport aux matériaux combustibles ont été respectés, cela
est sécuritaire.
L’appareil semble ne pas être alimenté en courant. Comporte-t-il un disjoncteur, un fusible ou un bouton de
réinitialisation?
L’appareil comporte un fusible sur le panneau de commande et un disque d’arrêt réinitialisable monté sur le tube de
chargement. Si l’appareil surchaue, on peut réinitialiser le disque d’arrêt; si le fusible grille, il faut remplacer le panneau
de commande.
Puis-jebrûlerdumaïsdansmonappareil?
Non, cet appareil n’est pas approuvé pour brûler du combustible de type maïs.
Oùsetrouvelenumérodesériesurmonappareil?
Le numéro de série est situé derrière le panneau droit.
Iln’yapasdegranulesquitombentdansmonpotdecombustion.
Consultez le guide de dépannage commençant à la page 26.
Contactezvotredétaillantpourplusd’informationconcernantl’utilisationetledépannage.
Visitez www.majesticproducts.compourtrouverundétaillant.
W.Questionssouventposées
19 10/237082-803F
Cet appareil de chauage à granules possède un taux
de combustion réduit minimum prédéni par le fabricant
qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou utiliser
autrement cet appareil de chauage à granules sans
suivre les directives du présent manuel contrevient aux
réglementations fédérales.
AVIS : Il s’agit de recommandations. Lors de l’utilisation de combustible en granules ayant une teneur élevée
en cendres ou d’un mélange de granules, il pourrait falloir nettoyer le pot de combustion plusieurs fois par jour.
Nettoyez le poêle et le pot de combustion plus fréquemment s’il y a une grande accumulation de cendres lors
des intervalles recommandés ou si de la suie sort du conduit de ventilation. Ne pas bien nettoyer votre appareil
de manière régulière mènera à l’annulation de votre garantie.
Suivezlesinstructionsdétailléesdecettesectionpourchaqueétapeindiquéedansletableauci-dessous.
B.Tableauderéférencerapidepourl’entretien
Avec un bon entretien, votre appareil vous orira plusieurs
années de service sans problème. Communiquez avec
votre détaillant pour obtenir des réponses à vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service de
votre appareil. Visitez www.quadrare.com/owner-resources
pour obtenir un guide de dépannage de base, des FAQ et des
vidéos sur l’utilisation et l’entretien. Nous recommandons un
entretien annuel par un technicien de service qualié.
A.Bonneprocédured’arrêt
Tournez le cadran de commande à la position O (Arrêt),
laissez l’appareil se refroidir complètement et assurez-
vous que le ventilateur de combustion est arrêté. Après le
refroidissement, débranchez l’appareil avant l’entretien.
Nettoyage ou inspection Fréquence Tous
les
jours
Toutes
les
semaines
Tous
les
mois
Tous
les ans
Pot de combustion Au besoin OU X
Élimination des cendres de la boîte
à feu
Environ tous les cinq sacs de
combustible, selon l’accumulation
de cendres OU X
Verre Lorsque la visibilité du pot
à feu diminue OU X
Trémie Toutes les tonnes de combustible
(50 sacs) OU X
Chemin d’échappement, tube
descendant et derrière le déecteur Toutes les tonnes de combustible
(50 sacs) ou plus fréquemment OU X
Inspection de la poignée et du joint
de la porte Avant la saison de chauage OU X
Ventilateur de convection Toutes les tonnes de carburant
ou plus fréquemment, selon le
rendement OU X
Ventilateur d’échappement Toutes les tonnes de carburant
ou plus fréquemment, selon le
rendement OU X
Préparation de la boîte à feu pour
la saison sans feu À la n de la saison de chauage OU X
Système de ventilation Toutes les trois tonnes de carburant
ou plus fréquemment, selon le
rendement OU X
Tableau19.1
3 3 Entretien et service
Dangerdechocélectriqueetdefumée
De la fumée peut s’échapper dans la
pièce si l’appareil n’est pas refroidi avant
de le débrancher.
Il y a un risque de choc électrique si
l’appareil n’est pas débranché avant
d’entretenir l’appareil.
ATTENTION
20 10/237082-803F
Ash Removal Lever
Baffle Latch
Baffle
Hopper
Switch
Firepot
Figure20.1
C.Entretienetnettoyagegénéraux
1.Nettoyagedupotàfeuenutilisantlelevier
•Fréquence: Quotidiennement ou au besoin*
• Par : Propriétaire du domicile
a. Assurez-vous de laisser l’appareil refroidir.
b. Ouvrez la façade en fonte de l’appareil.
c. Tirez deux fois sur le levier de nettoyage du
plancher du pot de combustion, jusqu’à ce que les
cendres tombent dans le bac à cendres au-dessous
(Figure20.1).
d. Il pourrait falloir utiliser votre outil de nettoyage de
pot de combustion pour éliminer les matériaux qui
se sont accumulés sur les parois du pot et pour faire
sortir les scories (Figure20.2).
e. Il pourrait falloir retirer les grosses scories par le
dessus du pot de combustion.
f. Si les scories adhèrent aux parois du pot de
combustion, il faudra nettoyer le pot manuellement.
La plaque de plancher du pot de feu doit être
complètement fermée une fois terminé.
Figure20.2 - Pot de combustion avec une grosse scorie
Scorie
2.Nettoyagedubacàcendres
• Fréquence : Toutes les semaines ou tous les trois à
cinq sacs
Par : Propriétaire du domicile
a. Repérez le bac à cendres situé sous le pot de
combustion.
b. Faites glisser le bac à cendres directement vers
l’extérieur.
c. Videz le bac dans un contenant incombustible et
réinstallez-le.
d. Lorsque vous replacez le bac à cendres, poussez-le
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enboîte dans les deux
loquets latéraux.
Il faudra vider plus fréquemment les scories remplissant le
bac à cendres que les cendres.
3.Miseaurebutdescendres
• Fréquence: Au besoin
Par : Propriétaire du domicile
Les cendres doivent être placées dans un récipient en acier
avec un couvercle hermétique. Le récipient de cendres
devrait être immédiatement mis à l’extérieur et placé sur
un plancher non combustible ou le sol, bien loin de tout
matériel combustible, jusqu’à élimination nale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées localement,
elles devraient être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce que tous les tisons soient complètement refroidis.
Il ne faut pas mettre d’autres déchets dans ce contenant.
4.Éliminationdescendresdelaboîteàfeu
• Fréquence: Toutes les semaines ou plus fréquemment,
selon l’accumulation de cendres
Par : Propriétaire du domicile
a. Assurez-vous de laisser l’appareil refroidir.
b. Il ne doit pas y avoir de cendres chaudes dans la
boîte à feu pendant le nettoyage.
c. Un nettoyage fréquent des cendres dans la boîte à
feu avec un aspirateur aidera à ralentir l’accumulation
de cendres dans le ventilateur d’échappement et
dans le système de ventilation.
AVERTISSEMENT
RISQUED’INCENDIE!
Éloignez les matériaux combustibles,
l’essence et les autres vapeurs et liquides
inammables de l’appareil.
N’entreposez PAS de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
N’utilisez PAS d’essence, d’huile de lampe, de
kérosène, de liquide d’allumage de charbon de bois
ou de liquides similaires pour démarrer un feu dans
cet appareil ou le raviver.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil lorsqu’il est
en marche, car les matériaux combustibles peuvent
s’enammer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Quadra-Fire Trekker Series Pellet Insert Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire