Harman Allure50 Pellet Stove Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2113-90-888000FCC
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel'utilisation
et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Communiquezavecvotredétaillantlocalpourlesquestionsconcernantl'installation,l'utilisation
oul'entretien.
Manueldupropriétaire
Entretienetutilisation
Modèle(s):
Poêle à granulés autonome Allure50
Testé et approuvé pour le combustible de granulés de bois
seulement. L’utilisation d’autres types de combustibles
entraîne l’annulation de la garantie.
ATTENTION
!
Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant
l'installation.
L'installation DOIT se conformer aux codes et aux
réglementations locaux, régionaux, provinciaux et
nationaux.
Communiquez avec vos responsables locaux en bâtiment
ou en protection incendie au sujet des restrictions et des
exigences d'inspection d'installation de votre région.
ATTENTION
!
Lavitrechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
Ne touchez pas la vitre avant qu’elle ne soit refroidie
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants dans la
pièce où le poêle est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
 Latempératureélevéepeutenammerlesvêtements
oud’autresmatériauxinammables.
Éloignez les vêtements, les meubles, les rideaux ou
d'autres matières inammables.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET
le refroidissement.
Veuillezlireentièrementcemanuelavant
l’installationetl'utilisationdecetappareil
dechauaged'ambianceàgranulés.
Lenon-respectdecesinstructionsrisque
deprovoquerdesdommagesoudes
blessures,voirelamort.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Ne chauffez pas excessivement – si des pièces
extérieures deviennent rouges, le chauage est excessif.
Diminuez le débit d’alimentation. Un chauage excessif
annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
combustibles. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
Pour obtenir la version anglaise de ce manuel,
veuillez communiquer avec votre détaillant ou visiter le
www.harmanstoves.com.
Pour obtenir une traduction française de ce manuel,
s’il vous plaît contacter votre revendeur ou visitez
www.harmanstoves.com.
REMARQUE
REMARQUE : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2123-90-888000FCC
Félicitations, le poêle à granulés Allure50 de HarmanMD que
vous avez sélectionné a été conçu pour orir un niveau optimal
de sécurité, de abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d'un nouveau poêle à granulés, il est
important que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions
gurant dans ce manuel du propriétaire. Prêtez une attention toute
particulière aux mises en garde et aux avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels de produits importants.
Votre nouveau poêle à granulés autonome Allure50 de
HarmanMD vous donnera entière satisfaction pendant de
longues années. Bienvenue à la famille HarmanMD!
Lisezcemanuelavantd'utilisercetappareil.
Veuillezconservercemanueldupropriétaireàtitrederéférence.
Lisezattentivementlemanueld'installationavantd'eectuertouteinstallation
oumodicationàlanition.
Informationdel'étiquette
d'homologation/emplacement
Votre modèle de poêle gure sur la plaque signalétique, généralement située
près de la zone des commandes du poêle.
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
ECO: 82411
PART # / REV: 3-90-088_RevC
ORIGINATOR: SpidleT
DATE: 09/16
LABEL SIZE: 13 in. x 5.75 in.
LOCATION:
CLASS:
ADHESIVE: 468
MATERIAL: METAL
INK: BLACK
OVERCOAT:
LABEL TICKET
Hole Size = .312
This unit will need the addendum label that refers
to the “Wood heater needs periodic inspection”
Information
BARCODE LABEL
HF
Serial No.
No de série:
MODEL / MODÈLE: “Allure50”
Room Heater Pellet Fuel-Burning Type
SUITABLE FOR MOBILE-HOME INSTALLATION
This pellet burning appliance has been tested and listed for use In
Manufactured Homes In accordance with OAR 814-23-900 through 814-23-909
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032 (É.-U.)
US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certied to comply with 2015 particulate emission standards. Not approved for sale after May 15, 2020.
Certié conforme aux normes 2015 d’émission de particules. Non approuvé pour la vente après le 15 mai 2020.
Rev C
Test to/testé à: ASTM E 2779-10, ASTM E 2515-
11, ASTM E 1509-12, ULC-S627-00, EPA Method
28R
Test date: September 2015
Room Heater, Pellet Fuel-Burning Type, Also For
Use In Mobile Homes. (UM) 84-HUD
“PREVENT HOUSE FIRES” Install and use only
in accordance with manufactures installation and
operation instructions.
Contact local building or re ofcials about
restrictions and installation inspection in your
area.
WARNING: FOR MANUFACTURED HOMES:
Do not install appliance in a sleeping room. An
outside combustion air inlet must be provided.
The structural integrity of the manufactured home
oor, ceiling and walls must be maintained.
Refer to manufacturer’s instructions and local
codes for precautions required for passing
chimney through a combustible wall or ceiling.
Inspect and clean exhaust venting system
frequently in accordance with manufacturer’s
instructions.
Use a 3” or 4” diameter type “L” or “PL” venting
system.
Do not connect this unit to a chimney ue
servicing another appliance.
Do not obstruct the space beneath the heater.
FOR USE WITH PELLETIZED WOOD FUEL
ONLY.
EPA Certied Emissions: 1.49 g/hr
Input Rating Max: 6.6 lb. fuel/hr
Electrical Rating: 240 VAC, 50 Hz, Start 1.75
AMPS, Run 1.25 AMPS
U.S. Electrical Rating: 115 VAC, 60 Hz, Start 3.5
AMPS, Run 2.5 AMPS
Fuel Type: Wood Pellet ONLY
Route power cord away from unit.
OPERATE ONLY WITH DOORS CLOSED
THIS AREA MUST
BE BLACK
6"
2"
6.25"
6.25"
AC
B
MINIMUM CLEARANCES TO
COMBUSTIBLES
Back Wall to Appliance 2”
Side Wall to Appliance 6"
Corner Installation
Walls to Appliance 6.25”
Use a non-combustible oor protector
extending under and to the sides, front
and back of the unit as shown in oor
protection diagram. Measure front
distance from the surface of the glass
door.
Recommended: Non-combustible
oor protection extended beneath
the ue pipe when installed with
horizontal venting.
Floor Protection*
USA CANADA
Sides (A) 6” 152 mm
Back (B) 1” 25 mm
Front (C) 6” 152 mm
Alcove Installation
Min. Alcove Height 42” (1067mm)
Max. Alcove Depth 24” (610mm)
Report #/Rapport #0135P50375
Modèle: ALLURE50
Appareil de chauffage à granulés de bois
CONÇU POUR MAISONS MOBILES
DANGER: Risque d’électrocution. Coupez l’alimentation
électrique avant l’entretien.
Remplacer le verre avec 5 mm miroir verre céramique de
la même qualité disponible auprès de votre revendeur.
En tenant la porte d’entrée et le couvercle de la trémie
hermétiquement fermé pendant le fonctionnement de
l’appareil
DISTANCES DE SECURITE PAR RAPPORT AUX
MATERIAUX COMBUSTIBLES
Paroi arrière à l’appareil 51 mm
paroi latérale de l’appareil 152 mm
Installation en angle
Entre murs et apparell 159 mm
Installation en alcôve
Hauter minimale de l’alcôve 1295 mm
Profondeur maximale de l’alcôve 610 mm
PROTECTION DU SOL*
Côtés (A) 152 mm
Arrière (B) 25 mm
Avant (C) 152 mm
Utiliser une protection de sol non combustible sous
l’appereil qui s’étend sur les côtes, l’avant et l’arrière du
poêle (voir schéma). Pour la distance à l’avant, mesurer
à partir de la surface de la porte en verre.
ll est recommendé que la protection s’étende jusque sous
le conduit en cas d’installation d’un conduit horizontal ou
sous le té en cas conduit vertical.
Do not remove this label/Ne pas enlever cette
étiquette.Made in the USA/Fabriqué aux É.-U.
3-90-088
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer.
For further instruction refer to owner’s manual.
Keep viewing and ash removal doors tightly closed during operation.
Test pour / tested à la norme ASTM E 2779-10, ASTM E 2515-
11, ASTM E 1509-12, ULC-S627-00, EPA Method 28R
Chauffe-chambre, Pellet à combustibles Type, également pour
les maisons mobiles. (UM) 84-HUD
"Empêcher MAISON incendies" Installer et utiliser
uniquement en conformité avec les instructions du fabricant
d'installation et d'exploitation.
Contactez le service des incendies à propos des restrictions et
l'inspection d'installation dans votre région.
AVERTISSEMENT: POUR maisons préfabriquées: Ne pas
installer l'appareil dans une chambre à coucher. Une entrée
d'air de combustion à l'extérieur doit être fournie. L'intégrité
structurale de la maison étage, plafond et murs fabriqués doit
être maintenue.
Reportez-vous aux instructions du fabricant et les codes
locaux pour les précautions nécessaires pour faire passer
la cheminée à travers un mur ou un plafond combustible.
Inspectez et nettoyez système d'évacuation souvent en
conformité avec les instructions du fabricant.
Utilisez un "ou 4" Type de diamètre «L» 3 ou le système de
ventilation "PL".
Ne pas connecter cet appareil à un conduit de cheminée
desservant un autre appareil.
Ne pas obstruer l'espace sous le chauffe-eau.
À UTILISER AVEC LA GRANULE DE BOIS SEULEMENT.
Émissions certiés EPA: 1,49 g / h
Entrée Max Note: £ 6,6 carburant / h
Note électrique: 240 VAC, 50 Hz, Lancer 1,75 AMPS,
Exécuter 1,25 AMPS
US Note électrique: 115 VAC, 60 Hz, 3,5 AMPS Démarrer,
Exécuter 2,5 AMPS
Type de carburant: Bois Pellet SEULEMENT
Route cordon électrique de l'appareil.
Fonctionner uniquement avec les portes fermées
Date of Manufacture / Date de fabrication:
2016 2017 2018 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Manufactured by / Fabriqué par: Hearth and Home Technologies 352 Mountain House Road, Halifax PA 17032
Nom du modèle Numéro de série
EXEMPLE
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2133-90-888000FCC
Tabledesmatières
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
légères ou modérées.
AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
!
3Documentsderéférence 
A. Pièces de rechange .............................14
B. Garantie à vie limitée ............................20
C. Perte de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
D. Allumage manuel d'urgence .......................21
E. Dépannage ....................................23
F. Installation et nettoyage de la vitre ..................24
G. Coordonnées ..................................26
1Spécicationsduproduitetinformations
importantessurlasécurité
A. Certication et spécications de l'appareil .............4
B. Approbation pour les maisons mobiles ...............4
C. Puissance calorique et rendement ..................4
D. Sécurité de l'appareil .............................5
E. Espace libre ....................................5
F. Conseils .......................................6
G. Spécications du combustible ......................6
H. Guide de démarrage rapide ........................8
I. Foire aux questions ..............................9
J. Invites de nettoyage, messages et erreurs ...........10
2Entretienetservice
A. Procédure d’arrêt appropriée ...................... 11
B. Tableau d'entretien simplié ....................... 11
C. Entretien du pot de combustion ....................12
D. Chambre du ventilateur de combustion ..............13
E. Entretien de la vitre .............................13
F. Boîte à feu ....................................13
=Contientdesinformationsmisesàjour
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2143-90-888000FCC
1 1 Spécicationsduproduitetinformationsimportantessurlasécurité
A.Certicationetspécicationsdel'appareil C.Puissancecaloriqueetrendement
B.Approbationpourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles
et préfabriquées, à l’exclusion de la chambre à coucher, à
condition qu’une prise d’air extérieur ait été installée.
La structure du plancher, du plafond et des murs de la maison
mobile ne doit pas être aaiblie. L'appareil doit être bien mis à
la terre à la charpente de la maison mobile, et seul un conduit
de connexion de classe « PL » ou « L » homologué pour
l'évacuation des combustibles en granulés doit être utilisé.
Un kit de prise d’air extérieur HarmanMD doit être installé pour
toute utilisation dans une maison mobile.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux
codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-
vous aux normes ASTME1509-12,ULC-S628-93et(UM)
84-HUD
* Ecacité PCI moyenne pondérée calculée avec les
données obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Ecacité PCS moyenne pondérée calculée avec les
données obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Plage de puissance en BTU basée sur l'ecacité par défaut
de l'EPA et les taux de combustion du test maximal de l'EPA.
****Basée sur le taux d'alimentation maximal par heure
multiplié par environ 8 600 BTU, qui est la puissance
calorique moyenne de 454 g (1 lb) de granulés.
Cet appareil de chauage au bois possède un taux de
combustion réduit minimum prédéni par le fabricant qui ne
doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou utiliser autrement
cet appareil de chauage au bois sans suivre les directives
du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
Cet appareil de chauage au bois nécessite des inspections
et des réparations périodiques pour un fonctionnement
adéquat. Ne pas utiliser cet appareil de chauage au bois
selon les directives du présent manuel contrevient aux
réglementations fédérales.
Risque d'incendie! Hearth & Home Technologies décline
toute responsabilité dans les cas suivants; ceux-ci
entraîneront également l'annulation de la garantie et de
l'autorisation de l'agence.
NE PAS :
Installer ou utiliser un appareil endommagé.
• Modierl'appareil.
Ignorer les instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
Utiliser l'appareil sans que tous les composants
soient entièrement assemblés.
• Surchauer.
Installer des composants qui n’ont pas été approuvés
par Hearth & Home Technologies.
• Installer des pièces ou composants qui ne sont pas
homologués ou approuvés.
Désactiver les interrupteurs de sécurité.
Une installation, un réglage, une modification ou un
entretien inapproprié peut causer des blessures ou des
dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur ou un réparateur
qualié,ouvotredétaillant.
L'INTÉGRITÉDELA STRUCTUREDUPLANCHER,
DESMURSETDUPLAFOND/TOITUREDELAMAISON
USINÉE DOIT ÊTRE MAINTENUE.
NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER.
AVERTISSEMENT
!
La conformité de l'Allure50 aux normes
d'émission de particules de 2020 est certiée. CERTIFIÉ
NºdecerticationEPA: 50-16
Émissionscertiéesdel'EPA: 1,48 g/hr
*PCI,Ecacitétestée: 79,9 %
**PCS,Ecacitétestée: 74,6 %
***EPA,SortieenBTU: 39 100
****EntréeenBTU 52 600
Taille du conduit : 7,62 cm (3 po)
Capacitédelatrémie: 41,7 kg (92 lb)
Combustible Granulés de bois
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier sans préavis
ses produits ainsi que leurs spécications et leurs prix.
HarmanMD est une marque déposée de Hearth & Home
Technologies.
MODÈLE : Poêle à granulés Allure50
LABORATOIRE : OMNI Test Laboratories, Inc
RAPPORT NO 0135PS037S, 0135PS037E
TYPE : Combustibles en granulés/supplémentaire
pour une utilisation résidentielle
NORME(S): ASTM E 2779-10, ASTM E 2515-11,
ASTM E 1509-12, ULC-S627-00, EPA
Method 28R
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES :
115 V c.a., 60 Hz, 3,5 A au démarrage,
2,5 A pendant le fonctionnement.
SPÉCIFICATIONS
DE LA VITRE : Vitrocéramique miroir de 5 mm
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2153-90-888000FCC
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués
que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT
!
RISQUE D’INCENDIE! Ne placez AUCUN objet
combustible devant ou sur les côtés de l'appareil. Les
températuresélevéespeuventenammerlesvêtements,
les meubles ou les rideaux.
E.Espacelibre
AVERTISSEMENT
!
RISQUE D’INCENDIE! Éloignez les matériaux
combustibles, l'essence et les autres vapeurs et
liquidesinammablesdel'appareil.
N'entreposez PAS de matériaux inammables à
proximité de l'appareil.
N'utilisez PAS d'essence, d'huile de lampe, de
kérosène, de liquide d'allumage de charbon de bois
ou de liquides similaires pour allumer ou raviver un
feudanscetappareildechauage.
Éloignez les liquides combustibles de l'appareil de
chauagequandilestenmarche,carilsrisquentde
s’enammer.
ATTENTION
!
LE POÊLE EST CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
ÉLOIGNEZLESENFANTS,LESVÊTEMENTSETLES
MEUBLES. LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES
BRÛLURES DE LA PEAU.
AVERTISSEMENT
!
L'UTILISATIONDECOMBUSTIBLESOUD'ALLUME-
FEUINAPPROPRIÉS,OU LAMODIFICATIONDU
POÊLEPOURAUGMENTERLAPRODUCTIONDE
CHALEURPEUTENDOMMAGERLEPOÊLEET
CAUSERUNINCENDIEDANSLEDOMICILE.UTILISEZ
UNIQUEMENT LES COMBUSTIBLES APPROUVÉS ET
RESPECTEZLESDIRECTIVESD'UTILISATION.
AVERTISSEMENT
!
DIRECTIVES POUR LES MAISONS USINÉES ET
LES MAISONS MOBILES : NE PAS PERMETTRE
L'INSTALLATIONDANSUNECHAMBREÀCOUCHER.
AVERTISSEMENT
!
Si vous croyez que des petits enfants ou des adultes
vulnérables pourraient entrer en contact avec cet appareil,
les précautions suivantes sont recommandées :
• Installez une barrière physique comme :
- Un pare-étincelle décoratif.
- Une barrière de sécurité ajustable.
Ne laissez jamais un enfant seul près d'un poêle
chaud, qu'il soit en cours d'utilisation ou en cours de
refroidissement.
• Enseignez aux enfants de ne JAMAIS toucher le poêle.
Envisagez de ne pas utiliser le poêle lorsque des enfants
seront présents.
• Utilisez uniquement des composantes spéciées comme
pièces de rechange. Les autres composantes pourraient
empêcher le fonctionnement normal de votre poêle.
Veuillez communiquer avec votre détaillant ou visiter le :
www.hpba.org/safety-information.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle, lorsque vous
n'utilisez pas votre poêle pendant une longue période
(mois d'été, vacances, voyages, etc.) :
• Débranchez le poêle de la prise.
En raison des températures élevées, ce poêle doit être
placé loin des zones de circulation ainsi que des meubles
et des rideaux.
Les enfants et les adultes doivent être informés des dangers
des surfaces chaudes, et ils doivent rester à distance pour
éviter les brûlures de la peau et des vêtements.
Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu'ils
sont dans la même pièce que le poêle.
Les vêtements ou les autres matières inammables ne
doivent pas être placés sur ce poêle ou près de celui-ci.
Seul un technicien de service qualifié doit effectuer
l'installation et la réparation de ce poêle. Avant l'utilisation,
et au moins une fois par année, un technicien de service
qualié doit inspecter l'appareil. Un nettoyage plus fréquent
sera nécessaire. Il est impératif de garder propres les
compartiments de contrôle et les passages d'air de ce poêle.
D.Sécuritédel'appareil(suite)
AVERTISSEMENT
!
CETAPPAREILDECHAUFFAGEAUBOISPOSSÈDEUN
TAUX DE COMBUSTION RÉDUIT MINIMUM PRÉDÉFINI
PAR LE FABRICANT QUI NE DOIT PAS ÊTRE ALTÉRÉ.
ALTÉRER CE PARAMÈTRE OU UTILISER AUTREMENT CET
APPAREILDECHAUFFAGEAUBOISSANSSUIVRELES
DIRECTIVES DU PRÉSENT MANUEL CONTREVIENT AUX
RÉGLEMENTATIONSFÉDÉRALES.
Ce chauage au bois nécessite des inspections et des réparations
périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce
chauage au bois selon les directives du présent manuel contrevient
aux réglementations fédérales.
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2163-90-888000FCC
F.Conseils
Lorsque vous utilisez votre poêle à granulés Allure50 de
HarmanMD, respectez les normes de sécurité de base. Lisez
attentivement ces instructions avant d'utiliser le poêle à
granulés Allure50. Le non-respect de ces instructions pourrait
entrainer des dommages matériels ou des blessures, et pourrait
annuler la garantie du produit.
Nettoyagedupotdecombustion: Toutes les fois que vous
n'utilisez pas votre poêle, protez-en pour gratter le pot de
combustion an d'éliminer l'accumulation de carbone. Un
aspirateur peut être pratique pour retirer le dépôt. Si vous
utilisez un aspirateur, assurez-vous que le poêle est froid.
On peut retirer l'accumulation de carbone en grattant pendant
qu'un feu est allumé, en utilisant l'outil spécial fourni avec votre
poêle. Grattez le plancher et les parois du pot de combustion.
Le carbone sera poussé à l'extérieur par le combustible
entrant. Portez toujours des gants lorsque vous grattez le pot
de combustion.
Miseaurebutdescendres : Les cendres doivent être placées
dans un récipient en acier avec un couvercle bien ajusté. Le
récipient de cendres fermé doit être placé sur un plancher
incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inammables, en
attendant sa mise au rebut nale. Si les cendres sont enterrées
ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient
fermé jusqu’à ce qu'elles aient pu complètement refroidir. Aucun
autre déchet ne doit être placé dans ce contenant.
Formation de suie et de cendres volantes, et exigence
d'élimination : Les gaz de combustion contiennent de petites
particules de cendres volantes. Ces cendres volantes se
déposent dans le système d’évacuation des gaz et diminuent
le débit des gaz de combustion. Une combustion incomplète,
comme pendant le démarrage, l'arrêt ou l'opération inappropriée
de l'appareil de chauage, mènera à une certaine formation
de suie qui s'accumulera dans le système d'évacuation. Le
système d'évacuation doit être inspecté et nettoyé au moins une
fois par année an de déterminer si un nettoyage est requis.
Lors de la combustion de granulés de bois à puissance faible, de
la créosote pourrait se former. Pendant la saison de chauage,
il faut inspecter périodiquement le système d’évacuation pour
déterminer si des dépôts de créosote se sont formés. Si une
couche importante (3 mm [1/8 po] ou plus) de créosote s'est
formée, elle doit être enlevée pour diminuer le risque de feu de
cheminée. En cas d'incendie, appelez les pompiers, éteignez
le poêle et évacuez le domicile. Avant d'utiliser l'appareil, faites
inspecter soigneusement le système d'évacuation et remplacez
toute composante endommagée.
Lors de l'utilisation de tout appareil pour les âtres, il est
recommandé d'installer des détecteurs de fumée à tous les
étages de la maison.
Voicidescausespossiblesdel'activationd'undétecteur
defumée:
Processus de séchage de la peinture – Ouvrez une fenêtre
près de l'appareil pendant les premières heures d'utilisation.
Des gaz d'échappement sont aspirés à l'intérieur du domicile
– L'appareil a besoin d'une connexion à l'air extérieur.
Fuite des conduits d'évacuation – Suivez les recommandations
du fabricant de ventilation pour sceller les joints de tuyaux.
ATTENTION
!
Lesgazdecetappareildoiventêtreévacués
versl'extérieur
G.Spécicationsducombustible
Le poêle à granulés Allure50 est approuvé pour la combustion
de biomasse en granulés de toute qualité.
Toutefois, il est à noter qu'une teneur en cendres supérieure
nécessite un nettoyage plus fréquent.
La teneur en humidité des granulés ne doit pas dépasser
8 %. Une humidité plus élevée absorbera des BTU et peut
mener à une mauvaise combustion.
N'entreposez pas le combustible dans les dégagements
d'installation du poêle ou dans l'espace requis pour le
nettoyage et le retrait des cendres.
Combustibleetentreposageducombustible
La qualité du combustible en granulés peut varier d'un
fabricant à l'autre, et même d'un sac à l'autre.
Hearth & Home Technologies recommande d'utiliser seulement
du combustible certié par le Pellet Fuels Institute (PFI).
Matériau combustible
Fabriqué à partir de sciure ou d'autres produits secondaires
du bois
La matière d'origine détermine habituellement la teneur
en cendres
Matériaux à teneur en cendres élevée
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Écorce et feuilles comme matériaux de base
Les granulés de qualité standard et les autres biomasses
Matériaux à teneur en cendres basse
Bois résineux; pin, sapin, etc.
Combustibles avec une teneur en minéraux plus basse
Granulés de première qualité
Performance
Les matériaux à teneur en cendres élevée exigent un
entretien plus fréquent.
Les granulés de bois de haute qualité produisent le
maximum de chaleur.
Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant
38 mm (1-1/2 po), l’alimentation et l'allumage du
combustible risquent d’être irréguliers.
Scories
Lorsque chaués, les minéraux et les autres matériaux
incombustibles, tels que le sable, se transforment en
une substance dure ressemblant au verre.
Le contenu en minéraux des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles
produisent davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Avant de brûler,
les combustibles à haute teneur en humidité absorbent
de l'énergie pour sécher, ce qui refroidira l'appareil et
dérobera de la chaleur de votre domicile.
Un combustible en granulés humide pourrait redevenir
de la sciure, qui ne passera pas correctement dans le
système d'alimentation.
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2173-90-888000FCC
AVIS
Hearth & Home Technologies n'est pas responsable de
la diminution de la performance du poêle ou de l'entretien
supplémentaire requis en raison de l'utilisation d'un
combustible avec une teneur plus élevée en cendres ou
en minéraux.
Entreposage
Conservez les granulés de bois dans le sac d'origine
jusqu'à leur utilisation, pour éviter qu’ils n’absorbent
l’humidité.
N'entreposez pas le combustible dans les zones de
dégagement spéciées ou dans un endroit il nuirait
aux procédures routinières de nettoyage et d'entretien.
ATTENTION
!
Testé et approuvé UNIQUEMENT pour les granulés
de bois. L’utilisation d’autres types de combustibles
entraînera l’annulation de la garantie.
ATTENTION
!
Ne brûlez pas de combustible contenant des additifs.
Il risque de provoquer un incendie dans la trémie
Cela risque d’endommager le produit
Lisez la liste des ingrédients sur l'emballage.
AVERTISSEMENT
!
Testé et approuvé UNIQUEMENT pour les granulés
de bois. L’utilisation d’autres types de combustibles
entraînera l’annulation de la garantie.
G.Spécicationsducombustible(suite)
BRÛLERDUPAPIERCOLORÉ,DUCARTON,DES
SOLVANTSOUDESDÉCHETS,OUMODIFIERLE
POÊLEPOURAUGMENTERLAPRODUCTION
DECHALEURPEUTENDOMMAGERLEPOÊLE
ET CAUSER UN INCENDIE DANS LE DOMICILE.
UTILISEZSEULEMENTDESCOMBUSTIBLES
APPROUVÉSETRESPECTEZUNIQUEMENTCES
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT.
AVERTISSEMENT
!
N'UTILISEZJAMAISD'ESSENCE,D'HUILEÀLAMPE
DETYPEGAZOLE,DEKÉROSÈNE,DE LIQUIDE
D'ALLUMAGEDECHARBONDEBOISOUDE
LIQUIDES SIMILAIRES POUR ALLUMER OU RAVIVER
UNFEUDANSCETAPPAREILDECHAUFFAGE.
ÉLOIGNEZTOUSCESLIQUIDESDEL'APPAREILDE
CHAUFFAGEQUANDILESTENMARCHE.
AVERTISSEMENT
!
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2183-90-888000FCC
H.Guidededémarragerapide
2. Remplissez la trémie de granulés
3. Utilisez les èches pour régler la température
de la pièce souhaitée.
4. Appuyez sur l'icône Marche/arrêt de l'alimentation.
Consultez le manuel de l'interface Touch pour toutes
les autres fonctions.
Démarrageinitialseulement
1. Sélectionnez la langue
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2193-90-888000FCC
PROBLÈMES SOLUTIONS
Bruit métallique. Le bruit est à l'expansion et à la contraction du métal
pendant le chauage et le refroidissement. Il ressemble au
bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauage.
Ce bruit n'a aucun eet sur le fonctionnement et la longévité
de votre appareil.
Dépôt de cendres blanches sur la vitre. Cela est normal. Nettoyez la vitre à l'aide de tout nettoyant
à verre non abrasif.
La vitre présente une accumulation de suie noire. Accumulation excessive de cendres. L'appareil produit
davantage de cendres lorsqu’il fonctionne au réglage faible;
et moins au réglage élevé. Plus il fonctionne en position
basse, plus la vitre doit être nettoyée fréquemment.
La vitre est sale. Accumulation excessive de cendres. L'appareil produit
davantage de cendres lorsqu’il fonctionne au réglage faible;
et moins au réglage élevé. Plus il fonctionne en position
basse, plus la vitre doit être nettoyée fréquemment.
Les ammes sont hautes avec des queues noires
et semblent « paresseuses ».
Le débit d’alimentation doit être diminué ou le pot de
combustion nettoyé. L'échangeur de chaleur ou le ventilateur
de tirage doivent être nettoyés.
Démarrages produisant beaucoup de fumée ou
apparition de petits nuages de fumée en provenance
de l’écran d’air.
Le pot de combustion pourrait être sale; nettoyez le pot
de combustion.
Grosses ammes au démarrage. Cela est normal. Les ammes diminueront une fois le feu
bien établi.
Allumage raté. Assurez-vous qu'il y a des granulés dans le pot de combustion
Assurez-vous que les trous dans le pot de combustion
au-dessus de l'allumeur ne sont pas obstrués. Consultez la
section Entretien du pot de combustion.
Vériez que l'allumeur devient chaud : sinon, remplacez-
le. *Consultez les instructions d'allumage manuel pour les
besoins de chauage d'urgence.
I.Questionssouventposées
Avec une installation, une utilisation et un entretien adéquats, votre appareil fonctionnera sans problème pendant de
nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au
technicien d'entretien de localiser et d’éliminer la panne.
Communiquez avec votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage. Visitez
www.harmanstoves.compourtrouverundétaillant.
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2110 3-90-888000FCC
J.Invitesdenettoyage,messageseterreurs
Votre interface EASY Touch Control communique avec vous en vous présentant des messages au centre de la partie supérieure
de l'écran d'accueil. Si vous avez plus d'un message, ils seront achés de manière consécutive jusqu'à ce que vous accusiez
réception du message en exécutant la tâche et en eectuant une réinitialisation. Ces communications comprennent :
INVITES
MESSAGES
ERREURS
Nettoyez votre poêle. Communiquez avec votre détaillant Harman
si le problème persiste.
Lorsque vous y êtes invité, grattez le pot de combustion. Appuyez
sur la coche pour réinitialiser.
Lorsque vous y êtes invité, inspectez et videz le bac à cendres,
le cas échéant. Appuyez sur la coche pour réinitialiser.
Lorsque vous y êtes invité, inspectez l'appareil et eectuez un
nettoyage complet. Appuyez sur la coche pour réinitialiser.
Appuyez sur la coche si vous avez rempli la trémie. Si vous n'avez
pas rempli la trémie, le message disparaîtra dans 30 secondes.
Remplacez les 2 piles AA du capteur à distance sans l.
Si les piles du capteur à distance sans l s'épuisent, le capteur de
secours continuera à assurer le chauage de votre maison.
Vériez les portes avant et les portes à cendres, et fermez-les pour
que le poêle continue à chauer.
Fermez le couvercle de la trémie pour que le poêle continue à chauer.
Remplissez la trémie de granulés. Appuyez sur la coche pour
réinitialiser. Si vous n'avez pas rempli la trémie, le message disparaîtra
dans 30 secondes. Cette erreur s'ache uniquement si l'option
« Acher les jauges de carburant (Show Fuel Gauges) » est activée.
Les piles du capteur à distance sans l sont épuisées. Remplacez
les 2 piles AA.
Le capteur de retour d'air a subi une défaillance. Communiquez
avec votre détaillant Harman.
L'allumage de l'appareil a échoué. Grattez le pot de combustion.
Communiquez avec votre détaillant Harman si le problème persiste.
Les communications entre l'interface Touch Control et le poêle ont
été coupées. Communiquez avec votre détaillant Harman.
La sonde de détection d'évacuation (ESP, Exhaust Sensing Probe)
a connu une défaillance. Nettoyez la sonde ESP. Si le problème
persiste, appelez votre détaillant Harman.
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2111 3-90-888000FCC
B.Tableaud'entretiensimplié
Nettoyageouinspection Fréquence Quoti-
dienne Hebdoma-
daire Mensuelle Annuelle
Bac à cendres Tous les 5 sacs de combustible, selon le
type de combustible utilisé ou la quantité
de cendres accumulée
OU X
Retrait des cendres de la boîte
à feu Tous les 5 sacs de combustible ou plus
souvent, selon le type de combustible
utilisé ou la quantité de cendres accumulée
OU X
Échangeur de chaleur Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU X
Ventilateur, combustion
(échappement) Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé OU X
Ventilateur, distribution Chaque 25 sacs ou plus fréquemment,
selon le type de combustible utilisé OU X
Inspection du joint de porte Avant la saison de chauage OU X
Passage d'évacuation Plus souvent, selon l’accumulation
de cendres. OU X
Boîte à feu – préparation
de la saison sans chauage À la n de la saison de chauage OU X
Pot de combustion – combustion
des granulés – bois dur Tous les 3 sacs OU X
Pot de combustion – combustion
des granulés – bois résineux Tous les 5 sacs OU X
Vitre Quand il est dicile de voir le pot
de combustion OU X
Trémie/joint du couvercle
de la trémie Tous les 50 sacs de combustible ou lors
du changement de type de combustible OU X
Système d'évacuation des gaz Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé OU X
2 2 Entretienetservice
Avec un entretien adéquat, votre poêle vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes. Communiquez
avecvotredétaillant pour vos questions concernant la bonne
utilisation, le dépannage et l'entretien de votre appareil.
Visitez www.harmanstoves.com pour trouver un détaillant.
Nous recommandons qu'un service annuel soit eectué par
un technicien qualié.
A.Procéduresd’arrêtappropriées
Suivez les instructions détaillées de chaque étape du
tableauci-dessousdecetterubrique.
Dangerd'électrocutionetdedégagementdefumée
Mettez l'appareil en position arrêt, laissez-le refroidir
complètement; le ventilateur de combustion doit
être arrêté. Vous pouvez alors débrancher l'appareil
avant de l'entretien.
• De la fumée peut se propager dans la pièce si
l'appareil n'est pas entièrement refroidi quand vous
le débranchez.
Il existe un danger d'électrocution si l'appareil n’est
pas débranché avant son entretien.
ATTENTION
!
AVIS
La fréquence nécessaire de nettoyage du pot de
combustion dépend du type de combustible utilisé.
Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres
est importante lorsque vous respectez les intervalles
recommandés ou si de la suie sort du conduit
d'évacuation. Si vous ne nettoyez pas régulièrement
votre appareil, la garantie sera annulée.
Remarque: Ne pas utiliser un aspirateur domestique pour
nettoyer le poêle. Nous vous recommandons d'utiliser un
aspirateur de magasin qui est équipé d'un ltre à poussière
n appelé un ltre HEPA ou un vide spécialement conçu pour
la cendre volante et la suie. L'UTILISATION D'UN VACUUM
QUI N'EST PAS ÉQUIPÉ D'UN FILTRE DE POISSON FINE
SERA FONCTIONNELLE DE CELLULAIRE ET SOOTER
DANS LA CHAMBRE.
REMARQUE: LE POÊLE DOIT ETRE COMPLETEMENT
AVANT DE VACUER LE POÊLE. LIVE PELLET EMBERS,
SI VOUS NUAGEZ PAS SUR LE VACUUM, AFFECTE LE
VACUUM SUR LE FEU ET PEUT ULTIMATEMENT CAUSE
UN FEU DE MAISON.
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2112 3-90-888000FCC
C.Entretiendupotdecombustion
Figure2.2
Figure2.1
Figure2.3
À chaque fois que vous ajoutez du combustible, protez de
l'occasion pour nettoyer le pot de combustion. (Auminimum,
àtouteslessemaines)
Grattez la surface perforée supérieure et les parois du pot
de combustion jusqu'au tube de vis sans n Figure 2.1. Il
n'est pas nécessaire de retirer tous les matériaux du pot de
combustion. L'excédant sera poussé à l'extérieur pendant
l'utilisation suivante.
Lorsque le feu est éteint et que le pot de combustion est froid,
utilisez la clé Allen fournie pour retirer toute accumulation
dans les trous de la grille du pot de combustion. Il sut de
pousser la clé Allen dans chaque trou en vous assurant
d'éliminer toute accumulation, en prenant soin de ne pas
endommager l'élément de l'allumeur.
Unefoisparmoisouaprèsavoirbrûléunetonne
decombustible:
Desserrez les (2) vis à ailettes se trouvant sur l'angle
inférieur avant du pot de combustion. Figure 2.2
Soulevez le couvercle de nettoyage pour ouvrir la chambre
de nettoyage inférieure. Figure 2.3
Nettoyez l'accumulation de cendres de l'intérieur de la chambre
pendant que le couvercle est retiré. Utilisez le grattoir pour
tapoter sur le bord avant supérieur du pot de combustion.
Cela facilite la chute des dépôts de cendres, détachés lors du
grattage, à travers les trous. Cette mesure aidera également à
faire tomber les dépôts se trouvant sur l'élément de l'allumeur.
Figure2.3
L'allumeur est conçu pour pouvoir être retiré à des fins
d'entretien, grâce à des connecteurs de ls isolés mâles/
femelles. Ces connexions entre les conducteurs chauds (les
ls à l'intérieur du pot de combustion) et les conducteurs froids
(les ls provenant du panneau de commande) sont toujours
tirées vers la partie intérieure arrière du corps du système
d'alimentation. (Nonenrouléesdanslepotdecombustion.)
Il est très important que ces connexions soient faites à la partie
intérieure arrière du corps du système d'alimentation. Aussi, le
l supplémentaire du branchement du l de l'allumeur doit être
tiré par l'arrière du système d'alimentation et attaché de manière
à ce qu'il ne soit pas endommagé par toute pièce mobile.
Remarque:Laconnexiondesconducteurschaudsetdes
conducteursfroidsdoittoujoursêtretiréeversl'arrière
ducorpsdusystèmed'alimentationavantl'utilisation.
Vuedudessousdel'ouverturedubacàcendres.
Fils du conducteur chaud de l'allumeur
(Température élevée)
Allumeur du pot de combustion
Visàailettes
Lorsquevousnettoyezlepotdecombustion,nettoyez
lachambre.Veillezànepasendommagerlescâblesde
l'allumeuràhautetempérature.
AVERTISSEMENT
!
Déconnectezl'alimentationdel'appareilavantderetirer
lecouvercle.
DANGER
!
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2113 3-90-888000FCC
D.Chambreduventilateurdecombustion
Nettoyagemensuel–suite:
Le couvercle de l'entrée de combustion est situé derrière le
bac à cendres qui doit être enlevé pour bien nettoyer la pale
du ventilateur de combustion. Figure 2.4.
Retirez le couvercle de l'entrée de combustion en le tirant vers
le haut. Vous pourrez alors accéder à la pale du ventilateur
de combustion et au passage d'évacuation. Figure 2.4.
Avec la brosse fournie, retirez toutes les cendres volantes
et tous les débris accumulés autour de la pale du ventilateur
de combustion.
Nettoyez le passage d'évacuation.
REMARQUE:LecapteurdelasondeESPestsituéjuste
àl'intérieurdupassaged'évacuation.Assurez-vousdene
pasendommagerlecapteurdelasondeESPlorsquevous
nettoyezlepassaged'évacuation.
Après le nettoyage, replacez le couvercle d'entrée de
combustion et le bac à cendres.
Figure2.4
Chemin d'évacuationPale du ventilateur de tirage
Couvercle d'entrée de combustion
E.Entretiendelavitre
La vitre utilisée dans votre poêle est fabriquée selon des normes
strictespourrésisteràlachaleurélevéedufeu,maiscommetous
les matériaux de verre, elle doit être traitée avec soin et bon sens.
Ne maltraitez jamais la vitre en fermant brutalement la porte ou en la
frappant avec un objet lourd. Si la vitre est brisée ou endommagée,
ne faites pas fonctionner le poêle avant de l'avoir remplacée.
Nettoyagedelavitre
Il faudra nettoyer la cendre accumulée de la surface de verre;
laisser cette cendre sur la vitre pendant de longues périodes
pourrait laisser des « marques » sur le verre en raison de
l'acidité de la cendre. Ne nettoyez jamais la vitre pendant qu'elle
est chaude,etn'utilisezpas de substances abrasives. Lavez
la surface avec de l'eau froide et rincez-la bien. Vous pourriez
vouloir utiliser un nettoyant non abrasif conçu spéciquement
pour l'utilisation sur la vitre d'un poêle. Dans tous les cas,
séchez bien votre poêle avant de l'allumer à nouveau.
Remplacementdelavitre
Si la vitre du poêle est ssurée ou brisée, vous devez la remplacer
avant de faire fonctionner votre poêle. Retirez soigneusement
les pièces. Ne remplacez la vitre qu'avec une vitre de rechange
HarmanMD : n'utilisezpasd'autrespiècesderechange.
Joint de la vitre
N'utilisez que de la vitrocéramique miroir haute
température pour remplacer une vitre.
Inspectez le joint de la porte pendant
le nettoyage et l'inspection
Remplacementdelavitre(suite)
Retirez soigneusement le verre endommagé, le matériau de
joint et les pinces de retenue (mettez-les de côté).
Installez le matériel de joint autoadhésif de 6,35 mm (1/4 po)
autour de la face avant de la vitre. Placez délicatement le
panneau de verre et le joint dans la porte. Installez les pinces
de retenue et serrez-les avec les boulons.
Assurez-vous de garder les portes de combustion et de retrait
des cendres fermées, et vériez que tous les joints sont bien
entretenus et sont en bon état.
F.Boîteàfeu
Nettoyageannuel:
Retirez les cendres volantes et les accumulations de carbone
des surfaces lisses de l'échangeur de chaleur ainsi que des
autres surfaces à l'intérieur de la boîte à feu. Figure 2.7.
Figure2.7
En grattant, retirez les cendres volantes
ou l'accumulation de carbone de ces zones
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2114 3-90-888000FCC
A.Piècesderechange
3 3 Documentsderéférence
Allure50
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Aug 2016
Date de n de la fabrication: Actif
03/21
1-90-888000-1 (Noir) (Date de début de la fabrication : Aug 2016)(Date de n de la fabrication: Feb 2020)
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
9
La liste des références se trouve àla page suivante.
Poêle à granulés
1-90-888001-1 (Noir avec sans l) (Date de début de la fabrication : Feb 2020)
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2115 3-90-888000FCC
Allure50
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Aug 2016
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être comman-
dées d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas irecte-
ment aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque
vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
EN STOCK
AU DÉPÔT
PIÈCE DESCRIPTION COMMENTAIRES N° DE PIÈCE
1 Assemblage supérieur Voir la page suivante
2 Bouclier pare-fumée 1-00-888116
3Guide pour amme 3-00-06644 O
4 Assemblage de combustion Voir la page suivante
5 Assemblage de porte Voir la page suivante
6 Bac à cendres 1-10-888168A O
Pièces du bac à cendres 1-00-888274
7 Couvercle de prise d’air 1-10-888158
8 Pale de ventilateur 1-10-574500A O
9Joint pour pot de combution/tuyau d’échappement Ens. de 5 1-00-07381 O
10 Assemblage de dispositif d’alimentation Voir la page suivante
11 Ventilateur de tirage et condensateur 1-00-02275 O
Condensateur 1-00-00276 O
PHMS 8/32 x 1-1/2 5 ensembles 1-00-832150
12 Ventilateur de tirage Qtée de 2 requise 3-21-33647 O
13 Couvercle arrière droit Pre HF1572862 1-10-888124A O
Post HF1572862 SRV8888-010
14 Joint pour pot de combution/tuyau d’échappement Ens. de 5 1-00-07381 O
15 Tuyau d’échappement en fonte 3-00-247237 O
16 Couvercle arrière gauche Pre HF1572862 1-10-888123A O
Post HF1572862 SRV8600-001
17 Interrupteur diérentiel 3-20-6866 O
Tube de 1/8 po en silicone 5 pieds 1-00-5113574 O
18 Faisceau de câblage 3-20-08888 O
19 Sonde ESP 3-20-00844 O
20 Câble de communication 3-20-72662 O
21 Cordon d’alimentation 3-20-51578 O
Filtre de ligne 3-20-803744 O
22 Assemblage de trémie Pre HF1572862 SRV8787-008
Post HF1572862 SRV1-10-888223
Joint pour la gorge de la trémie 3-44-677185 O
Joint de 3/8 x 1/2 20 pieds 1-00-375501 O
Capteur de pièce sans l 3-20-777556 O
Pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2116 3-90-888000FCC
Allure50
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Aug 2016
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être comman-
dées d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas irecte-
ment aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque
vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
EN STOCK
AU DÉPÔT
PIÈCE DESCRIPTION COMMENTAIRES N° DE PIÈCE
1.1 Commande tactile 1-00-777552 O
Joint d’étanchéité Post HF1571168 3-44-777549
1.2 Bouton noir avec vis 1-00-02000-1
1.3 Loquet complet 2 ensembles 1-00-0669697 O
1.4 Joint de 3/8 x 1/2 20 pieds 1-00-375501
1.5 Poussoir à bille de 5/16 x 1/2 Ens. de 3 3-31-5500-3
1.6 Dispositif de retenue de poussoir 5/16 Ens. de 100 3-31-94807-100
1.7 Charnière avec quincaillerie 1-00-777771 O
1.8 Plaques de goupille de charnière avec quincaillerie 1 ensemble 1-00-777560
1.9 Dessus en fonte 4-00-888106S
1,10 Vitre du couvercle de la trémie, 16 x 8 3-40-777770 O
1,11 Colonnes à vis/rondelles Paq. de 20 ens. 1-00-129004 O
4.1 Ens. de nacelle d’allumeur 1-00-777907
4.2 Vis à ailees de 1/4-20 x 5/8 Ens. de 10 3-31-782108-10 O
4.3 Trappe de nettoyage avec quincaillerie Ens. de 2 1-00-06623 O
4.4 Allumeur 3-20-677200 O
Ens. de 10 1-00-677200 O
4.5 Pièce soudée de pot de combustion 1-10-888194W O
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5 1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
#1 Assemblage supérieur
#4 Assemblage de combustion
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2117 3-90-888000FCC
Allure50
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Aug 2016
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être comman-
dées d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas irecte-
ment aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque
vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
EN STOCK
AU DÉPÔT
PIÈCE DESCRIPTION COMMENTAIRES N° DE PIÈCE
5.1 Pièce soudée avant 1-10-888515W
5.2 Pinces pour vitre avec Ens. de 4 SRV8000-031 O
5.3 Vitre avec joint 1-00-888150 O
5.4 Joint, 1/4 po RD PSA 15 pieds 1-00-2312 O
5.5 Porte de chargement, cordée 4-00-888108S O
Joint, graphite rond 20 pieds 1-00-1086415 O
5.6 Porte pour les cendres, cordée 4-00-888109S O
Joint, graphite rond 20 pieds 1-00-1086415 O
5.7 Ensemble de loquet 1-00-888136 O
Rouleau de loquet avec quincaillerie 1-00-888210
Rondelle ondulée Ens. de 10 SRV3-31-453013
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
5.1
5.25.3
5.5
5.6
5.7
5.4
#5 Assemblage de porte
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2118 3-90-888000FCC
Allure50
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Aug 2016
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être comman-
dées d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas irecte-
ment aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque
vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
EN STOCK
AU DÉPÔT
PIÈCE DESCRIPTION COMMENTAIRES N° DE PIÈCE
10.1 Corps du dispositif d’alimentation 1-10-777513A O
10.2 Plaque coulissante 1-10-777690A O
10.3 Couvercle et joint du dispositif d’alimentation 2 ensembles 1-00-677122 O
10.4 Bras poussoir 1-10-888539W O
Palier à semelle Ens. de 4 3-31-3614087-4 O
10.5 Vis sans n 3-50-00565 O
Joint Vis sans n Ens. de 5 1-00-888196
10.6 Dispositif de retenue de palier avec quincaillerie 1-00-04035 O
Palier de came 3-31-3014 O
10.7 Assemblage de moue de came 1-10-777950A O
10.8 Moteur-réducteur 3-20-00677 O
10.9 Support de moteur avec quincaillerie 1-00-777598 O
10.10 Ensemble de tube transversal de dispositif d’alimentation 1-00-67900 O
10.11 Joint pour bec Ens. de 10 3-44-677160-10 O
10.12 Prise d’air 1-10-06810A
10.13 Joint pour prise d’air Ens. de 6 3-44-72224-6 O
23 Panneau d’alimentation 1-00-05372 O
Fusible en céramique de 5 A Ens. de 5 1-00-05237 O
Des numéros de pièces de rechange supplémentaires peuvent gurer à la page suivante.
#10 Assemblage de dispositif d’alimentation
#23 Panneau d’alimentation
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
10.12
10.13
23
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2119 3-90-888000FCC
Allure50
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Aug 2016
Date de n de la fabrication: Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être comman-
dées d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas irecte-
ment aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque
vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
EN STOCK
AU DÉPÔT
PIÈCE DESCRIPTION COMMENTAIRES N° DE PIÈCE
Grattoir pour pot de combustion Ens. de 10 2-00-777692-10
Panneau latéral gauche
Inox brossé 1-00-88857-6
Noir lustré 1-00-88857-26
Blanc lustré 1-00-88857-28
Rouge lustré 1-00-88857-29
Noir satiné 1-00-88857-1
Panneau latéral droit
Inox brossé 1-00-88877-6
Noir lustré 1-00-88877-26
Blanc lustré 1-00-88877-28
Rouge lustré 1-00-88877-29
Noir satiné 1-00-88877-1
Colonne gauche étroite
Inox brossé 1-00-88856-6
Noir lustré 1-00-88856-26
Blanc lustré 1-00-88856-28
Rouge lustré 1-00-88856-29
Colonne droite étroite
Inox brossé 1-00-88876-6
Noir lustré 1-00-88876-26
Blanc lustré 1-00-88876-28
Rouge lustré 1-00-88876-29
Colonne gauche large Noir satiné 1-00-88859-1
Colonne droite large Noir satiné 1-00-88879-1
Vitre courbée 1-00-888151
Assemblage de compteur de tirage 1-00-00637
Tube et écrou de compteur de tirage 1-00-04004
Ensemble de mise au niveau des pattes 1 ensemble 1-00-12302
Capteur de retour d’air 3-20-08780
Peinture de retouche
Noir lustré 1-00-0026
Blanc lustré 1-00-0028
Rouge lustré 1-00-0029
Noir satiné 1-00-0001
HarmanMD • Manuel du propriétaire de l'Allure50_R18 • 2016 -___ • 03/2120 3-90-888000FCC
B. Garantieàvielimitée Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC (« HHT
»), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé « Produit » et collecvement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants gurant dans le tableau ci-dessous (« Composants
») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garant que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabricaon pendant la période de garane
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous Période de garane »). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabricaon pendant la période de garane applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discréon, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum remboursé en vertu de cee garane
est le prix d’achat du produit. Cee garane est transférable de l'acheteur inial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garane
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et restricons
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garane entre en vigueur à la date d’installaon. En ce qui concerne la construcon de nouvelles maisons, la garane entre
en vigueur à la date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garane entre en vigueur au plus tard 24
mois après la date d’expédion
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installaon ou d’occupaon.
Le terme « à vie » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit
: 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10
ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reètent les durées de vie ule minimum aendues
des composants concernés, dans des condions normales de fonconnement.
Page 1 de 2
4021-645LFR 10/20
Composants Main-
d’œuvre Gas Granulés Bois Électrique Évacuation
des gaz Composants couverts par cette garantie
X
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X X Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseurs
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et briques réfractaires
Garantie
à vie limitée 3 an XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an Aucun XXXXX Toutes les pièces de rechange achetées
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
2 ans
X1 an X X X
2 ans
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
3 ans X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Harman Allure50 Pellet Stove Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire