Quadrafire Mt. Vernon E2 Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Poêle à bois
Taper
Manuel utilisateur
1 FC7080-132O 9 juin, 2017
O-T L
Testé et
homologué par
Portland
Oregon, USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
MT. POÊLE À GRANULÉS VERNON E2
Modèle(s) :
MTV-E2-CSB MTV-E2-MBK
MTV-E2-PFT MTV-E2-PDB
MTV-E2-PBK MTV-E2-PMH
061-S-83-2
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel'utilisationetdufonctionnement.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien.
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET
le refroidissement.
Lavitrechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce
où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Latempératureélevéepeutenammerlesvêtementsoud'autres
matériauxinammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire entièrement ce manuel avant
d'utilisationdecechauffaged'ambiance
àgranulés.Lenon-respectdeces
instructions risque de provoquer des
dommages,desblessures,voirelamort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne brûlez AUCUN déchet ou liquide inammable tel
que de l’essence, du naphte ou de l'huile de moteur
dans la pièce où se trouve l'appareil.
Ne chauffez pas excessivement – Si l'appareil de
chauffage ou le carneau devient rouge, le feu est
trop intense. Un chauffage excessif annulera
votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les
matériaux inammables. Le non-respect de ces
consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs
égrené uniquement. L’utilisation d’autres types de
combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrare.com
00Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visiter le www.quadrare.com
REMARQUE
A 2:1 mélange de granulés au maïs approuvé, mais peut
exiger un nettoyage plus fréquent du creuset de combustion.
AVERTISSEMENT
Vériez les codes de construction du bâtiment avant l'installation.
L'installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations
locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers ou
les autorités compétentes locales concernant les restrictions, l'inspection
des installations et la délivrance des permis de construire.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
2 FC7080-132O 9 juin, 2017
MT. VERNON E2
A.Exempled’étiquettedenumérodesérie/desécurité
EMPLACEMENT : Arrière du poêle
Nº de série
Modèle
Nº du test de
laboratoire et
du rapport
Fab. Date
HOT WHILE IN OPERATION
DO NOT TOUCH, KEEP
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE
AND INSTRUCTIONS.
CAUTION:
CHAUD LORS DE
L'OPÉRATION. NE PAS
TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES
VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE
L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION
:
Mt Vernon E2 Pellet Stove
R
SERIAL NO. / NUMÉRO DU
007058
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home
Installation. This appliance has been tested and listed for use in Manufactured
Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through 814-23-909.
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans
l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour
l'usage dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à
814-23-909.
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating
instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and inspection in
your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An
outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile
home floor, ceiling and walls must be maintained. Refer to manufacturer's
instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a
combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance
with manufacturer's instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY
SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting
system.
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du
fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet
des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez
l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un
tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué
lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des
murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous aux instructions
du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations
maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet
appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilisez systèm de ventilation "L"
ou "PL" diamètre 76mm ou 102mm
Conforms to ASTM Std E1509-12. Certified to ULC S627-00. Room Heating Pellet
BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do
not use any other type of fuel.
Input Rating: 55,000 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 2.9 Amps, Run
2.45 Amps. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of
appliance. Do not obstruct the space beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic. To start, turn dial control to desired setting and
set thermostat above room temperature, the stove will light automatically. To
shutdown, turn dial control to OFF or set thermostat below room temperature. For
further instruction refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during
operation. Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation.
Conforme à la norme ASTM E1509-12 Std. Certifié à la norme ULC S627-00. Room
Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES
DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de combustible.
Puissance de Rendement: 55,000 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz,
Début 2.9 Amps, Courir 2.45 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire
passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas bloquer
l’espace au dessous de l’appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la
prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre
céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. Pour commencer, tournez la
molette de réglage à la température désirée et réglez le thermostat au-dessus de la
température ambiante, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, tournez la
molette de réglage sur OFF ou réglez le thermostat dessous de la température
ambiante. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du
propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées
hermétiquement durant l'opération.
A
B
C
D
D
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX
A Back Wall / Mur Arrière 2 in [51 mm]
B Side Wall / Mur De Côté 6 in [152 mm]
C “L” or “PL” Pipe to Back Wall / “L” ou “PL” Un Tuyau Mur Arrière 1 in [25 mm]
D Side Wall / Mur De Côté 2 in [51 mm]
FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL
Floor protector must be non-combustible
material, extending beneath heater and to
the front/sides/rear as indicated. Measure
front distance (I) from the surface of the
glass door.
Le poêle doit être placé sur une assise non
combustible s’étendant tout autour de lui,
comme les schémas l’indiquent. Mesurez la
distance du devant (I) de la surface de la
porte vitrée.
*Non-combustible floor protection must extend 2 inches
(51mm) beneath the flue pipe when installed with horizontal
venting or under the Top Vent Adapter with vertical installation.
RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA.
*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2
inches (51mm) sous le conduit de cheminée pour une
installation de ventilation horizontale ou sous un adapteur de
ventilation de dessus pour une installation verticale.
RECOMMANDÉ AUX ÉTATS-UNIS; NÉCESSAIRE AU
CANADA.
USA
G = 2 in
H* = 2 in
I = 6 in
CANADA
G = 200 mm
H* = 200 mm
I = 450 mm
G
H
I
G
7080-133B
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2015 particulate emission standards at 0.5 g/hr EPA Methods
28 and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Made in U.S.A. of US and imported parts.
Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées.
2015
2016
2017 JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP OCT NOV DEC
This wood heater needs periodic inspection
and repair for proper operation. Consult the
owner’s manual for further information. It is
against federal regulations to operate this
wood heater in a manner inconsistent with the
operating instructions in the owner’s manual
1445 North Highway, Colville, WA 99114
www.quadrafire.com
Manufactured by:Fabriqué par
Owners Manual Install Manual
O-T L
Tested and
Listed by
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
Report:
061-S-83-2
ÉCHANTILLON
REMARQUE:Lesdégagementsnepeuventêtrediminuésque
si cela est autorisé par les autorités compétentes.
et bienvenue chez Quadra-Fire!
licitations
9 juin, 2017 FC7080-132O 3
MT. VERNON E2
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l'appareil ou d'autres biens matériels.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de
sécurité....... ......................................................................2
B. Politique de garantie ................................................4
D. Guide de démarrage rapide .....................................6
1 Homologationsetcodesapprouvés...7
A. Certication de l'appareil ..........................................7
B. Puissance calorique et rendement .........................7
C. Spécications de la porte vitrée ...............................7
D. Spécications électriques ........................................7
E. Approuvé pour les maisons mobiles ........................ 7
2 Instructionsd'utilisation ...................8
A. Sécurité incendie ......................................................8
B. Matériaux non combustibles ....................................8
C. Matériaux combustibles ...........................................8
D. Matériaux combustibles et entreposage
du combustible .................................................................8
E. Avant votre premier feu ...........................................9
F. Remplissage de la trémie .........................................9
G. Bouton de contrôle ..................................................9
H. Séquence normale de démarrage ...........................9
I. Purge du creuset de combustion ..............................9
J. Arrêt..... .....................................................................9
K. Caractéristiques du feu ...........................................10
L. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à
granulés...... ......................................................................10
M. Tableau des codes de couleur DEL et explications 11
N. Redémarrage de l'appareil .......................................12
O. Espace libre ............................................................12
P. Ajustement du compensateur (le réglage d'usine par
défaut est -2).. ............................................................................12
Le feu s'éteint en mode de fonctionnement normal ......12
Q. Réglage du thermostat ............................................13
R. Questions souvent posées ......................................14
3 Entretien et service ..........................15
A. Procédure d’arrêt appropriée ...................................15
B. Tableau simplié de référence d'entretien ................15
C. Entretien et nettoyage généraux ..............................16
D. Conscience d'incendie de suie ou de créosote ........19
E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible à
teneur élevée en cendres .................................................20
F. Démontage du déecteur ........................................20
G. Remplacement de la vitre ......................................20
H. Remplacement du ventilateur de convection .........21
I. Remplacement du ventilateur de
combustion/tirage .............................................................22
4 Dépannage ........................................23
5 Matériauxderéférence ....................27
A. Les fonctions des composants ................................27
C. Vues éclatées..........................................................30
D. Liste de pièces .........................................................31
4 FC7080-132O 9 juin, 2017
MT. VERNON E2
B.Politiquedegarantie
slenap yrotcarfer dedloMX
4021-645H 10/15 Page 1 of 2
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT
gas, wood, pellet, coal and electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
HHT warrants to the original owner of the HHT appliance at the site of installation, and to any transferee taking ownership
of the appliance at the site of installation within two years following the date of original purchase, that the HHT appliance
will be free from defects in materials and workmanship at the time of manufacture. After installation, if covered compo-
nents manufactured by HHT are found to be defective in materials or workmanship during the applicable warranty period,
HHT will, at its option, repair or replace the covered components. HHT, at its own discretion, may fully discharge all of its
obligations under such warranties by replacing the product itself or refunding the verified purchase price of the product
itself. The maximum amount recoverable under this warranty is limited to the purchase price of the product. This warranty
is subject to conditions, exclusions and limitations as described below.
WARRANTY PERIOD:
Warranty coverage begins on the date of original purchase. In the case of new home construction, warranty coverage
begins on the date of first occupancy of the dwelling or six months after the sale of the product by an independent,
authorized HHT dealer/ distributor, whichever occurs earlier. The warranty shall commence no later than 24 months
following the date of product shipment from HHT, regardless of the installation or occupancy date. The warranty period for
parts and labor for covered components is produced in the following table.
The term “Limited Lifetime” in the table below is defined as: 20 years from the beginning date of warranty coverage for
gas appliances, and 10 years from the beginning date of warranty coverage for wood, pellet, and coal appliances. These
time periods reflect the minimum expected useful lives of the designated components under normal operating conditions.
See conditions, exclusions, and limitations on next page.
Parts Labor Gas Wood Pellet
EPA
Wood
Coal Electric Venting
XXXXX X X
All parts and material except as
covered by Conditions,
Exclusions, and Limitations
listed
XXX
Igniters, electronic components
,
and glass
srewolb dellatsni-yrotcaFXXXXX
stopnrub dna stoperiFX
selffab dna sgnitsaCXXraey 1sraey 5
7 years 3 years XXX
Manifold tubes,
HHT chimney and termination
10
yrotcarfer dna sgol ,srenruBXraey 1
Limited
dna xoberiFXXXXXsraey 3 heat exchanger
XXXXX X X
All replacement parts
beyond warranty period
Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting
1 Year
Components Covered
3 years
2 years
90 Days
X
Ignition Modules
9 juin, 2017 FC7080-132O 5
MT. VERNON E2
WARRANTY CONDITIONS:
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of
HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid while the HHT appliance remains at the site of original installation.
• This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance
resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer is unable to provide necessary parts, contact
the nearest HHT authorized dealer or supplier. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service
from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges
for parts are not covered by this warranty.
This warranty is void if:
The appliance has been over-fired or operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging
chemicals. Over-firing can be identified by, but not limited to, warped plates or tubes, rust colored cast iron, bubbling,
cracking and discoloration of steel or enamel finishes.
The appliance is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but
not limited to, improper chimney or venting installation.
LIMITATIONS OF LIABILITY:
The owners exclusive remedy and HHT’s sole obligation under this warranty, under any other warranty, express or
implied, or in contract, tort or otherwise, shall be limited to replacement, repair, or refund, as specified above. In no
event will HHT be liable for any incidental or consequential damages caused by defects in the appliance. Some states
do not allow exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific rights; you may also have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO
THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY
SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
Changes in surface finishes as a result of normal use. As a heating appliance, some changes in color of interior and
exterior surface finishes may occur. This is not a flaw and is not covered under warranty.
Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by fingerprints, accidents, misuse, scratches, melted items,
or other external sources and residues left on the plated surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes.
Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period. These parts
include: paint, wood, pellet and coal gaskets, firebricks, grates, flame guides, batteries and the discoloration of glass.
Expansion, contraction, or movement of certain parts causing noise. These conditions are normal and complaints
related to this noise are not covered by this warranty.
Damages resulting from: (1) failure to install, operate, or maintain the appliance in accordance with the installation
instructions, operating instructions, and listing agent identification label furnished with the appliance; (2) failure to
install the appliance in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper opera-
tion, abuse, misuse, continued operation with damaged, corroded or failed components, accident, or improperly/
incorrectly performed repairs; (5) environmental conditions, inadequate ventilation, negative pressure, or drafting
caused by tightly sealed constructions, insufficient make-up air supply, or handling devices such as exhaust fans or
forced air furnaces or other such causes; (6) use of fuels other than those specified in the operating instructions; (7)
installation or use of components not supplied with the appliance or any other components not expressly authorized
and approved by HHT; (8) modification of the appliance not expressly authorized and approved by HHT in writing;
and/or (9) interruptions or fluctuations of electrical power supply to the appliance.
Non-HHT venting components, hearth components or other accessories used in conjunction with the appliance.
Any part of a pre-existing fireplace system in which an insert or a decorative gas appliance is installed.
HHT’s obligation under this warranty does not extend to the appliance’s capability to heat the desired space. Informa-
tion is provided to assist the consumer and the dealer in selecting the proper appliance for the application. Consider-
ation must be given to appliance location and configuration, environmental conditions, insulation and air tightness of
the structure.
4021-645H 10/15 Page 2 of 2
6 FC7080-132O 9 juin, 2017
MT. VERNON E2
D.Guidededémarragerapide
17 juin 2015
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
*Avant de brancher cet appareil, suivre ces instructions*
Fonctionnement
Mise en placeAmorçage
1. Videz la boîte à feu
2. Ajoutez des granulés et fermez le couvercle
3. Tournez le contrôle (DIAL) à « OFF »
4. Branchez l'appareil
Le ventilateur de tirage fonctionnera pendant environ 45 secondes
(attendez qu'il s'arrête avant d'amorcer)
Le voyant vert commencera à clignoter
5. Assurez-vous que le thermostat est correctement connecté selon les
directives incluses.
1. Une fois le ventilateur de tirage arrêté ; tournez rapidement le contrôle de
« OFF » à « HI » deux fois
Le VOYANT sera allumé en vert continu et les granulés entreront dans
l'appareil. Attendre deux minutes
Si le VOYANT vert ne cesse pas de clignoter :
– Remettez le contrôle (DIAL) à « OFF »
– Débranchez et rebranchez l'appareil, et répétez
Ffectuer l'amorçage au besoin seulement pour le premier allumage
ou pour allumer le feu suite à une trémie vide.
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
2. Choix du mode :
« LO – HI »*
Le VOYANT vert
commencera à clignoter
et le poêle démarrera
Faire brûler un feu dans le
creuset de combustion pourrait
prendre aussi longtemps que
10 minutes Tourner le bouton
du thermostat sur « off »
pendant cette période pourrait
interrompre le processus de
démarrage.
*Pour le premier feu,
HHT recommande
un réglage à « HI » pendant
les 30 premières minutes
0
-
1
-
2
-
3
-
4
+
1
+
2
+
3
+
4
A
L
A
R
M
O
N
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
1. Réglez la température
désirée avec la fl èche pointant
vers le haut sur le thermostat.
*l'appareil s'allumera uniquement si
la température visée est à un degré
au-dessus de la température ambiante.
Panneau de contrôle
Voyant
Bouton de
contrôle
Garniture
9 juin, 2017 FC7080-132O 7
MT. VERNON E2
Modèle Poêle à granulés Mt. Vernon E2
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport nº 061-S-83-2
Type Chauffage d'ambiance à combustible solide,
combustible de type granulé et maïs égrené
Normes ASTM E1509-12, ULC S627-00 et (UM)
84-HUD, approuvé pour maisons mobiles.
FCC En conformité avec la partie 15 des
règles du FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne devrait pas causer
d'interférences nocives et (2) ce dispositif
doit accepter toute interférence reçue,
incluant une interférence pouvant causer
une utilisation indésirable.
Ce foyer à granulés Quadra-Fire Mt. Vernon E2 respecte les
limites d’émission de l’Agence pour la protection environnementale
concernant les chauffages à granulés vendus après le 15 mai 2015.
Ce chauffage à granulés nécessite des inspections ou réparations
périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce
chauffage à granulés selon les directives du présent manuel,
contrevient aux réglementations fédérales.
Nº de certication EPA : 984-15
EPA, Émissions certiées : 0,5 grammes par heure
*PCI, Efcacité testée : 81,6 %
**PCS, Efcacité testée : 75,5 %
***EPA, Sortie en BTU : 13 900 à 42 200 / hr.
****Entrée en BTU : 18 100 à 55 000 / hr.
Taille du conduit : « L » ou « PL » de 7,6 ou 10,2 cm
(3 ou 4 po)
Capacité de la trémie : 34 kg (80 lb)
Combustible Granulés en bois
* Une efcacité PCI moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Une efcacité PCS moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efcacité par défaut de l’EPA et
les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA.
****Basé sur le taux d’alimentation maximal par heure, multipliée par
environ 8 600 BTU, ce qui représente la moyenne en BTU de 0,5 kg
(1 lb) de granulés.
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modication de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).
Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action qui peut créer un danger d'incendie.
1 Homologationsetcodesapprouvés
A.Certicationdel'appareil
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth &
Home Technologies, se réserve le droit de modier sans
préavis ses produits, leurs spécications et/ou leurs prix.
AVIS : Cette installation doit être en conforme aux codes
locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux
normes ASTME1059-12,ULCS627-00,(UM)84-HUDet
ULC/ORD-C-1482.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualié
ou votre fournisseur.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home
Technologies.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
B.Puissancecaloriqueetrendement
C.Spécicationsdelaportevitrée
Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5
mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
D.Spécicationsélectriques
115 V c.a., 60 Hz, 2,9 A au démarrage, 2,45 A pendant
le fonctionnement.
E.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une
prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond
de la maison mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile et seuls les granulés mentionnés peuvent
être utilisés, et on doit installer une conduite d'évacuation
classe « L » ou « PL ».
La trousse de prise d’air extérieur, (OAK-3), doit être
installée en cas d’utilisation dans une maison mobile.
8 FC7080-132O 9 juin, 2017
MT. VERNON E2
Guidedel'utilisateur
2 Instructionsd'utilisation
A. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, considérez
sérieusement ce qui suit :
• Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison.
• Installez au minimum un détecteur de monoxyde de carbone
à chaque étage de la maison.
Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de l'appareil
et près des chambres à coucher.
Suivez les instructions du fabricant du détecteur de fumée pour
l'emplacement et l'installation et effectuez un entretien régulier.
Suivez les instructions du fabricant du détecteur de monoxyde
de carbone pour l'emplacement et l'installation et effectuez un
entretien régulier.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible
pour pouvoir éteindre les petits incendies.
Si la trémie s'enamme :
Évacuez immédiatement de la maison.
Avisez les pompiers.
B. Matériauxnoncombustibles
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas,
formés des éléments suivants :
Acier – Plâtre – Vitre – Tuile
– Brique – Fer Ardois – Béton
Matériaux homologués ASTME136,méthodestandard
dedéterminationducomportementdesmétauxdans
unfouràtubeverticalde750°C[1382°F].
C.Matériauxcombustibles
Matériel composé/recouvert de l'un des matériaux suivants :
– Papier compressé – Bois – Contreplaqué/
panneau de copeaux
– Panneaux de plâtre Plastique – Fibres végétales
(cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enammer ou brûler, à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
D.Matériauxcombustiblesetentreposage
ducombustible
La qualité des granulés peut varier énormément. Nous vous
recommandons d’acheter votre combustible en grosse quantité si
cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons d’essayer
plusieurs marques avant d’acheter un produit en grosse quantité.
Matériau combustible
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.
Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou basse,
selon sa provenance.
Matériaux à teneur élevée en cendres
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Combustible contenant des écorces
Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres élevée
Matériaux à basse teneur en cendres
La plupart des bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
La plupart des granulés de première qualité
Maïs
A 2:1 mélange de granulés au maïs approuvé, mais peut exiger
un nettoyage plus fréquent du creuset de combustion.
En utilisant un mélange de combustible à granulés / maïs, il est
recommandé de régler l'ajustement du compensateur sur -4
(voir p. 12).
Le maïs doit être exempte de contaminants. Ne brûlez jamais
de maïs qui vient d’être moissonné. Il bloquera le mécanisme de
la vis sans n.
Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être
tamisé avec un tamis dont l’ouverture de maille est de 4,76 mm
(3/16 po).
Ne pas utiliser du maïs contenant des additifs tels que des
huiles ou d'autres éléments, ou ayant été traité chimiquement
à l'aide de pesticides. Cela annulera votre garantie et détruira
votre système d'évacuation.
Scories
Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les matériaux
inorganiques et les autres matériaux incombustibles, tels que le sable,
se transforment en substances vitreuses appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez des combustibles
à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la chaleur produite par le
combustible, ce qui refroidira l'appareil et diminuera son efcacité. Les
granulés mouillés peuvent boucher le système d’alimentation.
Taille
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po)
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même fabricant
En raison des variations dans la longueur des granulés, il sera peut-
être nécessaire d’ajuster occasionnellement le débit d'alimentation.
Performance
Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres et le creuset
de combustion devront être vidés plus fréquemment.
Les bois durs exigent davantage d'air pour brûler correctement.
Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum
de chaleur.
Risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et compris
le mode d'emploi.
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut
provoquer un incendie.
9 juin, 2017 FC7080-132O 9
MT. VERNON E2
Figure9.1
CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. ÉLOIGNEZ
LESENFANTS,LESVÊTEMENTSETDESMEUBLES.LE
CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE LA PEAU.
AVERTISSEMENT
Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm
(1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être
irrégulièreet/ou provoquer des ratés ou des blocages
à l'allumage.
Entreposage
• Conservez les granulés de bois dans le sac d'origine jusqu'à
leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité
N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans
les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait
gêner le nettoyage et la maintenance de routine
E.Avantvotrepremierfeu
1. Contrôlez d’abord que votre poêle a été correctement installé
et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez
surtout compte des instructions de sécurité de protection
incendie et des instructions d'évacuation des gaz.
2. Vériez une seconde fois que la boîte à feu est vide et que
la base du creuset de combustion est entièrement fermée.
3. Fermez et verrouillez la porte.
F.Remplissagedelatrémie
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée.
Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle
de la trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est
ouvert et le feu s'éteindra.
0
-
1
-
2
-
3
-
4
+
1
+
2
+
3
+
4
A
L
A
R
M
O
N
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
G. Bouton de contrôle
L'appareil possède un bouton de contrôle situé sur le côté
(derrière la porte d'accès) servant à modier le réglage de la
chaleur et redémarrer l'appareil. Il y a cinq réglages de chaleur
sur ce bouton, incluant : LOW, MED-LOW, MED, MED-HIGH,
et HIGH (bas, moyen-bas, moyen, moyen-élevé, et élevé).
Figure9.1
Tournez le bouton de contrôle au réglage désiré et placez
l'appareil à « ON » et « OFF » en utilisant le thermostat.
H. Séquencenormalededémarrage
L'unité entrera en séquence d'allumage après le démarrage
(le voyant DEL vert clignotera rapidement).
La séquence d'allumage implique que le ventilateur de tirage
et l'allumeur soient allumés, et que le moteur d'alimentation
fonctionne sur deux phases. La première phase demande
que le moteur d'alimentation fonctionne pendant environ une
minute de manière continue pour précharger les granulés dans
le creuset de combustion. À la seconde phase, le moteur
d'alimentation commencera son cycle fonctionnement/arrêt.
Lorsque les granulés se réchauffent – sur le point de s'allumer
il n'est pas inhabituel que la boîte à feu s'emplisse de fumée.
Une fois l'allumage effectué, la fumée devrait rapidement
disparaître. Pendant cette phase, autant que pendant toute
partie du processus de brûlage, la porte avant ne devrait pas
être ouverte.
Ce cycle de démarrage se poursuit jusqu'à ce que l'unité
détecte l'allumage par une élévation de la température
d'évacuation ou que l'unité s'arrête. Après le cycle d'allumage,
l'unité commence à graduellement ajouter des granulés
pendant quelques minutes pour alimenter le feu.
Après le réchauffage, le ventilateur de convection commencera
à soufer l'air chaud dans la pièce. À mesure que l'appareil
produit plus de chaleur, le ventilateur augmentera son débit.
I.Purgeducreusetdecombustion
Objectif : Aider à retirer les débris du creuset de combustion
aider au brûlage le plus efcace possible de l'unité.
La fréquence de ce cycle est d'une fois par 30 minutes où
l'unité brûle. Pendant la purge du creuset de combustion,
l'alimentation est réduite à son plus bas réglage et le ventilateur
de tirage s'élève à son réglage le plus élevé. Ce cycle de purge
dure 99 secondes.
Le cycle de purge ne remplace pas le nettoyage quotidien.
J. Arrêt
Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton de contrôle ou le
thermostat à « OFF ». Pendant le processus d'arrêt, la lumière
verte clignotera rapidement, tout comme pendant la séquence
de démarrage.
Pendant l'arrêt, contrairement à la purge du creuset de
combustion, le combustible du creuset continuera à brûler
sans l'aide du moteur d'alimentation ; mais les ventilateurs
d'évacuation et de convection fonctionneront jusqu'à ce que
l'évacuation se soit refroidie.
REMARQUE : Si l'entretien ou le nettoyage quotidien est
effectué immédiatement après un arrêt, soyez prudents alors
que des composants, spécialement ceux dans la boîte à feu,
pourraient être encore chauds.
En raison des précautions de sécurité :
Si le bouton de contrôle est tourné à « OFF » et remis
à « ON » (même par erreur) l'unité s'engagera dans la
séquence d'arrêt avant de redémarrer.
De plus, si le thermostat à distance est réglé à « OFF »
pendant le fonctionnement, l'appareil entreprendra une
séquence d'arrêt avant de redémarrer.
REMARQUE : L'UNITÉ PEUT UTILISER UN MÉLANGE 2:1
DE GRANULÉS / MAÏS. Nous vous recommandons d’utiliser un
mélange 2:1 de maïs et de granulés de bois. Le seul changement
nécessaire est que le débit d’alimentation devra éventuellement
être légèrement ajusté.
10 FC7080-132O 9 juin, 2017
MT. VERNON E2
K.Caractéristiquesdufeu
La hauteur générale des ammes variera en cours de brûlage
pour différentes raisons :
1) La amme variera selon le type ou le lot de combustible
utilisé.
2) L'unité règlera le taux de combustion selon le réglage du
bouton – plus le bouton est tourné en sens horaire, plus
haute sera la amme, et donc, plus de chaleur.
3) Entretien et nettoyage généraux. Un entretien trop
peu fréquent ou médiocre offrira une plus pauvre
performance. Les indicateurs d'activités supplémentaires
d'entretien incluent :
• Flamme paresseuse
• Vitre noircie de suie
• Les granulés ne s'enamment pas
• Un excès de granulés tombe sur les parois du
creuset de combustion.
4) Voir la section « Ajustement du compensateur » pour plus
d'informations.
Dégagement d’odeurs et vapeurs pendant la première utilisation.
• Cuisson de la peinture haute température.
• Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l'air.
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
Lavitrechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
NE PAS toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce
où l'appareil est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Latempératureélevéepeutenammerlesvêtementsoud'autres
matériauxinammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
AVIS : Si vous croyez que des enfants pourraient entrer en
contact avec cet appareil, nous recommandons d'utiliser une
barrière comme un écran décoratif. Voyez votre détaillant pour
des suggestions.
L.Piècesgénéralesd’utilisationdevotreappareilàgranulés
Levier de déchargement
des cendres
Verrou du déflecteur
Creuset de combustion
Déflecteur
Bouton
de
contrôle
Interrupteur
de trémie
9 juin, 2017 FC7080-132O 11
MT. VERNON E2
Couleur
DEL
Nºdeclignotements
entre les pauses
Description Remarques
Vert
Constamment à ON
pendant l'amorçage du
tube d'alimentation.
(temps max de
2 minutes)
Le moteur du système
d’alimentation fonctionne
continuellement.
(Amorçage du tube
d'alimentation)
En amorçant le système d'alimentation et en remplissant le creuset
de combustion, NE PAS TROP REMPLIR LE CREUSET POUR
L'ALLUMAGE. L'unité ira automatiquement en démarrage après la
fonction d'amorçage.
Vert
1x toutes les 2
secondes
L'unité est en attente Pour démarrer l'appareil, suivez la séquence de démarrage.
Vert
Clignote
continuellement
L'appareil est à la séquence de
démarrage/d'allumage ou en arrêt.
Pendant l'arrêt, les ventilateurs cesseront de fonctionner lorsque la
température d'évacuation se sera refroidie.
Vert 1X Phase 1 : Chauffage bas Gamme BTU : 14 620 à 19 694 Moyenne : 19 054
Vert 2X
Phase 2 : Chaleur basse-
moyenne
Gamme BTU : 22 102 à 23 506 Moyenne : 22 735
Vert 3X Phase 3 : Chaleur moyenne Gamme BTU : 30 778 à 32 680 Moyenne : 31 603
Vert 4X
Phase 4 : Chaleur moyenne-
élevée
Gamme BTU : 38 576 à 42 914 Moyenne : 40 665
Vert 5X Phase 5 : Chaleur élevée Gamme BTU : 49 830 à 52 460 Moyenne : 51 528
Rouge 1X Alarme de trémie vide
Cette alarme est causée par le feu qui s'éteint par manque de
combustible. Réinitialisez en tournant le bouton à « OFF », puis au
réglage désiré.
Rouge 2X Alarme de sonde d'évacuation
Erreur de composant défaillant. Voir la section de dépannage pour
plus d'information.
Rouge 4X Allumage manqué
Il y a un total de 2 tentatives par séquence d'allumage. Après 2 tentatives,
s'il n'y a pas d'élévation de la température d'évacuation, une erreur sera
décelée. Voir la section de dépannage pour plus d'information.
Rouge 6X Alarme d'encodeur
Erreur de composant défaillant : Vitesse du détecteur d'évacuation. Voir la
section de dépannage pour plus d'information
Rouge 8X
Évacuation à une température
trop élevée Alarme
de température
Voir la section de dépannage pour plus d'information.
M.TableaudescodesdecouleurDELetexplications
Nombre de clignotements entre les pauses est pour une seconde, sauf si autrement indiqué.
AVERTISSEMENT
Risqued'incendie
Ne PAS utiliser l'appareil :
• Si la porte de l'appareil est ouverte.
• Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
Ne PAS entreposer de combustible :
À des distances inférieures aux dégagements requis
de l'appareil
Dans l'espace requis pour le chargement du bois ou la
vidange des cendres.
12 FC7080-132O 9 juin, 2017
MT. VERNON E2
N.Redémarragedel'appareil
Processus de redémarrage
1. Lorsque l'unité a manqué de carburant et que le code
d'erreur de la « trémie vide » s'illumine, ajoutez du
combustible granulé dans la trémie.
2. Déchargez les cendres et les scories accumulées dans
le creuset de combustion en tirant à plusieurs reprises
la poignée de retrait des cendres. Assurez-vous que les
scories sont tombées dans le bac à cendres et replacez la
poignée à sa position de fermeture complète.
3. Tournez le bouton de contrôle à « OFF » et ensuite jusqu'à
2X pour amorcer.
4. Une fois que les granulés sont tombés, revenir au réglage
désiré pour réinitialiser le système de contrôle de l'appareil.
L'appareil commencera sa séquence de démarrage.
Redémarrer après une panne de courant
1. Lors d'une interruption électrique, l'appareil démarrera par
lui-même, sans besoin d'amorçage – à condition que le
système de contrôle soit en demande de chaleur.
2. L'appareil se placera toujours en séquence d'arrêt normale
avant de redémarrer.
O.Espacelibre
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si
cela est autorisé par les autorités compétentes.
Manteaudefoyer:Ne placez pas de chandelles et autres
objets sensibles à la chaleur sur le manteau du foyer ou
l'âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
P. Ajustement du compensateur (le réglage d'usine par
défaut est -2)
Le petit bouton situé sous le bouton de contrôle principal
est utilisé pour ajuster la quantité d'air de combustion et de
combustible utilisée pour une combustion efcace et propre.
Le réglage de la garniture ainsi qu'un nettoyage adéquat du
creuset de combustion et de l'échangeur de chaleur aidera à
proter au maximum de votre appareil Mt Vernon E2.
Consultez votre détaillant QuadraFire pour les questions
spéciquement liées aux réglages adéquats pour une
performance maximale.
Par quoi commencer :
Encasd'utilisationdecombustiblesengranulésdeboisdur
QuadraFire recommande de régler l'appareil sur -4 de
réglage de garniture pour démarrer. D'après nos essais,
les combustibles de bois durs brûlent bien entre
les réglages -4 et -2.
Encasd'utilisationd'uncombustibleàgranulésfaibleenBTU,
uncombustibleàgranulésordinairesouuncombustibleà
teneur élevée en cendres
QuadraFire recommande de régler et laisser l'appareil
sur -4 de réglage de garniture. D'après nos essais,
les combustibles faibles en BTU provoquent un grand
mâchefer qui se dépose au fond du creuset de combustion
en fonctionnement normal. L'utilisation de ce type de
combustible augmentera l'intervalle de nettoyage du
creuset de combustion recommandée.
Encasd'utilisationdecombustiblesengranulésdeboismou
Quadrare recommande de commencer avec un réglage
de garniture de -2, selon les congurations d'installation.
D'après nos essais les combustibles au bois mou brûlent
bien à plusieurs réglages.
Sil'élévationestde914m(3000pi)au-dessusduniveau
marin ou plus
Lors de la combustion à des altitudes plus élevées,
vous aurez besoin de plus d'air pour que le feu puissent
correctement brûler. QuadraFire recommande de
démarrer avec un réglage de garniture de -3. D'après nos
essais, les appareils à des altitudes plus élevées brûlent
le mieux avec les réglages -4, -3, +3 et +4. Révisez les
types de combustible et les paramètres d'installation pour
choisir le bon réglage.
Sil'appareilàdeslonguessectionshorizontalesdeventilation
ouplusdedeuxcoudesde90degrés
Quadrare recommande de commencer avec un réglage de
garniture de -4, et d'ajuster sur la base du type de combustible
et de l'altitude. À partir de nos essais, nous avons trouvé que -4,
-3, +3, ou +4 ont bien fonctionné en fonction des combustibles.
Indicateurs qu'un ajustement du compensateur est nécessaire :
1. La amme semble paresseuse
2. De la fumée apparait dans la boîte à feu après le
démarrage lors d'une combustion normale
3. Trop de mâchefer au fond du creuset de combustion de
plus d'12,7 mm (1/2 po)
Le feu s'éteint en mode de fonctionnement normal
Figure12.1
Plus d'airPlus d'air, moins de
carburant
Votre appareil pourrait nécessiter un réglage sur la base de l'un
ou tous les éléments suivants :
Élévation (914 m (3000 pi) au-dessus du niveau marin ou plus)
Congurations de ventilation / installation (installations avec plus
de 102 mm (4 po) à l'horizontal ou des coudes de plus de
90 degrés)
Qualité du combustible (les combustibles faibles en BTU ou a
teneur en cendres élevé)
Type de combustible (bois durs, bois mous, combustibles
faibles en BTU)
Les appareils non correctement rajustés :
Exigeront des nettoyages plus fréquents
Peuvent provoquer des arrêts intempestifs et/ou des ratés au
démarrage
Des combustibles résiduaires
9 juin, 2017 FC7080-132O 13
MT. VERNON E2
R
7014-262 29 juin 2015 Page 1 de 2
1445 North Highway
Colville, WA 99114
www.quadrafi re.com
Installation du thermostat mural réglable
Comment installer votre thermostat mural réglable
1. Séparez le corps du thermostat de la plaque de xation
en le tirant doucement.
2. Connectez le fi l du thermostat aux bornes de W et R
(consultez la fi gure ci-dessous)
3. Vissez la plaque de support au mur en utilisant le
matériel inclus.
4. Alignez le thermostat à la plaque de support.
5. Connectez les ls aux 2 vis centrales sur le bornier à
l'arrière de l'appareil.
L'ensemble est livré avec un thermostat mural et 25 pieds de l.
Si vous avez besoin de plus de 25 pieds, assurez-vous d'utiliser
un l continu de 18 à 22 jauge pour le thermostat. Pour une
performance optimale, votre thermostat doit être placé sur un
mur intérieur à une hauteur d'environ 5 pieds à partir du sol.
THERMOSTAT RÉGLABLE
PIÈCE : WALL-STAT-P / E2-THERMO-KIT
E R
Vous pouvez régler les températures du samedi et
du dimanche en passant le format de 5-2 à 5-1. Pour
modifi er le format :
1. Enfoncez et retenez le bouton du haut et le bouton du
centre jusqu'à ce que l'affi chage change.
2. Appuyez vers le haut ou vers le bas pour faire passer
le numéro de fonction du système à 16.
3. Appuyez sur SUIVANT pour passer à la prochaine
fonction.
4. Appuyez vers le haut ou vers le bas pour faire passer
le numéro d'état à 1.
5. Appuyez sur TERMINÉ pour quitter et enregistrer les
paramètres.
Le thermostat maintient une température ambiante souhaitée.
La fonction réglable de 5-2 jours permet un programme pour
les jours de la semaine et un programme distinct pour le
Samedi/Dimanche. (Jusqu’à 4 périodes par jour).
Réglage du thermostat
Commandes du thermostat
Boutons de fonctions
Appuyez pour sélectionner
la fonction affi chée juste
au-dessus de chaque
bouton. (Les fonctions
dépendent de la tâche.)
Affi chage numérique
Boutons de température
Appuyez vers le haut ou le bas pour
régler la température préférée.
Bouton de garde
Appuyez pour
contourner le contrôle
de température
programmé
7014-262 29 juin, 2015 Page 2 de 2
Neutralisation du programme horaire (temporaire)
Appuyez ou pour régler la température immédiatement.
Ceci neutralisera de manière temporaire le réglage de la
température pour la période de temps actuelle.
La nouvelle température sera maintenue uniquement
jusqu'au début de la prochaine période programmée. Par
exemple, si vous souhaitez augmenter la chaleur tôt le
matin, elle sera réduite automatiquement plus tard lorsque
vous partez pour la journée.
Pour annuler le réglage temporaire à tout moment, appuyez
sur LANCER HORAIRE.
Neutralisation du programme horaire (permanente)
Appuyez sur RETENU
pour régler la température de façon
permanente. Ceci neutralisera le réglage de la température
pour toutes les périodes.
La fonction « retenu » suspend l'horaire et vous permet de
régler le thermostat de façon manuelle, au besoin.
La température que vous xerez sera maintenue 24 heures
par jour, jusqu'à ce que vous le modifi ez manuellement, ou
appuyez sur LANCER HORAIRE
pour annuler « Retenu »
et continuez avec l'horaire programmé.
Pour régler les horaires du programme
1. Appuyez RÉGLER HORLOGE/JOUR/HORAIRE, et
ensuite FIXER HORAIRE.
2. Appuyez sur / pour régler votre heure de réveil
(lundi-vendredi.), et appuyez sur SUIVANT.
3. Appuyez sur / pour régler la température pour
cette période, et appuyez sur SUIVANT.
4. Fixez l'horaire et la température pour la prochaine
période (Absence). Répétez les étapes 2 et 3 pour chaque
période de temps.
5. Appuyez sur SUIVANT pour régler les horaires du
weekend (samedi-dimanche), appuyez ensuite sur
TERMINÉpour enregistrer et quitter.
REMARQUE : Vous pouvez appuyer sur ANNULER
PÉRIODE pour supprimer les horaires non souhaitées
(sauf Réveil).
Programme
Les paramètres de pré-réglage sont montrés ci-dessous.
Vous pouvez programmer 4 intervalles par jour, avec
des paramètres différents pour les jours de la semaine
et le week-end.
Réveil
- Réglez l'heure et la
température que vous désirez le matin
jusqu'à votre départ pour la journée.
Absence
- Réglez l'heure et la
température à laquelle vous souhaitez
réduire la sortie de chaleur pendant la
journée.
Retour
- Réglez l'heure et la
température à laquelle vous souhaitez
augmenter la sortie de chaleur en
soirée.
Sommeil
- Réglez l'heure et la
température souhaitée pendant la nuit.
Installez immédiatement de nouvelles piles lorsque
l'indicateur de REMPLACEMENT DES PILES se met
à clignoter. L'indicateur s'enclenchera deux mois avant
que les piles soient totalement déchargées.
Même si l'indicateur ne s'enclenche pas, il est conseillé
de remplacer les piles une fois par année.
Si les piles sont remplacées en moins de deux minutes,
l'heure et la date resteront en mémoire. Tous les
autres paramètres sont stockés en permanence dans
la mémoire.
REMARQUE : 2 piles AA sont fournies avec le thermostat
et doivent être installées avant l'utilisation de l'appareil.
Installation et remplacement des piles
Appuyez et tirez pour les retirer
Q.Réglageduthermostat
14 FC7080-132O 9 juin, 2017
MT. VERNON E2
R. Questions souvent posées
Pourquoimavitredevient-ellesale?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un
fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie
noire qui s'accumule, le ux d'air du poêle devait être restreint.
La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage
retardé. Voir la section « Entretien et réparation de l'appareil »
dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au
bouton du compensateur.
Commentpuis-jeobtenirplusdechaleurdel'appareil?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission
de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir
« Entretien et réparation de l'appareil ».
Quedois-jefairesijesensdelafuméeous'ilya
émissiondecentre/suiehorsdel'appareil?
Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises
par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous
devriez vérier tout le système d'évacuation pour vous assurer
de son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation
exigent du silicone pour le scellement des joints.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très
étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une
pression négative dans la maison. Voir « Pression négative »
sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous
avez vérié le système d'évacuation, mais avez de la fumée
émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vériez
les points précédents, le boîtier du ventilateur de tirage et les
joints d'étanchéité.
Pourquoimonappareil,quifonctionnaitbienl'hiver
dernier,neveut-ilpasdémarrercetautomne?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé
pour la saison sans chauffage (voir la section de dépannage).
Àquelendroitpeut-onlubrierleventilateurandele
rendreplussilencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants
provient des ailettes devenant sales au l du temps.
Consultez la section d'entretien et de service à ce sujet.
Quelestl'objetdemétalcourbéfournidanslesac
deplastique?
Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de
combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils
surviennent dans le tube d'alimentation.
Pourquoiunrésidunoirs'accumule-t-ilsurl'extérieur
demamaison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne
correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité
du terminal. Vériez également que le conduit d'évacuation est
installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-jebesoind'uneprised'airextérieur?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons
mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer
aux sections « Homologations et codes approuvés »,
« Installation dans une maison mobile » et « Mise en place
de l'appareil ». Veuillez également vous référer aux codes de
construction locaux.
Jevoisdesétincellessortirdelacheminéeextérieure
(extrémitéduterminal),est-cesécuritaire?
C’est normal. Tant que les dégagements des matières
combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Jen'aiaucunealimentationélectrique.Est-ceque
cetteunitépossèdeuncoupe-circuit,unfusibleouun
boutonderéinitialisation?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un
disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si
l'appareil surchauffe, le disque d'arrêt peut être réinitialisé ; si le
fusible grille, la carte de commande doit être remplacée.
Est-cequejepeuxbrûlerdumaïsdansmonunité?
Oui, un 2:1 mélange de granulés au maïs est approuvé,
mais peut exiger un nettoyage plus fréquent du creuset
de combustion. En utilisant un mélange de combustible à
granulés / maïs, il est recommandé de régler l'ajustement du
compensateur sur -4 (voir p. 12).
Oùestsituélenumérodesériedemonunité?
Sur pied -le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
Aucungranulétombedanslecreusetdecombustion.
Voir le guide de dépannage.
Contactez votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant.
9 juin, 2017 FC7080-132O 15
MT. VERNON E2
Ce chauffage en granulés possède un taux de combustion réduit
minimum prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré.
Altérer ce paramètre ou autrement utiliser ce chauffage à granulés
sans suivre les directives du présent manuel, contrevient aux
réglementations fédérales.
3 Entretien et service
B.Tableausimpliéderéférenced'entretien
AVIS : Il ne s’agit que de recommandations. Lors de la combustion d'un mélange de combustible à
granulés / maïs ou d'un combustible à granulés à teneur en cendres élevée, vous devriez avoir
besoin de nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour. Nettoyez le poêle et le
creuset de combustion plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec l’intervalle
recommandé ou si de la suie sort du conduit d'évacuation. Si vous ne nettoyez
pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée.
Dangerdedéchargesélectriquesetde
dégagementdefumées
De la fumée peut se propager dans la pièce si
l'appareil n'est pas entièrement refroidi quand vous
le débranchez.
Il existe un danger de décharge électrique si
l'appareil n’est pas débranché avant sa réparation.
AVERTISSEMENT
Suivez les instructions détaillées de cette section
pour chaque étape listée, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Avec un entretien adéquat, votre appareil vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes. Communiquez
avec votre détaillant pour vos questions concernant la
bonne utilisation, le dépannage et le service de votre appareil.
Visitez le www.quadrare.com pour trouver un détaillant. Nous
recommandons qu'un service annuel soit effectué par un
détaillant qualié.
A.Procédured’arrêtappropriée
Tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendez que
l'appareil soit froid et que le ventilateur de tirage se soit
arrêté. Après que l'appareil ait refroidi, débranchez avant d'y
effectuer un entretien.
Nettoyageouinspection
Fréquence Quotidienne Hebdomadaire Mensuelle Annuelle
Creuset de combustion Au besoin
OU X
Retrait des cendres de la boîte à feu Environ 5 sacs de combustible,
selon l'accumulation de cendres.
OU X
Verre Quand il est difcile de voir le
creuset de combustion.
OU X
Trémie Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible (50 sacs)
OU X
Trajet de sortie des gaz, tube stabili-
sateur et déecteurs arrière
À chaque tonne de combustible
(50 sacs) ou plus souvent
OU X
Inspection de la poignée de porte et
du joint
Avant la saison de chauffage
OU X
Ventilateur, convection Chaque tonne de combustible
ou plus souvent, selon la
performance
OU X
Ventilateur, évacuation Chaque tonne de combustible
ou plus souvent, selon la
performance
OU X
Boîte à feu – préparation de la saison
sans chauffage
À la n de la saison de
chauffage
OU X
Système d'évacuation des gaz Chaque 3 tonnes de
combustible ou plus
fréquemment, selon la
performance
OU X
16 FC7080-132O 9 juin, 2017
MT. VERNON E2
Figure16.1–Creusetdecombustionavecdegrands
morceauxdescories
Scorie
Figure16.2
C.Entretienetnettoyagegénéraux
1. Nettoyageducreusetdecombustionenutilisant
la manette
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins*
Par : Le propriétaire de l’habitation
*Lors de la combustion d'un mélange de combustible à granulés /
maïs ou d'un combustible à granulés à teneur en cendres élevée,
vous devriez avoir besoin de nettoyer le creuset de combustion
plusieurs fois par jour.
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Ouvrez la façade de fonte de l'appareil
c. Tirez deux fois la manette du plancher du creuset de combustion
jusqu'à ce que la cendre tombe dans le bac à cendre en
dessous. Figure16.2
d. Utilisez un outil de nettoyage du creuset pour détacher les
matériaux accumulés sur les côtés du creuset de combustion
et enlever le mâchefer. Figure16.1
e. De gros morceaux de scories pourraient devoir être enlevés
du dessus du creuset de combustion.
f. Si les scories adhèrent aux parois du creuset de combustion,
vous devrez les éliminer à la main. Fermez complètement la
plaque de fond du creuset de combustion quand vous
avez terminé.
2.Nettoyagedubacàcendres
Fréquence :Une fois par semaine ou tous les 3 à 5 sacs
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Localisez le bac à cendres sous le creuset de combustion.
b. Sortez le bac à cendres en tirant tout droit.
c. Videz-le dans un récipient non combustible, puis réinstallez
le bac.
d. Pour remettre le bac à cendres, poussez-le jusqu’à ce qu’il
s'accroche aux 2 attaches latérales.
Les scories du bac à cendres doivent être éliminées plus souvent
que les cendres.
Mise au rebut des cendres :
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé
doit être sorti à l'extérieur immédiatement et placé sur un plancher
non combustible ou sur le sol, loin des matériaux combustibles, en
attendant sa mise au rebut nale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles
doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu'elles aient pu
complètement refroidir. Aucun autre déchet ne doit être placé dans
ce contenant.
3. Retraitdescendresdelaboîteàfeu
Fréquence :Une fois par semaine ou plus souvent, selon
l'accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes pendant
le nettoyage.
c. L'aspiration fréquente des cendres dans la boîte à feu ralentit
l'accumulation des centres dans le ventilateur de tirage et le
système d’évacuation des gaz.
RISQUED'INCENDIE
Éloigner les matériaux inammables, l'essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l'appareil.
• N’entreposez PAS des matériaux inammables à
proximité de l'appareil.
• N'utilisez PAS d'essence, de l'huile de lampe, du kérosène,
du liquide d'allumage de charbon de bois ou des liquides
similaires pour démarrer cet appareil ou le rallumer.
Éloignez les liquides combustibles du chauffage quand
il est en marche, car ils risquent de s’enammer.
AVERTISSEMENT
4. Nettoyagedel'échangeurdechaleuretdutubestabilisateur
Fréquence : Tous les mois ou après la combustion d’une tonne
de combustible (50 sacs).
Par : Le propriétaire de l’habitation
REMARQUE : Il existe des aspirateurs industriels spécialement conçus
pour le nettoyage des appareils à combustibles solides.
9 juin, 2017 FC7080-132O 17
MT. VERNON E2
Figure17.2–Exempled’échangeurdechaleursale
Figure17.3
Exemplesd'aspirateurd'atelieretd'ensembledemicro
nettoyage-articlespouvantêtreachetésenquincailleries.
Figure17.4
Figure17.1
Les sorties d'évacuation doivent être
soigneusement nettoyées. Chaque sortie
a les dimensions approximatives suivantes :
largeur 10 cm (4 po), hauteur 2,5 cm (1 po),
profondeur 7,6 cm (3 po).
* Peut être acheté à votre quincaillerie locale.
Risqued'incendiedanslatrémie!
Pour que votre foyer à granulés fonctionne
correctement, nettoyez-le comme indiqué dans ces
instructions. Un nettoyage insufsant entraînera :
Un mauvais rendement calorique
Propagation de la fumée dans la maison
La surchauffe des composants
Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la
garantie sera annulée.
AVERTISSEMENT
Nettoyage de l'échangeur de chaleur et du tube
stabilisateur (suite)
Outils nécessaires :Un aspirateur d’atelier et un ensemble de
micro nettoyage régulier, un tournevis pour vis à tête plate ; un
écouvillon, un boyau de 12,7 mm (1/2 po).
a. Il est nécessaire d'enlever le déflecteur pour accéder à
l'échangeur de chaleur (gure 18.2). Suivez les instructions
de la page20,gure20.2 pour enlever le déecteur.
b. Passez l'aspirateur sur les cendres de l'échangeur de chaleur
au moyen d’un embout pour meubles. Passez également
l'aspirateur à l'arrière du déflecteur. Inspectez le tube
stabilisateur et enlevez les résidus accumulés dans le tube.
Figure17.3
c. Assemblez l’embout pour endroits difciles de l'ensemble
de micro nettoyage et connectez-le à l’aspirateur d’atelier.
Figure17.4
d. Utilisez l’embout pour endroits difficiles pour terminer le
nettoyage des ailettes de l’échangeur de chaleur. Il est crucial
de bien nettoyer les 2 sorties des gaz (gauche et droite) à
l’arrière du fond de la boîte à feu. Figure17.2 Vous pouvez
utiliser plusieurs méthodes :
1. Utilisez un embout pour les endroits difciles.
2. Attachez un tuyau d’un diamètre d’un de 12,7 mm (1/2 po) et
d’une longueur d’environ 607 mm (2 pi) au tuyau de l’aspirateur.
3. Utilisez un écouvillon pour pousser les cendres vers le
fond. Enlevez le ventilateur de tirage, puis passez l'aspirateur
sur les cendres.
18 FC7080-132O 9 juin, 2017
MT. VERNON E2
Figure18.1
Levier de déchargement
des cendres
Manipuler le panneau de verre xe
avec prudence.
Pendantlenettoyagedelaportevitrée:
Évitez de cogner, de rayer ou de
claquer la porte vitrée.
AVERTISSEMENT
Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le
lm blanc.
Se reporter aux instructions d'entretien.
Manipuler les portes vitrées avec prudence.
Inspectez le joint pour s'assurer qu'il n'est
pas endommagé.
Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer
la vitre.
Ne PAS utiliser l'appareil si la porte vitrée a
été enlevée, ni si elle est ssurée, cassée
ou rayée.
AVERTISSEMENT
6. Nettoyagedelatrémie
Fréquence : Voir le tableau en page 16
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez
nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure et/ou de
petites particules.
c. Un dépôt de sciure/petites particules et de granulés sur la vis
sans n diminue la quantité de combustible acheminé au creuset
de combustion.
d. Cela peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés
au démarrage.
Videz entièrement la trémie des granulés restants.
Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide
d'un aspirateur.
7. Nettoyagedelavitre
Fréquence : Voir le tableau en page 16
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif
obtenu dans le commerce. Essuyez avec un chiffon sec.
5. Inspectionetnettoyagedusystèmederetrait
des cendres
Fréquence : Une fois par mois ou après avoir brûlé 50 sacs
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Ouvrir la porte avant en fonte et faire tourner la poignée
de retrait des cendres – leur bon fonctionnement devrait
être inspecté
c. Vériez pour déceler toute dégradation ou des déformations.
• Les ressorts peuvent se détendre sous l’effet des cycles de
chauffage et de refroidissement.
• Si un espace d’environ 1,59 mm (1/16 po) ou plus apparaît
au-dessus du fond du creuset de combustion, cela signie
que les ressorts ont perdu leur tension
• Une perte de tension ne peut plus maintenir le fond en place,
causant des problèmes d’allumage et que du combustible
peut tomber dans le bac à cendres. Si cela se produit,
contactez votre détaillant pour remplacer les ressorts.
8. Inspection du verrou de porte
Fréquence : Voir le tableau en page 16
Par : Le propriétaire de l’habitation
Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre
la vitre et la boîte à feu doit être inspecté périodiquement
pour s’assurer qu’il est toujours étanche. Si le joint est
endommagé, remplacez-le.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie!
Ne PAS entreposer de combustible :
• À une distance du poêle inférieure aux
dégagements requis.
Dans l'espace requis pour le remplissage des granulés
ou le retrait des cendres.
9 juin, 2017 FC7080-132O 19
MT. VERNON E2
Figure19.1
REMARQUE
Cetunité doit être nettoyé fréquemment enraison des
possiblesaccumulationsdesuie,decréosoteetdecendres.
10. Nettoyageduventilateurdeconvection Exigence
aucune lubrication
Fréquence : Voir le tableau en page 16
Par :Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Retirez le ventilateur comme indiqué dans la section des
directives de remplacement.
c. Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur la roue
du ventilateur pour la nettoyer.
11. Nettoyagedel’adaptateursupérieurdeventilation (s’il
a été installé)
Fréquence : Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Ouvrez le couvercle de nettoyage.
c. Éliminez toutes les cendres.
12. Suieetparticulesdecendres:Leurformationet
leuréliminationduconduitd'évacuationdesgaz.
Fréquence : Voir le tableau en page 15
Par : Technicien de service qualié et/ou propriétaire
de l’habitation
a. Les gaz de combustion contiennent de petites particules
de cendres. Ces particules se déposent dans le conduit
d'évacuation des gaz et diminuent le débit des gaz dans
le conduit. Une combustion incomplète, comme pendant
le démarrage, l'arrêt ou l'opération incorrecte de l'appareil
de chauffage mènera à une sorte de formation de suie qui
s'accumulera dans le système d'évacuation.
Remarque : Les cendres s’accumulent plus rapidement dans les
conduits d'évacuation horizontaux.
13. Préparationdelaboîteàfeupourlasaison
sanschauffage
Fréquence : Voir le tableau en page 16
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L'appareil doit être complètement éteint et doit avoir pu
refroidir complètement.
b. Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à fond
avec l’aspirateur.
c. Pour minimiser la corrosion, peignez l’acier resté à nu, y
compris la fonte. Utilisez la peinture de retouche fournie avec
l'appareil, ou obtenez-en de votre détaillant. Vous devez
utiliser une peinture haute température spécialement conçue
pour les appareils de chauffage.
d. Nettoyez le conduit de cheminée à la n de la saison de
chauffage pour éviter que les agents corrosifs s’accumulent
et l'endommagent.
D.Conscienced'incendiedesuieoudecréosote
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés périodiquement
pendant la saison de
chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote sont formés.
Si une couche importante (3 mm [1/8 po] ou plus) de créosote s'est
formée, elle devrait être enlevée pour diminuer le risque de feu
de cheminée.
Vériez quotidiennement s'il y a des accumulations de créosote, jusqu'à
ce que l'expérience montre à quelle fréquence vous aurez besoin de
nettoyer pour que ce soit sécuritaire. Sachez que plus le feu est chaud,
moins le créosote se dépose, et qu'un nettoyage hebdomadaire pourrait
être nécessaire par temps doux, même si un nettoyage mensuel pourrait
être sufsant pendant les mois les plus froids. Communiquez avec le
service municipal ou provincial des incendies pour obtenir l'information
sur la gestion d'un feu de cheminée.
Encasdepropagationdesuieoud'incendiedecréosote,fermez
laportedelaboîteàfeu,sortezimmédiatementdel'immeubleet
communiquez avec le service des incendies.
NEPASretournerdansl'immeuble,sousaucuneraison.
9. Nettoyageduventilateurdetirage (Ne nécessite
aucune Lubrication)
Fréquence : Voir le tableau en page 16
Par :Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Retirez le ventilateur comme indiqué dans la section des
directives de remplacement.
c. Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur la roue à
ailettes pour la nettoyer.
d. Passez l'aspirateur dans le trajet de sortie des gaz et le boîtier
Figure 20.1
e. Remplacez le ventilateur (assurez-vous que les connexions
souhaitées sont assemblées complètement)
20 FC7080-132O 9 juin, 2017
MT. VERNON E2
Déflecteur
Attaches
Insérez le tournevis plat dans la partie
en « V » et poussez vers le bas pour
que la partie inférieure de l’attache
bascule vers l’avant et se détache du
montant.
Positionnement des
oreilles – 1 de chaque
côté. Placez derrière le
bord inférieur.
Figure20.2
Figure20.3
Les granulés remontent
dans le tube d’alimentation
Creuset de combustion
trop plein
Accumulation de cendres dans la boîte à feu
Figure20.1
F.Démontagedudéecteur
1. L'appareil doit être arrêté et froid, et le ventilateur de
tirage arrêté.
2. Ouvrez la porte.
3. Le déecteur est placé dans la partie supérieure de la
boîte à feu.
4. Enlevez le déecteur en introduisant un tournevis
plat dans la fente des attaches des angles supérieurs
et faites tourner vers le bas. La partie inférieure de
l’attache s’avance et se détache du montant. Soulevez le
déecteur, puis amenez-le vers vous. Figure20.2
5. Pour replacer le déecteur, placez les 2 oreilles de
positionnement derrière le bord inférieur et inclinez le
déecteur vers le haut pour le mettre en place.
6. Placez le déecteur au centre de la boîte à feu avant de
le xer en place. S’il n’est pas centré, l’attache glissera
entre le déecteur et la paroi latérale de la boîte à feu et
elle ne sera pas correctement verrouillée.
7. La partie inférieure des attaches repose sur les montants.
En utilisant un tournevis, poussez le haut de l’attache vers
l’avant pour la mettre en place.
AVERTISSEMENT
Lafonteesttrèslourde.Le déecteur est en fonte
et donc lourd et difcile à déplacer. Dégagez et
préparez une zone de travail avant de commencer.
La vitre en vitrocéramique haute température a
une épaisseur de 5 mm.
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
Tout autre matériau peut se casser et provoquer
des blessures.
AVERTISSEMENT
G. Remplacement de la vitre
1. Pivotez la façade pour l’ouvrir et enlevez la porte du poêle
en la décrochant des broches de charnières et posez-la
sur une surface plate, face contre le bas.
2. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour enlever les 4
vis (2 situées sur le dessus et 2 sur le dessous). Enlevez
le support en métal et la vitre. Figure20.3
3. Remplacez-la par une nouvelle vitre avec joint.
4. Réinstallez le support en métal avec les 4 vis.
5. Replacez la porte sur les broches de charnières et fermez.
E.Entretienencasd’utilisationd’uncombustible
à teneur élevée en cendres
Fréquence : Quotidienne
Par : Le propriétaire de l’habitation
Si le creuset de combustion est plus qu’à moitié rempli de
cendres, ou si les scories adhèrent aux parois du creuset de
combustion, le nettoyage doit être effectué plus souvent.
AVERTISSEMENT
Dangerd'incendieetdefumée!
Des combustibles à forte teneur en cendres ou un entretien
insufsant peuvent entraîner un remplissage excessif du creuset
de combustion. Suivez la procédure d’arrêt correcte si la couche
de cendres dépasse la mi-hauteur du creuset de combustion.
Faire autrement pourrait produire de la fumée, des émissions de suie et
même déclencher des incendies de la trémie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Quadrafire Mt. Vernon E2 Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Poêle à bois
Taper
Manuel utilisateur