Quadrafire Santa Fe Pellet Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Thermostats
Taper
Manuel utilisateur
1 FC7050-146G 19 Mars, 2019
AVIS : NE JETEZ PAS CE MANUEL
R
APPAREIL SANTA FE À GRANULÉS
Modèle(s) :
SANTAFE-MBK
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner des dommages matériels, des
blessures,voirelamort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électrique.
NE PAS surchauer Si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. Une surchaue annulera votre
garantie.
Respectez tous les dégagements spéciés par rapport aux
matériaux inammables. Le non-respect de ces consignes
peut déclencher un incendie.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET le
refroidissement.
Lavitrechaudecauseradesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la
pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Latempérature élevée peut enammer les vêtements ou
d’autresmatériauxinammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené
uniquement. L’utilisation d’autres types de combustibles
entraîne l’annulation de la garantie.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrare.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter
votre détaillant ou visitez www.quadrare.com
ATTENTION
Vériez les codes de construction du bâtiment avant l’installation.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations
locales, régionales, provinciales et nationales.
Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers
ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions,
l’inspection des installations et la délivrance des permis de construire.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
2 FC7050-146G 19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
A.Exempled’étiquettedenumérodesérie/desécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
Nº de série
Date de fab.
EXEMPLE
Nº du test de
laboratoire et
du rapport
Modèle
CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
PART NAME:
DRAWN BY:
SCALE:
MATERIAL:
SHEET:
PART NUMBER:
REV:
THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING
DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
ECO # DATE BYREV
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16
OUTSIDE MATERIAL. NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL.
OUTSIDE APEX
INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS
REVISIONS
ITEM PART NUMBER PART NAME QTY
9.50
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. Operate this unit with
fuel hopper lid closed. Failure to do so may result in emissions products' combustion from the hopper under certain
conditions. Maintain hopper seal in good condition. Do not over fill the hopper.
CAUTION:
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home Installation. This
appliance has been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR
814-23-9000 through 814-23-909.
PREVENT HOUSE FIRES
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. CONTACT
LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSPECTION IN YOUR AREA.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An outside combustion
air inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be
maintained.
Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through
a combustible wall or ceiling. INSPECT AND CLEAN VENT SYSTEM FREQUENTLY IN ACCORDANCE
WITH MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS.
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE.
Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system.
Tested to: ASTM E1509-04, ULC-S627-00, ORD-C1482-M1990 Room Heating Pellet
BurningType, (UM) 84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD OR SHELLED
FIELD CORN FUEL. DO NOT USE ANY OTHER TYPE OF FUEL. OMNI-Test Laboratories,
Inc. has determined that this appliance complies with Canadian Standards Association (CSA)
B415.1 and Title 40 of the U.S. Code of Federal Regulations, Part 60, SubPart
AAA.OMNI-Test Laboratories Accrediations: The Standards Council of Canada, the American
National Standards Institute, and the U.S. Environmental Protection Agency.
Input Rating: 38,700 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 4.1 Amps, Run 1.1
AMPS.
Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. Do not
obstruct the space beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass
only with 5mm ceramic available from your dealer. To start, set thermostat above room
temperature, the stove will light automatically. To shutdown, set thermostat to below room
temperature. For further instruction refer to owner's manual.
KEEP VIEWING AND ASH REMOVAL DOORS TIGHTLY CLOSED DURING OPERATION.
CAUTION: COMBUSTION AIR OPENINGS ARE NOT TO BE OBSTRUCTED.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS /
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2015 particulate emission standards at 1.8 g/hr EPA method 28 and 5G. Not approved for sale after
May 15, 2020.
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Made in China./Fait Aux Chine
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. CONTACTEZ LE BUREAU DE LA
CONSTRUCTION OU LE BUREAU DES INCENDIES AU SUJET DES RESTRICTIONS ET DES INSPECTIONS
D'INSTALLATION DANS VOTRE VOISINAGE. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit
être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des
murs de la maison mobile doit être maintenue intacte.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée à
travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ LA CHEMINÉE FRÉQUEMMENT. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre
appareil. Utilisez systèm de ventilation "L" ou "P" diamètre 76mm ou 102mm
Testé à: ASTM E1509-04, ULC-S627-00, ORD-C1482-M1990 Room Heating. Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD POUR
USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS OU DE COMBUSTIBLE DE MAIS ÉCOSSÉ DES CHAMPS. N’utiliser aucun
autre genre de combustible. OMNI-Test Laboratories, Inc. a déterminé que cet appareil se conforme avec la norme de
l’Association Canadienne de normalisation (CSA) B415.1 ainsi que le Titre 40 du Code Fédéral de Régulations des
États-Unis, partie 60, sous-partie AAA. Accréditations OMNI-Test Laboratories : Le Conseil Canadien des Normes
(CCN/SCC), l’Institue des Standards Nationaux Américain (ANSI) et l’Agence de Protection Environnemental (EPA).
Puissance de Rendement: 38,700 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz, Début 4.1 Amps, Courir 1.1 Amps,
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. Ne pas
bloquer l’espace au dessous de l’appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur.
Pour allumer, monter la température du thermostat au dessus de la température de la pièce, le poêle s'allumera
automatiquement. Pour éteindre, descendre la température du thermostat en dessous de la température de la pièce.
Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du propriétaire. GARDEZ LA PORTE D'OUVERTURE
ET LA PORTE DES CENDRES FERMÉES HERMÉTIQUEMENT DURANT L'OPÉRATION.
ATTENTION: OUVERTURES DE COMBUSTION AIR NE SONT PAS À ÊTRE OBSTRUÉE.
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes.
Accepté dans l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l'usage dans les
Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909.
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Manufactured by:Fabriqué par
:
R
Report / Rapport
061-S-77d-6.2
SERIAL NO.
/
NUMÉRO DU
Santa Fe Pellet Stove
D
E
G
G
C
C
A
B
A Back Wall / Mur Arrière 2"/51mm
B Side Wall / Mur De Côté 6"/152mm
CORNER INSTALLATION / INSTALLATION DU COIN :
C Side Wall / Mur De Côté
2"/51mm
VERTICAL 3" - 3" ADAPTER KIT (PART 811-0860) INSTALLATION:
UN ASSEMBLAGE POUR ADAPTEUR 3" - 3" (PIÈCE 811-0860) POUR INSTALLATION VERTICALE:
D Pipe to Back Wall / Un Tuyau Mur Arrière 3"/76mm
E Side Wall / Mur De Côté 6"/152mm
F Back Wall / Mur Arrière 7"/178mm
CORNER INSTALLATION WITH VERTICAL ADAPTER KIT:
INSTALLATION DU COIN AVEC UN ASSEMBLAGE D'ADAPTEUR VERTICAL
:
G Side Wall / Mur De Côté 2"/51mm
H Pipe to Side Wall / Un Tuyau Mur De Côté 3"/76mm
ALCOVE INSTALLATION /
INSTALLATION DE L' ALCÔVE
:
Min. Alcove Height: /
Une hauteur minimum de l'alcôve
43"/
1092mm
Min. Alcove Side Wall: /
Une hauteur minimum m
ur de côté
de l'alcôve
6"/152mm
Min. Alcove Width /
Une épaisseur
minimum m
ur de côté
de l'alcôve
38"/965mm
Max. Alcove Depth: /
La profondeur maximum de l'alcôve
36"/914mm
Note 1:
In residential installations, when using Parts 811-0860, (3" - 3" Top Vent Adapter)
and 812-3570 (3" - 6" Offset Adapter), 24 gauge 6" single wall flue connector may be used.
Note 1:
Dans les installations résidentielles, lorsque les pièces 811-0860, (dessus de
l'adapteur de ventilation 3" - 3") et 812-3570 (le ressaut de l'adapteur 3" - 6"), un tuyau
connecteur de 6" pour mur simple de calibre 24 peut être utilisé.
Note 2:
In manufactured home installation, when using Part 811-0860, (3" - 3" Top Vent
Adapter) and 812-3570 (3' - 6" Offset Adapter), use listed double wall flue connector. An
Outside Air Kit (Part 811-0872), must be used with manufactured home installation.
Note 2:
Pour l'installation dans les maisons préfabriquées, lorsque les pièces 811-0860,
(dessus de l'adapteur de ventilation 3" - 3") et 812-3570 (le ressaut de l'adapteur 3" - 6"),
utilisez un tuyau connecteur enregistré pour mur double. Un assemblage d'air extérieur
(pièce 811-0872), doit être utilisé pour l'installation dans les maisons préfabriquées.
F
www.quadrafire.com
H
H
US012
O-T L
Tested and
Listed by
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
The non-combustible floor protector must be 1/2" (13mm)
minimum thickness, "k" value = 0.49, Type II thermal protection
R = 1.0 or greater.
G= 2 in.
H*=2 in.
I = 6 in.
FLOOR PROTECTION / PROTECTION DU SOL
G
I
*H
G
*
Non-combustible floor protection must extend 2 inches (51mm)
beneath the flue pipe when installed with horizontal venting or
under the Top Vent Adapter with vertical installation.
RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA.
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 1/2" (13mm) d'épaisseur,'k"
value = 0.49, Type II thermique R = 1.0 au une plus grande de matériel
incombustible ou équivalent.
*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2 inches (51mm) sous le
conduit de cheminée pour une installation de ventilation horizontale ou sous un
adapteur de ventilation de dessus pour une installation verticale.
ÉTATS-UNIS-RECOMMANDÉ; CANADA - REQUIRENT.
G
I
*H
G
G= 203mm.
H*=51mm.
I = 457mm.
USA
CANADA
7050-129L
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE
DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES
INSTRUCTIONS. Opérez cet appareil avec le couvercle de la trémie fermé. Le défaut de ne pas suivre les instructions peut résulter, sous certaines
conditions, en une combustion des émissions des produits venant de la trémie. Ne pas remplir la trémie trop pleine.
ATTENTION:
20182017 2019 Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec
THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER OPERATION. CONSULT THE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER INFORMATION. IT IS AGAINST FEDERAL REGULATIONS TO
OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT WITH THE OPERATING INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL.
REMARQUE:Lesdégagementspourraientêtrediminuésuniquementsiles
moyenssontapprouvésparlesautoritésréglementairesayantcompétence.
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
19 Mars, 2019 FC7050-146G 3
SANTA FE AUTOPORTANT
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité.........2
B. Politique de garantie ..........................................................4
1 Homologations et codes approuvés 7
A. Certication de l’appareil ...................................................7
B. Puissance calorique et rendement...................................7
C. Spécications de la porte vitrée.........................................8
D. Spécications électriques ..................................................8
E. Approuvé pour les maisons mobiles ..................................8
F. Chambre à coucher ............................................................8
G. Californie - Prop65 ............................................................8
2 Instructionsd’utilisation................... 9
A. Sécurité incendie ...............................................................9
B. Matériaux incombustibles ..................................................9
C. Matériaux inammables.....................................................9
D. Combustible et son entreposage .......................................9
E. Avant votre premier feu .....................................................10
F. Remplissage de la trémie ...................................................10
G. Renseignements généraux sur le fonctionnement ............10
H. Allumage de votre premier feu...........................................11
I. Caractéristiques du feu .......................................................11
J. Instructions de réglage du débit d’alimentation .................11
L. Redémarrage de l’appareil .................................................12
M. Espace libre ......................................................................12
K. Cycles d’allumage..............................................................12
N. Commandes de thermostat ...............................................13
O. Options de conguration du thermostat ............................13
P. Instructions de fonctionnement du thermostat ...................14
Q. Programmes de température du thermostat .....................14
R. Thermostat Autres caractéristiques ...................................15
S. Remplacement de la batterie du thermostat ......................16
T. Questions souvent posées .................................................17
3 Maintenance et entretien................. 18
A. Procédure d’arrêt appropriée .............................................18
B. Tableau simplié de référence de maintenance ................18
C. Maintenance et nettoyage généraux .................................19
D. Conscience d’incendie de suie ou de créosote .................22
E. Maintenance en cas d’utilisation d’un combustible à teneur
élevée en cendres ......................................................................22
4 Guide de dépannage........................ 23
5 Remplacement des pièces de
rechange.............................................. 26
A. Remplacement de la vitre - Assemblage de porte .............26
B. Remplacement de l’allumeur .............................................26
C. Remplacement du ventilateur ............................................27
D. Démontage du déecteur et de l’ensemble de briques .....29
E. Remplacement du déecteur et des briques .....................29
6 Références........................................ 31
A. Les fonctions des composants .........................................31
B. Emplacements des composants ........................................33
C. Entretien et maintenance des bûches ...............................34
D. Dessins éclatés .................................................................35
E. Pièces de rechange ...........................................................36
F. Accessoires ........................................................................39
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
4 FC7050-146G 19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
B.Politiquedegarantie
4021-645J • 08-03-171
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Parts Labor Gas Pellet Wood Electric Venting Components Covered
X X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X X X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
Ignition Modules
X
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X X
Castings and Baffles
6 years 3 years
X
Catalyst - limitations listed
7 years 3 years
X X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
10 years 1 year
X
Burners, logs and refractory
Limited
Lifetime
3 years
X X X
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X X X X X
All replacement parts beyond warranty period
Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X X X
2 years
3 years
1 Year
90 Days
5 years 1 year
xX
19 Mars, 2019 FC7050-146G 5
SANTA FE AUTOPORTANT
4021-645J • 08-03-172
WARRANTY CONDITIONS:
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase Credit Towards Replacement Cost
0 - 36 Months 100%
37 - 48 Months 30%
49 - 60 Months 20%
61 - 72 Months 10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
this noise are not covered by this warranty.
6 FC7050-146G 19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
4021-645J • 08-03-173
This warranty is void if:
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
19 Mars, 2019 FC7050-146G 7
SANTA FE AUTOPORTANT
Modèle Appareil Santa Fe à granulés
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport nº 061-S-77d-6.2
Type Appareil d’ambiance à combustible solide/
combustible de type granulé
Normes Appareil d’ambiance à granulés ASTM
E1509-04, ULC S627-00 et ULC/ORD-
C1482-M1990 et (UM) 84-HUD, pouvant être
installé dans les maisons mobiles.
Cet appareil à granulés Quadra-Fire respecte les limites d’émission de l’Agence pour la protection environnementale concernant les
appareils à granulés vendus après le 15 mai 2015.
Cet appareil à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser cet appareil
à granulés selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
Nº de certication EPA : 940-14
EPA, Émissions certiées : 1,8 grammes par heure
*PCI, Ecacité testée : S.O.
**PCS, Ecacité testée : S.O.
***EPA, Sortie en BTU : de 8 500 à 28 200 BTU/h
****Entrée en BTU : de 11 600 à 38 700 BTU/h
Taille du conduit :
« L » ou « PL » de 7,6, 10,2,
ou 15,2 cm (3, 4 ou 6po)
Capacité de la trémie : 20 kg (52 lb)
Combustible Granulés en bois
* Une ecacité PCI moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Une ecacité PCS moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’ecacité par défaut de l’EPA et
les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA.
****Basé sur le taux d’alimentation maximal par heure, multipliée par environ
8600 BTU, ce qui représente la moyenne en BTU de 0,5 kg (1 lb) de granulés.
1 Homologations et codes approuvés
A.Certicationdel’appareil
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux normes ASTM E1509-
04,ULCS627-00,(UM)84-HUDetULC/ORD-C-1482.
B.Puissancecaloriqueetrendement
8 FC7050-146G 19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
C.Spécicationsdelaportevitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
D.Spécicationsélectriques
115 V c.a., 60 Hz, 4,1 A au démarrage, 1,1 A pendant le
fonctionnement.
E.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une
prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
L’intégrité de la structure du plancher, des murs et du plafond
de la maison mobile doit être maintenue.
L’appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile et n’utiliser que des conduits d’évacuation de
classe « L » ou « PL » homologués pour les granulés.
L’ensemble de prise d’air extérieur, de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth &
Home Technologies, se réserve le droit de modier sans
préavis ses produits, leurs spécications et/ou leurs prix.
Les installations, réglages, modifications, réparations ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualié
ou votre fournisseur.
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modication de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).
Ne chauez PAS excessivement Si l'appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action qui peut créer un danger d'incendie.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute respons-
abilité et annulera la garantie dans les cas suivants :
F.Chambreàcoucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recom-
mandé d’installer 3 pi de vertical avant de sortir horizontalement
de la pièce et d’installer une alarme fumée / CO dans la chambre
à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1
000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de
la pièce, l’air doit être installé.
G.Californie-Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
19 Mars, 2019 FC7050-146G 9
SANTA FE AUTOPORTANT
Guidedel’utilisateur
2 Instructionsd’utilisation
A.Sécuritéincendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement
en considération ce qui suit :
Installez au minimum un détecteur de fumée et de CO
à chaque
étage de la maison.
Les détecteurs doivent être placés loin de l’appareil et près des
chambres à coucher.
Suivez les instructions du fabricant de détecteurs pour les détails
de disposition et d’installation et eectuez une maintenance
régulière des détecteurs.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible
pour pouvoir éteindre les petits incendies.
Si la trémie s’enamme :
Évacuez immédiatement de la maison.
Avisez les pompiers.
B.Matériauxincombustibles
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
Acier – Plâtre – Vitre Tuile
– Brique – Fer Ardois – Béton
Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard de
déterminationducomportementdesmétauxdansunfourà
tubeverticalde750 °C.
C.Matériauxinammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
– Papier compressé Bois – Contreplaqué/panneau de copeaux
– Panneaux de plâtre – Plastique – Fibres végétales
(cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enammer ou brûler, à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
D.Combustibleetsonentreposage
La qualité des granulés peut varier énormément. Cet appareil a
été conçu pour brûler diérents combustibles et vous permettre
ainsi d’utiliser le combustible le meilleur marché dans votre région.
Hearth & Home Technologies recommande de n’utiliser que du
combustible certié PFI.
Combustible
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.
Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou
basse, selon sa provenance.
Matériaux à teneur élevée en cendres
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Combustible contenant des écorces
Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres
élevée,
Matériaux à basse teneur en cendres
Bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
Granulés de première qualité
Maïs
L’humidité doit être inférieure à 15 %
Le maïs doit être exempte de contaminants. Ne brûlez jamais
de maïs qui vient d’être moissonné. Il bloquera le mécanisme
de la vis sans n.
Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être tamisé
avec un tamis dont l’ouverture de maille est de 5 mm (3/16 po).
Ne pas utiliser du maïs contenant des additifs tels que des
huiles ou d’autres éléments, ou ayant été traité chimiquement
à l’aide de pesticides. Cela annulera votre garantie et détruira
votre système d’évacuation.
Nebrûlezpasdecombustiblecontenantdesadditifs(tels
quel’huiledesoja).
Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie.
Cela risque d’endommager le produit.
Lisezlalistedesingrédientsgurantsurl’emballage.
ATTENTION!
Scories
Quand ils sont chaués dans un creuset de combustion, les matériaux
inorganiques et les autres matériaux incombustibles, tels que le sable,
se transforment en substances vitreuses appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours du combustible sec. Si vous brûlez du combustible à
haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la chaleur produite par
le combustible, ce qui refroidira l’appareil et diminuera son ecacité.
Des granulés mouillés peuvent boucher le système d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
N’utilisez pas l’appareil sans avoir lu et compris le mode
d’emploi.
Une mauvaise utilisation de l’appareil peut provoquer
un incendie.
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour voir les
vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
10 FC7050-146G 19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
Taille
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po)
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même fabricant
En raison des variations dans la longueur des granulés, il sera
peut-être nécessaire d’ajuster la hauteur de flamme (débit
d’alimentation). Voir la page 25 pour les instructions.
Performance
Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres devra être
vidé plus fréquemment.
Les bois durs exigent davantage d’air pour brûler correctement.
Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum de
chaleur.
Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm
(1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être irrégulière
et/ou provoquer des ratés ou des blocages à l’allumage.
Nous vous recommandons d’acheter votre combustible en grosse
quantité si cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons
d’essayer plusieurs marques avant d’acheter un produit en grosse
quantité.
Utilisation d’un autre type de combustible
Enlevez l’ancien combustible de la trémie.
Passez soigneusement l’aspirateur dans la trémie avant de la
remplir avec le nouveau
Le taux de combustion, la capacité calorique et le rendement
calorique dépendent du combustible sélectionné.
Entreposage
Conservez les granulés de bois dans le sac d’origine jusqu’à leur
utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité.
Cela empêche également qu’ils ne soient mangés par les
rongeurs.
N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans
les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait
gêner le nettoyage et la maintenance de routine.
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené.
L’utilisation d’autres types de combustibles entraîne l’annulation
de la garantie.
ATTENTION
High
Med
Low
Interrupteur de commande
de la chaleur
Bouton de
réinitialisation
Reset
Button
Ventilateur de tirage
Ventilateur de convection
Figure10.1
E.Avantvotrepremierfeu
1. Vériez d’abord que votre appareil a été correctement installé
et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez
surtout compte des instructions de sécurité anti incendie,
des instructions d’évacuation des gaz et des instructions
d’installation du thermostat.
2. Contrôlez encore une fois que le tiroir à cendres et la boîte à
feu sont vides!
3. Fermez la porte avant.
DÉTAIL IMPORTANT : La pointe du thermocouple doit
toucherl’extrémité intérieure ducouvercle de protection
du thermocouple, sinon des ratés pourraient se produire à
l’allumage.
F.Remplissagedelatrémie
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée.
Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle de la
trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est ouvert et le
feu s’éteindra.
G.Renseignementsgénérauxsurle
fonctionnement
1.Enclenchementduchauageparlethermostat
Votre appareil fonctionne comme la plupart des chauages modernes :
dès que le thermostat eectue un appel de chaleur, il se met en marche
et diuse de la chaleur automatiquement. Quand la température de la
pièce atteint la valeur réglée sur le thermostat, le voyant d’appel rouge
s’éteint et l’appareil s’arrête.
2.Commandesdechauage
Cet appareil est doté d’un interrupteur de commande du chauage
à trois positions ou taux de combustion : bas, moyen et élevé.
L’appareil se met en marche ou s’arrête quand le thermostat le
demande. Quand le thermostat demande de la chaleur, l’appareil
démarre toujours sur le taux de combustion prédéni. Si l’appareil
est réglé à l’un des réglages, il sera plus silencieux, mais prendra
plus de temps pour chauer la pièce qu’à un taux de combustion plus
élevé. Peu importe le taux de combustion, l’appareil s’arrête quand
la température de la pièce correspond au réglage du thermostat
(Figure10.1).
19 Mars, 2019 FC7050-146G 11
SANTA FE AUTOPORTANT
H.Allumagedevotrepremierfeu
1. Un thermostat est nécessaire au bon fonctionnement de cet
appareil, à moins de brûler du maïs. Commencez par remplir
la trémie de granulés, puis réglez le thermostat sur la position
la plus basse. Connectez le cordon d’alimentation à la prise
murale la plus proche.
2. Le ventilateur de tirage reste en marche pendant environ 18
minutes, même si le thermostat ne demande pas de chaleur.
C’est normal.
3. Localisez l’interrupteur de contrôle de l’intensité du chauage
situé au dos de l’appareil du côté droit supérieur.
Figure10.1
onpage10.Réglez-le à « élevé » en enfonçant l’extrémité
de l’interrupteur de contrôle, puis réglez le thermostat sur la
température maximum. Retirez le panneau de droite et le
voyant d’appel rouge situé à gauche de la boîte de commande
s’allumera. Figure11.1. Cela indique que le thermostat eectue
un appel de chaleur.
4.
Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur
devraient
maintenant être en marche.
5. Pour votre premier feu, vous devrez enfoncer le bouton de
réinitialisation une fois chaque 2 minutes environ après le
démarrage et encore dans 5 minutes.Cela permet de remplir
le système d’alimentation et de fournir les premiers granulés
à l’appareil. L’appareil continuera à fonctionner tant que le
thermostat demandera de la chaleur.
6. Une fois l’appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant
environ 15 minutes, puis réglez le thermostat sur la température
ambiante souhaitée. Ajustez l’interrupteur de commande du
chauage à la position souhaitée.
REMARQUE : Nous vous recommandons d’utiliser un mélange 50-50
de maïs et de granulés de bois. Le seul changement nécessaire est que
le débit d’alimentation devra éventuellement être légèrement ajusté. Si
l’appareil fonctionne en permanence, on pourra utiliser 100 % de maïs
après avoir allumé le feu avec des granulés de bois.
Figure11.1
Voyant d’appel rouge
Retirez le
panneau
de droite
I.Caractéristiquesdufeu
Quand le bouton de commande de chaleur est réglé à « élevé », un
feu correctement ajusté se caractérise par de petites ammes vives
dépassant du creuset de combustion d’environ 102 mm (4 po). Si les
ammes sont hautes avec des extrémités noires et qu’elles semblent
« paresseuses », le débit d’alimentation doit être diminué. Ceci est
réalisé en faisant glisser la tige de réglage d’alimentation vers le bas,
ce qui réduira l’alimentation. Si les ammes n’atteignent pas une
hauteur de 102 mm (4 po), augmentez le débit d’alimentation. Les
réglages moyen et bas produiront des ammes plus courtes. Les
ammes monteront et retomberont un peu. C’est normal.
J.Instructionsderéglagedudébit
d’alimentation
La tige de réglage du débit d’alimentation est réglée en usine et
ce réglage devrait être adéquat pour la plupart des combustibles.
Toutefois, si les flammes sont trop grandes ou trop petites, vous
devrez ajuster le débit d’alimentation.
Laissez l’appareil en marche
pendant 15 minutes avant de procéder aux réglages, puis attendez
15 minutes supplémentaires pour voir l’eet du nouveau débit
d’alimentation.
1. Desserrer la vis de pression de 1/4 à 1/2 tour lors de l’installation
de l’appareil. Ceci permettra le mouvement de la tige de réglage
d’alimentation. Ne resserrez pas la vis de pression.
2. Desserrez l’écrou à oreilles.
3. Déplacez la tige de réglage d’alimentation vers le signe « + » pour
augmenter le débit d’alimentation et la hauteur des ammes ou
vers le signe « - » pour diminuer le débit d’alimentation et donc
la hauteur des ammes.
4. Resserrez l’écrou à oreilles.
Figure11.2
Tige de réglage de l’alimentation
Vis de pression
Écrou à oreilles
12 FC7050-146G 19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
CHAUDPENDANTLEFONCTIONNEMENT.ÉLOIGNEZLES
ENFANTS,LESVÊTEMENTSETDESMEUBLES.LECONTACT
PEUTPROVOQUERDESBRÛLURESDELAPEAU.
ATTENTION
K.Cyclesd’allumage
1. Au début de chaque cycle d’allumage, il est normal de voir de
la fumée dans la boîte à feu. La fumée se dissipe quand les
ammes apparaissent.
2. Le ventilateur de convection s’enclenche automatiquement
quand l’appareil aura chaué pendant environ 10 minutes.Ce
ventilateur diuse la chaleur de l’appareil à travers la pièce. Il
continue à fonctionner quand le thermostat coupe le chauage
et ne s’arrête que lorsque l’appareil s’est refroidi.
3. L’appareil peut parfois brûler tout le combustible et s’arrêter
automatiquement. Dans ce cas, le voyant d’appel rouge
s’allume. Voir la Figure 11.1.Pour remettre en marche,
remplissez la trémie et pressez le bouton de réinitialisation.
Voirlagure10.1,page10. Le voyant d’appel rouge s’éteint
quand vous pressez le bouton de réinitialisation. Le voyant se
rallume quand vous relâchez le bouton. Vous devez voir des
ammes apparaître après un court instant. Si ce n’est pas le
cas, suivez les instructions de la rubrique « Allumage de votre
premier feu » à la page 8.
Risqued’incendie
Ne PAS utiliser l’appareil :
• Si la porte de l’appareil est ouverte.
• Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
• Les plaques coulissantes de nettoyage s’ouvrent.
Ne PAS entreposer de combustible :
À des distances inférieures aux dégagements requis de l’appareil
Dans l’espace requis pour le chargement du bois ou la vidange des
cendres.
AVERTISSEMENT
M.Espacelibre
Manteaudefoyer:
Ne placez aucunes chandelles et autres objets
sensibles à la chaleur sur le manteau de foyer ou l’âtre. La chaleur
peut les
endommager.
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est
autorisé par les autorités compétentes.
Risqued’incendie.
Éloigner les matériaux inammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
• Ne PAS entreposer des matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
N’UTILISEZPASD’ESSENCE,DEL’HUILEÀLAMPE,DU
KÉROSÈNE,DULIQUIDED’ALLUMAGEDECHARBONDE
BOIS OU DES LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
APPAREILOULERALLUMER.
 NEBRÛLEZAUCUNDÉCHETOULIQUIDEINFLAMMABLETEL
QUEDEL’ESSENCE,DUNAPHTEOUDEL’HUILEDEMOTEUR.
 N’UTILISEZAUCUNPRODUITCHIMIQUEOULIQUIDEPOUR
ALLUMERLEFEU.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Ne placez AUCUN objet inammable devant l’appareil. Les
températures élevées peuvent enammer les vêtements, les
meubles ou les rideaux. L’espace libre devant l’appareil doit
être d’au moins 914 mm (3 pi).
AVERTISSEMENT
L.Redémarragedel’appareil
Redémarrer le processus
1. Lorsque l’unité est à court de carburant et que le code d’erreur
“Trémie vide” s’allume, ajouter du carburant à granulés dans la
trémie.
2. Vider les cendres et les clinkers accumulés dans le pot de
feu en tirant sur la poignée de dépose de cendres à plusieurs
reprises. Assurez-vous que les clinkers sont tombés dans le tiroir
à cendres puis remettez la poignée en position complètement
fermée.
3. Tournez le bouton de commande sur OFF, puis jusqu’à 2X haut
pour amorcer.
4. Après avoir vu les pastilles tomber, tourner au réglage désiré pour
réinitialiser le système de commande de l’appareil. L’appliance
sera alors sa séquence de démarrage.
Redémarrage après une panne de courant
1. En cas de perturbation électrique, l’appareil démarrera seul sans
besoin d’amorçage, à condition que le système de commande
demande de la chaleur.
2. L’appareil passera toujours par une séquence d’arrêt normale
avant de redémarrer.
19 Mars, 2019 FC7050-146G 13
SANTA FE AUTOPORTANT
N.Commandesdethermostat
Figure13.1
Les options de conguration des fonctions du thermostat sont
eectuées par un menu à l’écran d’achage.
POUR ACCÉDER AU MODULE DE CONFIGURATION :
Déplacez l’interrupteur du mode de système à ARRÊT, puis main-
tenez le bouton COPIE enfoncé pendant environ 5 secondes,
jusqu’à ce que l’écran change. Le menu commencera toujours
avec l’élément nº 01, puis passera au prochain en appuyant une
fois sur le bouton SUIVANT. Les options de chaque élément sont
modiées par les boutons HAUT ou BAS.
ÉLÉMENT Nº 01 (CLK = FORMAT DE L’HEURE) :
12 h, défaut :Ache les heures aux valeurs régulières AM et
PM.
24 h :Ache les heures sous la forme de 24 heures
(exemple, 22 h, sans utiliser AM ou PM).
ÉLÉMENT Nº 02 (TMP = UNITÉ DE TEMPÉRATURE) :
F, défaut : Présente toutes les valeurs de température en
Fahrenheit.
C : Présente toutes les valeurs de température en Celcius.
ÉLÉMENT Nº 03 (STYLE DE PROGRAMMATION) :
7 jours, défaut :Ce style comporte une routine de program-
mation pour chacun des 7 jours de la semaine.
5/2 jour :Ce style utilise une routine de programmation pour
lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, puis une routine de
programmation pour samedi et dimanche.
Manuel non programmable :À ce réglage, le thermostat ne
suit aucune routine de programmation et la commande de
température sera uniquement réglée par les boutons HAUT
et BAS du panneau avant.
ÉLÉMENT Nº 04 (PERD = ÉVÈNEMENT OU NOMBRE DE
PÉRIODES) :
4P, défaut : Le thermostat utilise quatre évènements par jour
(appelés MATIN, JOUR, SOIR, et NUIT.
2P : Le thermostat utilise deux évènements par jour (appelés
JOUR et NUIT.
REMARQUE : La caractéristique d’évènement ou nombre de
périodes n’est pas accessible pendant le mode manuel
non programmable.
ÉLÉMENT Nº 07 (DLAY = DÉLAI) :
5, défaut : Le thermostat attend 5 minutes avant de rallumer
le système après son dernier arrêt. Ce délai interne évite que
l’appareil se rallume trop tôt après son arrêt. Le réglage de 5
minutes convient à la plupart des applications.
2 : Même opération que la précédente, mais réduite de 2
minutes entre les changements d’état.
REMARQUE : Ce délai ne se produira pas lorsque la
température du thermostat est manuellement
augmentée ou réduite.
O.Optionsdecongurationduthermostat
INTERRUPTEUR DE TEMPÉRATURE (CHAUFFAGE/ARRÊT) :
Réglez cet interrupteur à CHAUFFAGE pour contrôler votre appa-
reil. La position ARRÊT désactivera l’appareil.
INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE DE RÉGLAGE (MULTI-FONC-
TION) :
Il ore un accès facile aux réglages communs et doit toujours être
à MARCHE, sauf lorsque les éléments sont en cours de réglage.
REMARQUE : Lorsque le thermostat est réglé au mode
« Manuel » non programmable, toutes les positions de
l’interrupteur à glissière de RÉGLAGE agiront comme en
MARCHE.
BOUTONS HAUT/BAS :
Les boutons HAUT et BAS sont utilisés pour contrôler la tempéra-
ture de consigne ou ajuster tout autre élément à l’écran. L’élément
clignotant est celui en cours de réglage.
BOUTON TENIR :
Ce bouton active et désactive la caractéristique TENIR de la tem-
pérature manuelle, ce qui maintient indéniment une température
de consigne xe, sans respecter la routine du programme.
BOUTON COPIE :
Il est utilisé pour copier les éléments du programme de tempéra-
ture d’un jour au suivant. Aussi utilisé pour accéder au menu de
conguration.
BOUTON SUIVANT :
Il est utilisé lorsque les éléments de conguration, tels que les
options logicielles et les programmes de température, clignotent à
l’écran. Appuyer sur le bouton SUIVANT fera déler les éléments
au clignotement.
14 FC7050-146G 19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
Figure14.1
P.Instructionsdefonctionnementdu
thermostat
RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE :
Placez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position JOUR/HEURE.
Alors que le jour clignote, appuyez sur HAUT ou BAS pour régler
le jour ou la semaine. Appuyez sur SUIVANT et l’horloge com-
mencera à clignoter. Utilisez HAUT ou BAS pour régler l’heure.
Vériez que l’indicateur AM/PM est correct. Une fois terminé,
replacez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position MARCHE.
CHAUFFAGE :
Le fonctionnement de base du thermostat peut être obtenu en
réglant l’interrupteur RÉGLAGE en position MARCHE. La tem-
pérature peut être réglée en utilisant les boutons HAUT et BAS.
Lorsque le thermostat est allumé pour la première fois, il suit une
routine de température par défaut réglée à la fabrication (Figure
14.1).
RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN ACL :
L’écran d’achage est allumé pour aider à la vision nocturne,
ou dans des endroits à faible éclairage. Appuyez tout bouton du
panneau avant pour activer un second rétroéclairage d’environ 10
secondes.
INTERRUPTION DE LA TEMPÉRATURE :
Alors que le thermostat est en mode MARCHE, la température
de consigne peut être temporairement modiée en appuyant
sur HAUT ou BAS. La température de consigne temporaire-
ment modiée retournera à la valeur programmée en mémoire
lorsque l’heure de départ du prochain évènement planié est
atteinte (MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT). Alors que la tempéra-
ture de consigne modiée temporairement est en vigueur, le mot
INTERROMPU sera aché à l’écran. Pour annuler, déplacez
l’interrupteur de TEMPÉRATURE à ARRÊT, puis à nouveau sur
CHAUFFAGE.
Q.Programmesdetempératureduthermostat
Le thermostat comporte 4 programmes par défaut : MATIN,
JOUR, SOIR, et NUIT. Chaque évènement s’arrête au moment où
l’autre commence.
REMARQUE : Lorsque le dernier évènement est terminé pour
chaque jour ou groupes de jours, le thermostat avan-
cera au prochain jour ou groupe de jours.
6. Utilisez les étapes 3 à 5 pour régler les évènements du reste
de la semaine ou groupe de jours.
7. Replacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position MARCHE.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé pour 2 évènements
par jour au lieu de 4, le thermostat n’utilisera que les
évènements JOUR et NUIT.
PROGRAMME DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position PROG TEMP.
3. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour l’évènement MATIN, puis appuyez sur
SUIVANT pour avancer.
4. Réglez l’heure de démarrage et la température de consigne
pour l’évènement JOUR, puis appuyez sur SUIVANT pour
avancer.
5. Poursuivez de la même manière pour régler l’heure de
démarrage et les températures de consigne du SOIR et de la
NUIT de lundi.
ÉLÉMENT Nº 08 (DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE) :
Le thermostat fonctionne en allumant et en éteignant votre
système de chauage, chaque fois que votre température de
la pièce varie de la température de consigne.
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modier la valeur entre
1 et 9. Généralement, votre système doit eectuer environ
3 à 6 cycles par heure. Une diérence de nombre plus petit
provoque un cycle plus fréquent, et la diérence de tempéra-
ture de la pièce sera plus précise et constante. Une diérence
de nombre plus grande maintiendra le système en fonction
pendant plus longtemps, chaque fois, et diminuera le nombre
de cycles par heure.
Le réglage par défaut est 4.
TEMPÉRATURE À TENIR :
TENIR la température est utilisé pour maintenir une température
de consigne xe. Une fois que TENIR est utilisé, le thermos-
tat maintiendra indéniment la température de consigne. Pour
passer à l’état TENIR, appuyez une fois sur le bouton TENIR et
le mot TENIR apparaîtra à l’écran. Pour annuler, appuyez sur à
nouveau sur le bouton TENIR.
AVIS DE STATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges normales
d’électricité statique. Par contre, an de minimiser le risque de
dommage au thermostat lors de météo extrêmement sèche,
veuillez toucher un objet métallique mis à la terre avant de
toucher le thermostat.
Évènement Heure Température
MATIN 6:00 AM 21 °C (70 °F)
JOUR 8:00 AM 17 °C (62 °F)
SOIR 18:00 PM 21 °C (70 °F)
NUIT 22:00 17 °C (62 °F)
19 Mars, 2019 FC7050-146G 15
SANTA FE AUTOPORTANT
CARACTÉRISTIQUES DE COPIE DU PROGRAMME :
En suivant des directives similaires aux PROGRAMMES DE
TEMPÉRATURE DE CONSIGNE le bouton COPIE permettra de
copier tous les évènements programmés pour une journée, à une
autre journée.
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à la position
CHAUFFAGE, et l’interrupteur RÉGLAGE, à la position
PROG TEMP.
2. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour les évènements MATIN, JOUR, SOIR,
et NUIT. Appuyez sur le bouton COPIE et appuyez sur le
bouton SUIVANT pour avancer à mardi.
3. Une fois mardi aché, appuyez sur le bouton COPIE.
Comme tous ces évènements du lundi seront copiés à mardi
(fera avancer automatiquement au jour suivant; mercredi et
le mot COPIE s’acheront à l’écran pendant une seconde).
4. Continuez d’appuyer sur le bouton COPIE aux jours désirés,
avec le réglage original.
REMARQUE : Le mot COPIE n’apparaîtra pas à l’écran pour
lundi, mais il sera aché chaque jour suivant pendant
environ une seconde et le jour de la semaine avancera
automatiquement au jour suivant.
R.ThermostatAutrescaractéristiques
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE :
Le capteur interne de la température pour ce thermostat est
précisément étalonné à la fabrication, et dans la plupart des cas,
les modications apportées à ce réglage ne sont pas requises. La
caractéristique d’étalonnage de la température vous permet de
contourner la température mesurée de plus ou moins 3 °C (5 °F)
de la valeur originale. Si plusieurs thermostats sont utilisés dans
la même résidence, cette caractéristique peut être utilisée pour
synchroniser ce thermostat aux autres.
Modier l’étalonnage de la température :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez et maintenez ensemble les boutons HAUT et BAS
pendant au moins 5 secondes. Les mots RÉGLAGE et CAL
apparaîtront à l’écran, accompagnés des caractères cligno-
tants de la température.
4. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour modier le nombre
de degrés d’ajustement désiré. 0° est la valeur par défaut et
signie également qu’aucune correction ne sera appliquée.
5. Cliquez sur le bouton SUIVANT pour accepter le réglage.
REMARQUE: Toutes les autres caractéristiques doivent
être complétées en temps opportun car le
thermostat expirera après 10 secondes.
VERROUILLAGE DU CLAVIER :
Il y a une option de verrouillage au panneau avant pour éviter la
modication non autorisée des réglages de votre thermostat.
Pour verrouiller le clavier :
6. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
7. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
8. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre
suivant :
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Un cadenas apparaîtra à l’écran.
Pour déverrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre
suivant :
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Le cadenas disparaîtra de l’écran.
HW
RST
REDÉMARRAGE À FROID :
Le bouton de réinitialisation, étiqueté HW RST, est un petit bouton
poussoir situé au centre du circuit imprimé, juste sous le support
de pile (Figure15.1). Appuyer sur ce bouton :
Causera un remplissage complet de l’écran ACL
Procédera à une vérication des composants du système
interne du thermostat
Si le thermostat semble agir de manière erratique, appuyer sur
le bouton HW RST peut être le remède à ce comportement. Les
programmes de température ne sont pas supprimés par une réi-
nitialisation du matériel, cependant, l’horloge devra être modiée
pour correspondre aux présentes date et heure.
Figure15.1
16 FC7050-146G 19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
Risque de choc.
• NE retirez PAS la broche de mise à la terre de la
prise.
• Branchez directement dans le réceptacle à 3
broches correctement mis à la terre.
Acheminez le cordon de l’appareil.
• NE PAS faire passer le cordon sous ou devant
l’appareil.
AVERTISSEMENT
REDÉMARRAGE À CHAUD :
Le redémarrage à chaud est utilisé pour eacer TOUS les
évènements de température et à retourner tous les paramètres
réglables par l’utilisateur, à leur état original de fabrication.
Pour eectuer une réinitialisation logicielle :
1. Vériez que le clavier du thermostat n’est pas verrouillé.
2. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
3. Appuyez et maintenez tous en même temps les boutons
HAUT, BAS et SUIVANT, pendant au moins 5 secondes.
Lorsque l’écran ACL devient complètement rempli, relâchez
tous les boutons et l’écran redeviendra normal.
L’horloge devra être modiée pour correspondre aux présentes
date et heure.
S.Remplacementdelabatterieduthermostat
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines AA. Les piles
devraient être remplacées AU MOINS une fois par année pour
assurer un fonctionnement able, ou plus tôt si PILE FAIBLE ap-
paraît à l’écran. Les piles sont situées à l’arrière du circuit imprimé
du thermostat. La partie avant du thermostat peut être retirée de
la partie arrière en utilisant les languettes au bord supérieur du
boîtier du thermostat(Figure16.1)..
Figure16.1
Figure16.4
Figure16.2-Icône
de piles entièrement
chargées
Figure16.3-Icône de
pilesfaibles
Prise électrique
Bloc de connexion. 2 vis au
centre du bornier pour les fils du
thermostat
CONNECTEZ LES FILS DU THERMOSTAT À L’APPAREIL:
Il y a un bornier à 4 vis situé sur le coin inférieur gauche arrière du
poêle directement au-dessus de l’entrée du cordon d’alimentation.
Les 2 vis centrales sont pour les ls du thermostat (Figure16.4).
Lors de la mise en place de nouvelles piles, il est recommandé
d’utiliser uniquement des piles alcalines AA neuves. Veuillez
vérier les indications de polarité du compartiment à piles, avant
de les y déposer. Une fois terminé, alignez l’avant du thermostat à
la base et pressez fermement ensemble pour enclencher les deux
parties ensemble.
IMAGE DE PILE :
Chaque fois que les piles sont physiquement présentes dans le
thermostat, il y aura un indicateur montrant la durée de vie des
piles. Ceci apparaîtra à l’écran (Figures16.2et16.3).
19 Mars, 2019 FC7050-146G 17
SANTA FE AUTOPORTANT
T.Questionssouventposées
Dégagement de fumée et d’odeurs pendant la première utilisation.
Cuisson de la peinture haute température.
Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l’air.
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
ATTENTION
PROBLÈMES SOLUTIONS
1. Bruit métallique. 1. Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pen-
dant le chauage et le refroidissement. Il ressemble au bruit
provoqué par une chaudière ou un conduit de chauage. Ce
bruit n’a aucun eet sur le fonctionnement et la longévité de
votre appareil.
2. Dépôt de cendres sur la vitre. 2. Cela est normal. Nettoyez la vitre.
3. La vitre contient de la suie noir. 3. Dépôt excessif de cendres. Voir la solution no. 4. Le foyer
encastré produit davantage de cendres lorsqu’il fonctionne sur
la position basse, moins de cendres lorsqu’il fonctionne sur la
position haute. Plus l’insert fonctionne en position basse, plus
la vitre doit être nettoyée fréquemment.
4. Les ammes sont hautes avec des queues noires et
semblent paresseuses.
4. Le débit d’alimentation doit être diminué ou le creuset de
combustion, le ventilateur de tirage, le trajet de sortie des gaz
ou les déecteurs doit être nettoyé.
5. Démarrage produisant beaucoup de fumée ou apparition
de petits nuages de fumée en provenance de l’écran d’air.
5. Soit le creuset de combustion est sale, soit il y a trop de com-
bustible au démarrage et pas assez d’air. Diminuez le débit
d’alimentation par incréments de 6 mm (1/4 po) jusqu’à ce que
ce problème disparaisse.
6. Grosses ammes au démarrage. 6. Cela est normal. Les ammes diminueront une fois le feu bien
établi.
7. Bruit de grondement. 7. Assurez-vous de fermer entièrement le tiroir à cendres. Le
taux d’alimentation doit être réduit ou fermez le registre d’air
de combustion de 6 mm (1/4 po) à la fois jusqu’à ce que le
bruit cesse.
CONTACTEZVOTREDÉTAILLANT pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant.
18 FC7050-146G 19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
Cet appareil à granulés possède un taux de combustion minimum
prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce
paramètre ou autrement utiliser cet appareil à granulés sans suivre
les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations
fédérales.
3 Maintenance et entretien
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquezavecvotre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et le service de votre appareil. Visitez
www.quadrare.com/owner-resources pour consulter les
dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et
d’entretien. Nous recommandons qu’un service annuel soit
eectué par un technicien qualié.
A.Procédured’arrêtappropriée
Faites tourner le thermostat à l’extrême droite. L’unité se
mettra en arrêt.
B.Tableausimpliéderéférencedemaintenance
AVIS : Il ne s’agit que de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est
importante avec l’intervalle recommandé ou si de la suie sort du conduit d’évacuation. Si vous
ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie sera annulée.
Nettoyage ou inspection Fréquence Quoti-
dienne
Hebdo-
madaire
Tous les 2
semaines
Mensuelle Annuelle
Bac à cendres - utilisation de granulés de bois Tous les 5 sacs de combustible OU X
Bac à cendres - utilisation d’autres combus-
tibles
Après chaque sac de combustible OU X
Retrait des cendres de la boîte à feu Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé ou la quantité
de cendres accumulée
OU X
Inspection du système de nettoyage automa-
tique
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU X
Ventilateur d’air de combustion (évacuation) Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU X
Ventilateur, convection Plus souvent, selon l’environnement
de fonctionnement utilisé
OU X
Inspection du verrou de porte Avant la saison de chauage OU X
Boîte à feu – préparation de la saison sans
chauage
À la n de la saison de chauage OU X
Creuset de combustion - utilisation de granulés
de bois tendre
Tous les 5 sacs OU X
Creuset de combustion - utilisation de granulés
de bois dur
Tous les 3 sacs OU X
Creuset de combustion - utilisation d’autres
combustibles
Après chaque sac OU X
Vitre Quand il est dicile de voir le creuset
de combustion
OU X
Échangeur de chaleur et tube stabilisateur Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU X
Trémie Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible ou lors du changement
du type de combustible utilisé
OU X
Système d’évacuation des gaz Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU X
Dangerdedéchargesélectriquesetdedégagementde
fumées
• Baissez le thermostat, attendez que l’appareil soit froid
et que le ventilateur de tirage se soit arrêté. Débranchez
maintenant l’appareil avant de le réparer.
De la fumée peut se propager dans la pièce si l’appareil n’est pas
entièrement refroidi quand vous le débranchez.
Il existe un danger de décharge électrique si l’appareil n’est pas
débranché avant sa réparation.
ATTENTION
Respectez les instructions détaillées chaque
étape du tableau ci-dessous.
19 Mars, 2019 FC7050-146G 19
SANTA FE AUTOPORTANT
C.Maintenanceetnettoyagegénéraux
1. Typesdecombustible
La fréquence de nettoyage du creuset de combustion dépend du
type de combustible utilisé.
Si le combustible utilisé a un taux de cendres ou d’impuretés élevé,
ou s’il s’agit de maïs égrené, vous devrez peut-être nettoyer le
creuset de combustion plusieurs fois par jour.
Un combustible sale créera des dépôts de mâchefer dans le creuset de
combustion. Les scories se forment quand des saletés, des cendres
et des substances incombustibles sont chauées à plus de 1093 ° C
(2000 ° ) et qu’elles deviennent vitreuses. Voir la page 34 de cette section
pour des détails relatifs aux combustibles à forte teneur en cendres.
2. Nettoyageducreusetdecombustionavecunetigede
nettoyage et un grattoir pour creuset
• Fréquence: Une fois par jour, plus souvent si nécessaire
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L’appareil doit être complètement arrêté, froid, et le ventilateur
de tirage arrêté.Si vous nettoyez seulement le creuset de
combustion, vous n’avez pas besoin de débrancher l’appareil.
b. Retirez deux ou trois fois la tige de nettoyage du creuset de
combustion pour déloger les débris. Si vous rencontrez trop
de résistance quand vous tirez sur la tige, utilisez le grattoir
à creuset pour détacher les matériaux accumulés sur la
plaque inférieure du creuset de combustion pour enlever
tout mâchefer. De gros morceaux de scories pourraient
devoir être enlevés du dessus du creuset de combustion.
Le mâchefer provenant du maïs peut être particulièrement
dicile à déloger.
c. Fermez complètement la plaque de fond du creuset de combustion
quand vous avez terminé. Figure19.1.
3. Retraitdescendresdelaboîteàfeu
• Fréquence: Chaque 5 sacs, une fois par semaine ou plus
souvent, selon l’accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Ne tirez JAMAIS sur les tiges de nettoyage du creuset
de combustion ou sur les plaques coulissantes quand
l’appareil est en marche.
Les plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement FERMÉES quand l’appareil est en marche.
•. Les granulés chauds pourraient tomber dans le bac à
cendres, risquant de déclencher un incendie en raison
d’un vide d’air insusant.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Les plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement FERMÉES quand l’appareil est en marche.
Sinon, des granulés chauds peuvent tomber dans le bac à
cendres et déclencher un incendie.
a. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes pendant
le nettoyage; vous devez donc attendre que l’appareil ait
complètement refroidi. Les cendres de la boîte à feu devraient être
enlevées chaque fois que le trajet de sortie des gaz est nettoyé.
Le vidage fréquent de la boîte à feu ralentit l’accumulation des
centres dans le ventilateur de tirage et le système d’évacuation
des gaz.
b. connectez votre appareil à une prise murale, le cas échéant,
enclenchez le thermostat puis arrêtez-le immédiatement
pour démarrer le ventilateur de tirage durant son cycle de
fonctionnement. Les cendres seront envoyées dans le système
d’évacuation, non dans la pièce.
c. Ouvrez la face en fonte xée. Deux plaques de nettoyage
coulissantes, dotées de trous pour les doigts, se trouvent
directement en dessous de la porte du creuset de combustion et
à sa gauche et à sa droite. Retirez les deux plaques glissantes
et ouvrez ensuite la porte en verre. Videz les cendres qui
restent dans la boîte à feu par les 2 trous ouverts. Vous pouvez
utiliser un pinceau. Fermez les plaques coulissantes.
d. Ces cendres sont déposés dans le même tiroir à cendres
que les débris du creuset de combustion. Le tiroir à cendres
doit être vidé chaque fois que vous nettoyez la boîte à feu.
N’oubliez pas de verser les cendres et les débris dans un
récipient en métal incombustible.
e. Les 2 plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement fermées une fois le nettoyage terminé. Voir la
miseaurebutdescendres.
4. Nettoyagedubacàcendres
• Fréquence: Tous les 5 sacs de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Localisez le bac à cendres sous le creuset de combustion.
Ouvrez la porte du bas du tiroir à cendres et tirez tout droit.
Videz-le dans un récipient incombustible, puis réinstallez le bac.
Voirlamiseaurebutdescendres.
5. Miseaurebutdescendres
• Fréquence: Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être sorti à l’extérieur immédiatement et placé sur
un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux
inammables, en attendant sa mise au rebut nale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles
doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies. Aucun autre déchet ne doit être placé
dans ce contenant.
AVERTISSEMENT
Miseaurebutdescendres
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
avec un couvercle bien ajusté.
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
Face arrière du creuset
de combustion
Le fond du creuset de combustion est ouvert.
Figure19.1
20 FC7050-146G 19 Mars, 2019
SANTA FE AUTOPORTANT
Figure20.1
Tiges de
nettoyage
10 tubes d’échangeur de chaleur
6. Nettoyagedeschambresdel’échangeurdechaleur&
tubestabilisateur
• Fréquence: Mensuellement ou après avoir brûlé 1 tonne de
combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
La quantité de cendres accumulée dans le creuset de combustion
sera une bonne indication de la fréquence à laquelle les échangeurs
de chaleur doivent être nettoyés.
a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant de tirer sur
les tiges de nettoyage.Enclenchez le thermostat puis arrêtez-le
immédiatement pour démarrer le ventilateur de tirage lors de
son cycle de fonctionnement. Les cendres seront envoyées
dans le système d’évacuation, non dans la pièce.
b. Localisez les 2 tiges exposées situées directement sous les
tubes des échangeurs de chaleur. Figure 20.1.
c. Pour le nettoyage, sortez les tiges en les tirant tout droit
jusqu’à la butée (environ 203 mm [8 po]). SORTEZ et
RENTREZ les tiges deux ou trois fois.
7. Nettoyage sous les échangeurs de chaleur
• Fréquence: Une fois par mois ou après avoir brûlé 1 tonne
de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l’appareil ait bien refroidi, qu’il a été
débranché et que le ventilateur de tirage est arrêté.
b. Un nettoyage plus détaillé est nécessaire pour enlever l’excès
de cendres produit par l’utilisation des tiges de nettoyage des
conduits des échangeurs de chaleur.
c. Les cendres demeurent à l’arrière du déecteur. Ceci
nécessitera de retirer le déecteur de fonte moulée. Reportez-
vous à la page 35 pour obtenir des explications détaillées
relatives au démontage du déecteur.
8. Nettoyagedutrajetdesortiedesgaz
• Fréquence: Mensuellement ou chaque 25 sacs ou plus
souvent, selon l’accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L’appareil doit être complètement froid.
b. Ouvrez la face en fonte fixée. Passez soigneusement
l’aspirateur dans le trajet de sortie des gaz et le tube
stabilisateur, et poursuivez dans le reste de la boîte à feu.
c. Remplacer la brique et le déecteur de droite et fermez la
face en fonte xée.
Figure20.2
Aspiration à l'intérieur
de la Ventilation Des Gaz
AVERTISSEMENT
Les tiges de nettoyage des échangeurs de chaleur
peuvent être chaudes. Portez des gants pour ne
pas vous blesser.
Ne tirez pas sur les tiges de nettoyage des
échangeurs de chaleur quand l’appareil fonctionne.
Poussez vers l’INTÉRIEUR les tiges de nettoyage
une fois terminé, NE PAS les laisser en dehors. Ils
peuvent causer des blessures.
9. Nettoyage de la trémie
• Fréquence: Une fois par mois ou après avoir brûlé
50 sacs de combustible ou lors du changement du type de
combustible utilisé
Par : Le propriétaire de l’habitation
Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez
nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure.
Un dépôt de sciure et de granulés sur la vis sans n diminue la
quantité de combustible acheminé au creuset de combustion. Cela
peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés au démarrage.
a. L’appareil doit être complètement éteint. Attendez que
l’appareil soit complètement froid.
b. Videz la trémie des granulés résiduels.
c. Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide d’un
aspirateur.
REMARQUE :
Hearth& Home Technologiesrecommande
d’utiliser un aspirateur industriel spécialement
conçu pour le nettoyage des appareils à
combustiblessolides.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Quadrafire Santa Fe Pellet Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Thermostats
Taper
Manuel utilisateur