Quadrafire Mt. Vernon E2 Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
1 FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON POÊLE À GRANULÉS E2
Modèle(s) :
MTVI-E2-MBK MTVI-E2-CSB
MTVI-E2-PMH
061-S-84-2
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel'utilisationetdufonctionnementde
l'appareil.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l'utilisation ET le refroidissement.
Lavitrechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la
pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Latempératureélevéepeutallumerlesvêtementsoud'autres
matériauxcombustibles.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Veuillez lire entièrement ce manuel avant
d'utilisationdecechauffaged'ambianceà
granulés.Lenon-respectdecesinstruc-
tionsrisquedeprovoquerdesdommages,
desblessures,voirelamort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne brûlez AUCUN déchet ou liquide inammable tel
que de l’essence, du naphte ou de l'huile de moteur
dans la pièce où se trouve l'appareil.
Ne chauffez pas excessivement – Si l'appareil
de chauffage ou le carneau devient rouge, le feu est
trop intense. Un chauffage excessif annulera votre
garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les maté-
riaux combustibles. Le non-respect de ces consignes
peut déclencher un incendie.
Installation and service of this appliance should be performed by
qualified personnel. Hearth & Home Technologies recommends
HHT Factory Trained or NFI certified professionals.
ATTENTION
Vériez les codes du bâtiment avant l’installation.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations
locaux, régionaux, des États et nationaux.
Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers
ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions,
l’inspection des installations et la délivrance des permis de construire.
ATTENTION
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs écossé
seulement. La combustion de tout autre type de carburant
annule votre garantie..
REMARQUE
Un mélange de pastilles 2 à 1 avec du maïs est approuvé,
mais il peut être nécessaire de nettoyer plus fréquemment le
pot de feu.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrare.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter
votre détaillant ou visiter le www.quadrare.com
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
2 FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
A.Exempled’étiquettedenumérodesérie/desécurité
EMPLACEMENT : Arrière du poêle
Nº de série
Modèle
Nº du test de
laboratoire et
du rapport
Date de fab.
ÉCHANTILLON
Mt Vernon E2 Pellet Insert
R
SERIAL NO. / NUMÉRO DU
007059
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type. Also suitable for Mobile Home Installation. This appliance has
been tested and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through
814-23-909.
Appareil de chauffage de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans l'installation dans les
maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l'usage dans les Maisons Mobiles en accord
avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909.
PREVENT HOUSE FIRES / PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact local
building or fire officials about restrictions and inspection in your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An outside combustion air
inlet must be provided. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained.
Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a
combustible wall or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance with manufacturer's
instructions. DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING ANOTHER APPLIANCE. Use a 3"
or 4" diameter type "L" or "PL" venting system.
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le
bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation
dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de
combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure
intégrale du plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. Référez vous
aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée à
travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums. Inspectez et nettoyez la
cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. Utilisez
systèm de ventilation "L" ou "PL" diamètre 76mm ou 102mm
Conforms to ASTM Std E1509-12. Certified to ULC S628-93. Room Heating Pellet BurningType, (UM)
84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD FUEL. Do not use any other type of fuel.
Input Rating: 52,500 Btu's/hr. Electrical Rating:115 VAC, 60 Hz, Start 2.9 Amps, Run 2.45 Amps. Route
power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. Do not obstruct the space
beneath the heater.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm
ceramic. To start, turn dial control to desired setting and set thermostat above room temperature, the stove
will light automatically. To shutdown, turn dial control to OFF or set thermostat below room temperature. For
further instruction refer to owner's manual. Keep viewing doors tightly closed during operation. Keep viewing
and ash removal doors tightly closed during operation.
Conforme à la norme ASTM E1509-12 Std. Certifié à la norme ULC S628-93. Room Heating Pellet Burning
Type, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS. N’utiliser aucun autre genre de
combustible.
Puissance de Rendement: 52,500 Btu's/hr. Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz, Début 2.9 Amps, Courir
2.45 Amps, Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en
dessous de l'appareil. Ne pas bloquer l’espace au dessous de l’appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le
service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur.
Pour commencer, tournez la molette de réglage à la température désirée et réglez le thermostat au-dessus de
la température ambiante, le poêle s'allumera automatiquement. Pour éteindre, tournez la molette de réglage
sur OFF ou réglez le thermostat dessous de la température ambiante. Pour des instructions supplémentaires,
référez vous au manuel du propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées
hermétiquement durant l'opération.
7082-133
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
CAUTION:
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER.
GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE
L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION
:
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS / ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
AS A BUILT-IN UNIT / COMME APPAREIL INSÉRÉ
A Top of Hopper / Haut de la trémie Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières 3 in [76mm]
B Side of Outside Skin / Côté de Enveloppe extérieure Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières 2 in [51mm]
C Vent Pipe to Combustible / Des Conduits de combustible Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières 3 in [76mm]
D Cast Side to Side Wall / Moulage Side à Wall Side Top/Rear Vent / Des Conduits Du Haut/Arrières 6 in [152mm]
D
B B
C
A
MASONRY OR ZERO CLEARANCE / DÉGAGEMENT DE LA MAÇONNERIE OU DÉGAGEMENT ZÉRO*
SIDE WALL / MUR LATÉRAL
MANTEL / MANTEAU
CA
B
D
E
A Cast Side to Side Wall / Moulage Side à Wall Side 6 in [152 mm]
B Insert top to face trim / Insérez le dessus de la garniture de façade 0 in [0 mm]
C Insert side to face trim / Insérez le côté de la garniture de façade 0 in [0 mm]
D Hearth extension from door opening / Prolongement d’âtre depuis l’ouverture de la porte devant 6 in [152 mm]
E Hearth extension from side of door opening / Prolongement d’âtre depuis le côté de l’ouverture de la porte 6 in [152 mm]
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with July 1990 particulate emission standards.
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Made in U.S.A. of US and imported parts.
Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées.
2013
2014
2015 JAN FEB MAR APR MAY JUN
JUL AUG SEP OCT NOV DEC
1445 North Highway, Colville, WA 99114
www.quadrafire.com
Manufactured by:Fabriqué par
Owners Manual
Install Manual
O-T L
Tested and
Listed by
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
Report:
061-S-84-2
REMARQUE:Lesdégagementsnepeuventêtrediminuésque
sicelaestautoriséparlesautoritéscompétentes.
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
Félicitations
9 juin, 2017 FC7082-132M 3
ENCASTRÉ MT VERNON E2
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l'appareil ou d'autres biens matériels.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité.........2
B. Politique de garantie ..........................................................4
C. Guide de démarrage rapide...............................................6
1 Homologationsetcodesapprouvés......7
A. Certication de l'appareil ...................................................7
B. Puissance calorique et rendement...................................7
C. Spécications de la porte vitrée.........................................7
D. Spécications électriques ..................................................7
E. Approuvé pour maisons mobiles........................................ 7
2 Instructionsd'utilisation.........................8
A. Sécurité incendie ...............................................................8
B. Matériaux non combustibles ..............................................8
C. Matériaux combustibles .....................................................8
D. Matériaux combustibles et entreposage
du combustible ...........................................................................8
E. Avant votre premier feu ......................................................9
F. Remplissage de la trémie ...................................................9
G. Bouton de contrôle ...........................................................9
H. Séquence normale de démarrage .....................................9
I. Purge du creuset de combustion .......................................9
J. Arrêt 9
K. Caractéristiques du feu .....................................................10
L. Pièces générales d’utilisation de votre appareil à granulés 10
M. Tableau des codes de couleur DEL et explications ...........11
N. Redémarrage de l'appareil ................................................12
O. Espace libre ......................................................................12
P. Ajustement du compensateur (Le paramètre d’usine
par défaut est -2) ........................................................................12
Q. Thermostat de programmation ..........................................13
R. Questions fréquemment posées........................................14
3 Entretien et service...........................15
B. Tableau d'entretien simplié...............................................15
A. Procédure d’arrêt correcte .................................................15
C. Entretien et nettoyage généraux .......................................16
F. Démontage du déecteur ..................................................20
D. Incendie de suie ou de créosote .......................................20
E. Entretien en cas d’utilisation d’un combustible
à teneur en cendres élevée ........................................................20
G. Remplacement de la vitre .................................................21
H. Remplacement du ventilateur de combustion/tirage .........21
I. Remplacement du ventilateur de convection .....................21
4 Dépannage.............................................22
5 Matériauxderéférence.....................26
A. Fonctions des composants ...............................................26
4 FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
B.Politiquedegarantie
slenap yrotcarfer dedloMX
4021-645H 10/15 Page 1 of 2
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT
gas, wood, pellet, coal and electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
HHT warrants to the original owner of the HHT appliance at the site of installation, and to any transferee taking ownership
of the appliance at the site of installation within two years following the date of original purchase, that the HHT appliance
will be free from defects in materials and workmanship at the time of manufacture. After installation, if covered compo-
nents manufactured by HHT are found to be defective in materials or workmanship during the applicable warranty period,
HHT will, at its option, repair or replace the covered components. HHT, at its own discretion, may fully discharge all of its
obligations under such warranties by replacing the product itself or refunding the verified purchase price of the product
itself. The maximum amount recoverable under this warranty is limited to the purchase price of the product. This warranty
is subject to conditions, exclusions and limitations as described below.
WARRANTY PERIOD:
Warranty coverage begins on the date of original purchase. In the case of new home construction, warranty coverage
begins on the date of first occupancy of the dwelling or six months after the sale of the product by an independent,
authorized HHT dealer/ distributor, whichever occurs earlier. The warranty shall commence no later than 24 months
following the date of product shipment from HHT, regardless of the installation or occupancy date. The warranty period for
parts and labor for covered components is produced in the following table.
The term “Limited Lifetime” in the table below is defined as: 20 years from the beginning date of warranty coverage for
gas appliances, and 10 years from the beginning date of warranty coverage for wood, pellet, and coal appliances. These
time periods reflect the minimum expected useful lives of the designated components under normal operating conditions.
See conditions, exclusions, and limitations on next page.
Parts Labor Gas Wood Pellet
EPA
Wood
Coal Electric Venting
XXXXX X X
All parts and material except as
covered by Conditions,
Exclusions, and Limitations
listed
XXX
Igniters, electronic components
,
and glass
srewolb dellatsni-yrotcaFXXXXX
stopnrub dna stoperiFX
selffab dna sgnitsaCXXraey 1sraey 5
7 years 3 years XXX
Manifold tubes,
HHT chimney and termination
10
yrotcarfer dna sgol ,srenruBXraey 1
Limited
dna xoberiFXXXXXsraey 3 heat exchanger
XXXXX X X
All replacement parts
beyond warranty period
Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting
1 Year
Components Covered
3 years
2 years
90 Days
X
Ignition Modules
9 juin, 2017 FC7082-132M 5
ENCASTRÉ MT VERNON E2
WARRANTY CONDITIONS:
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of
HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid while the HHT appliance remains at the site of original installation.
• This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance
resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer is unable to provide necessary parts, contact
the nearest HHT authorized dealer or supplier. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service
from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges
for parts are not covered by this warranty.
This warranty is void if:
The appliance has been over-fired or operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging
chemicals. Over-firing can be identified by, but not limited to, warped plates or tubes, rust colored cast iron, bubbling,
cracking and discoloration of steel or enamel finishes.
The appliance is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but
not limited to, improper chimney or venting installation.
LIMITATIONS OF LIABILITY:
The owners exclusive remedy and HHT’s sole obligation under this warranty, under any other warranty, express or
implied, or in contract, tort or otherwise, shall be limited to replacement, repair, or refund, as specified above. In no
event will HHT be liable for any incidental or consequential damages caused by defects in the appliance. Some states
do not allow exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific rights; you may also have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO
THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY
SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
Changes in surface finishes as a result of normal use. As a heating appliance, some changes in color of interior and
exterior surface finishes may occur. This is not a flaw and is not covered under warranty.
Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by fingerprints, accidents, misuse, scratches, melted items,
or other external sources and residues left on the plated surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes.
Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period. These parts
include: paint, wood, pellet and coal gaskets, firebricks, grates, flame guides, batteries and the discoloration of glass.
Expansion, contraction, or movement of certain parts causing noise. These conditions are normal and complaints
related to this noise are not covered by this warranty.
Damages resulting from: (1) failure to install, operate, or maintain the appliance in accordance with the installation
instructions, operating instructions, and listing agent identification label furnished with the appliance; (2) failure to
install the appliance in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper opera-
tion, abuse, misuse, continued operation with damaged, corroded or failed components, accident, or improperly/
incorrectly performed repairs; (5) environmental conditions, inadequate ventilation, negative pressure, or drafting
caused by tightly sealed constructions, insufficient make-up air supply, or handling devices such as exhaust fans or
forced air furnaces or other such causes; (6) use of fuels other than those specified in the operating instructions; (7)
installation or use of components not supplied with the appliance or any other components not expressly authorized
and approved by HHT; (8) modification of the appliance not expressly authorized and approved by HHT in writing;
and/or (9) interruptions or fluctuations of electrical power supply to the appliance.
Non-HHT venting components, hearth components or other accessories used in conjunction with the appliance.
Any part of a pre-existing fireplace system in which an insert or a decorative gas appliance is installed.
HHT’s obligation under this warranty does not extend to the appliance’s capability to heat the desired space. Informa-
tion is provided to assist the consumer and the dealer in selecting the proper appliance for the application. Consider-
ation must be given to appliance location and configuration, environmental conditions, insulation and air tightness of
the structure.
4021-645H 10/15 Page 2 of 2
6 FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
C.Guidededémarragerapide
April 28, 2017
1. Une fois que le ventilateur d’échappement s’est arrêté; Tournez rapide-
ment la molette de OFF à HI deux fois
Le LIGHT devient vert et les pastilles se nourrissent. Attendez 2 minutes
Si la LUMIÈRE ne s’est pas tournée en vert  xe:
- Tournez la numérotation à OFF »
- Débranchez l’appareil, branchez-le et répétez
L’amorçage n’est nécessaire que pour le premier incendie ou le démarrage du
feu sur la trémie vide.
Remarque:Lafonctionprincipalen’estrequisequelorsdelaconguration
initialedel’unité,ouaprèsquel’appareils’estalarméenraisond’unetrémie
vide.L’amorçage,dansdesconditionsnormalesdefonctionnement,entraînera
leremplissageexcessifdupotdefeu.
QUICK START GUIDE
*Avant de brancher cet appareil, suivre ces instructions*
Fonctionnement
Mise
en place
Amorçage
1. Boîte de feu vide
2. Ajouter des pastilles et fermer le couvercle
3. Tournez DIAL sur OFF
4. Branchez l’appareil
Le ventilateur d’échappement fonctionnera pendant environ 45 sec-
ondes (attendezqu’ils’arrêteavantl’amorçage)
La lumière verte commence à clignoter
5. Assurez-vous que le thermostat est correctement connecté conformé-
ment aux instructions fournies.
1. Appuyez sur la èche vers le
haut sur le thermostat à la tem-
pérature désirée.
* L’appareil ne s’allume pas à moins que la
température cible soit d’au moins un degré par
rapport à la température ambiante.
Panneau de contrôle
Voyant
Bouton de
contrôle
Garniture
2. Choisir le réglage:
LO - HI* La lumière
verte commence à
clignoter et le poêle
commence
Cela peut prendre jusqu’à
10 minutes pour obtenir un
incendie dans le pot de feu.
Si vous éteignez le bouton ou
le thermostat pendant cette
période, vous interrompreez le
processus de démarrage.
Pour le premier feu, HHT
recommande de courir sur
HI pendant les 30 premières
minutes.
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
9 juin, 2017 FC7082-132M 7
ENCASTRÉ MT VERNON E2
*La puissance calorique peut varier en fonction du type de combus-
tible utilisé avec votre appareil. Consultez votre détaillant Quadra-Fire
pour des conseils sur les meilleurs produits à utiliser.
C.Spécicationsdelaportevitrée
Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm
d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour
remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant
si vous devez remplacer la vitre.
D.Spécicationsélectriques
115 V c.a., 60 Hz, 2,9 A au démarrage, 2,45 A pendant
le fonctionnement.
L'encastré à granulés Mt. Vernon E2 de Quadra-Fire est conforme aux normes
d’émission de particules de 1990 de l’EPA (agence de protection de l’environ-
nement des États-Unis).
Modèle Encastré à granulé Mt. Vernon E2
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport nº 061-S-84-2
Type Chauffage d'ambiance et à combustible de
type granulé
Standard ASTM E1509-12, ULC S628-00 84-HUD,
approuvé pour maisons mobiles.
FCC En conformité avec la partie 15 des règles du
FCC. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit
pas créer d’interférences nuisibles et (2) ne doit
pas être sensibles aux interférences qu’il subit,
y compris les interférences pouvant entraîner un
mauvais fonctionnement.
CertiéEPA: 1.7 grammes par heure
basses
2,7 grammes par heure
Rendement : jusqu’à 87 %
Puissancecalorique:
18 000 à 52 500
Capacitédechauffage:
jusqu’à 279 m² (3000 pi²) selon la
zone climatique
Tailleduconduitd’évacuation:
« L » ou « PL » de 7,6 cm (3 po)
Combustible:
Granulés de bois seulement
Poidsd’expédition:
231 kg (510 lb)
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modication de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth
& Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).
Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
Ce type d'action peut créer un danger d'incendie.
1 Homologationsetcodesapprouvés
A.Certicationdel'appareil
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Tech-
nologies, se réserve le droit de modier sans préavis ses produits,
leurs spécications et/ou leurs prix.
AVIS : Cette installation doit être en conforme aux codes locaux.
S’il n’existe aucun code local, conformez-vous aux normes
ASTME1059-12,ULCS627-00,(UM)84-HUDetULC/ORD-C-1482.
Les installations, réglages, modications, réparations ou entretiens
incorrects peuvent provoquer des blessures et des dégâts matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consulter un installateur, un réparateur qualié ou votre fournisseur.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans
les cas suivants :
B.Puissancecaloriqueetrendement
E.Approuvépourmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’ex-
clusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air
de combustion d'extérieur ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la mai-
son mobile et seuls les granulés mentionnés peuvent être utili-
sés, et on doit installer une conduite d'évacuation classe « L »
ou « PL.
La trousse de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-3, doit être
installée en cas d’utilisation dans une maison mobile.
8 FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Guidedel'utilisateur
2 Instructionsd'utilisation
A.Sécuritéincendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, considérez
sérieusement ce qui suit :
Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage de
la maison.
Installez au minimum un détecteur de monoxyde de carbone
à chaque étage de la maison.
Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de l'appareil et
près des chambres à coucher.
• Suivez les instructions du fabricant du détecteur de fumée pour
l'emplacement et l'installation et effectuez un entretien régulier.
Suivez les instructions du fabricant du détecteur de monoxyde
de carbone pour l'emplacement et l'installation et effectuez un
entretien régulier.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible
pour pouvoir éteindre les petits incendies.
Si la trémie s'enamme :
Évacuez immédiatement de la maison.
Avisez les pompiers.
B.Matériauxnoncombustibles
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés des
éléments suivants :
Acier – Plâtre – Vitre
Tuile
– Brique – Fer – Ardois –
Béton
Matériaux homologués ASTME136,méthodestandardde
déterminationducomportementdesmétauxdansunfourà
tubeverticalde750°C.
C.Matériauxcombustibles
Matériel composé de ou recouvert de l'un des matériaux suivants :
– Papier compressé – Bois – Contreplaqué/
panneau de copeaux
– Panneaux de plâtre – Plastique – Fibres végétales
(cloison sèche)
Tout matériau qui peut s’enammer ou brûler, à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
D.Matériauxcombustiblesetentreposage
ducombustible
La qualité des granulés peut varier énormément. Nous vous
recommandons d’acheter votre combustible en grosse quantité si
cela est possible. Toutefois, nous vous recommandons d’essayer
plusieurs marques avant d’acheter un produit en grosse quantité.
Matériau combustible
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.
Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou
basse, selon sa provenance.
Matériaux à teneur élevée en cendres
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Combustible contenant des écorces
Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres
élevée
Matériaux à basse teneur en cendres
La plupart des bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
La plupart des granulés de première qualité
Scories
Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les
matériaux inorganiques et les autres matériaux non combustibles,
tels que le sable, se transforment en substances vitreuses appelées
scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez des
combustibles à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la
chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l'appareil et
diminuera son efcacité. Les granulés mouillés peuvent boucher le
système d’alimentation.
Taille
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po)
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un même
fabricant
En raison des variations dans la longueur des granulés, il
sera peut-être nécessaire d’ajuster occasionnellement le débit
d'alimentation.
Performance
Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres et le creuset
de combustion devront être vidés plus fréquemment.
Les bois durs exigent davantage d'air pour brûler correctement.
Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum
de chaleur.
Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant 38 mm
(1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être irrégulière
et/ou provoquer des ratés ou des blocages à l'allumage.
Entreposage
Conservez les granulés de bois dans le sac d'origine jusqu'à leur
utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité
N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés dans
les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il pourrait
gêner le nettoyage et l'entretien de routine
Risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et compris le
mode d'emploi.
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut provoquer
un incendie résidentiel.
9 juin, 2017 FC7082-132M 9
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Figure9.1
CHAUDPENDANTLEFONCTIONNEMENT.ÉLOIGNEZDES
ENFANTS,DESVÊTEMENTSETDESMEUBLES.LECONTACT
PEUTPROVOQUERDESBRÛLURESDELAPEAU.
ATTENTION
E.Avantvotrepremierfeu
1. Contrôlez d’abord que votre appareil a été correctement
installé et que toutes les mesures de sécurité ont été prises.
Tenez surtout compte des instructions de sécurité de protection
incendie et des instructions d'évacuation des gaz.
2. Vériez une seconde fois que la boîte à feu est vide et que la
base du creuset de combustion est entièrement fermée.
3. Fermez et verrouillez la porte.
F.Remplissagedelatrémie
Ouvrez lentement le couvercle de la trémie en soulevant la poi-
gnée. Remplissez la trémie de combustible. Fermez lentement le
couvercle de la trémie. L'unité ne recevra pas de combustible si le
couvercle est ouvert. S'il est laissé ouvert, le feu s'éteindra.
REMARQUE : UTILISER UNIQUEMENT AVEC DES GRANU-
LÉSDEBOIS.
G.Boutondecontrôle
L'appareil possède un bouton de contrôle situé sur le côté (derrière
la porte d'accès) servant à modier le réglage de la chaleur et
redémarrer l'appareil. Il y a cinq réglages de chaleur sur ce bouton,
incluant : LOW, MED-LOW, MED, MED-HIGH, et HIGH (bas,
moyen-bas, moyen, moyen-élevé, et élevé) (voir la gure 9.1).
Tournez le bouton de contrôle au réglage désiré et placez l'appa-
reil
à « ON » et « OFF » en utilisant le thermostat à distance.
H.Séquencenormalededémarrage
L'unité entrera en séquence d'allumage après le démarrage (le
voyant DEL vert clignotera rapidement).
La séquence d'allumage implique que le ventilateur de tirage et
l'allumeur soient allumés, et que le moteur d'alimentation fonc-
tionne sur deux phases. La première phase demande que le
moteur d'alimentation fonctionne pendant environ une minute de
manière continue pour précharger les granulés dans le creuset
de combustion. À la seconde phase, le moteur d'alimentation
commencera son cycle fonctionnement/arrêt.
Lorsque les granulés se réchauffent – sur le point de s'allumer –
il n'est pas inhabituel que la boîte à feu s'emplisse de fumée.
Une fois l'allumage effectué, la fumée devrait rapidement dispa-
raître. Pendant cette phase, autant que pendant toute partie du
processus de brûlage, la porte avant ne devrait pas être ouverte.
Ce cycle de démarrage se poursuit jusqu'à ce que l'unité détecte
l'allumage par une élévation de la température d'évacuation ou
que l'unité s'arrête. Après le cycle d'allumage, l'unité commence à
graduellement ajouter des granulés pendant quelques minutes pour
alimenter le feu.
Après le réchauffage, le ventilateur de convection commencera
à soufer l'air chaud dans la pièce. À mesure que l'appareil pro-
duit plus de chaleur, le ventilateur augmentera son débit.
I.Purgeducreusetdecombustion
Objectif : Aider à retirer les débris du creuset de combustion aider
au brûlage le plus efcace possible de l'unité.
La fréquence de ce cycle est d'une fois par 50 minutes où l'unité
brûle. Pendant la purge du creuset de combustion, l'alimentation
est réduite à son plus bas réglage et le ventilateur de tirage
s'élève
à son réglage le plus élevé. Ce cycle de purge dure 99 secondes.
Le cycle de purge ne remplace pas le nettoyage quotidien.
J.Arrêt
Pour arrêter l'appareil, tournez le bouton de contrôle ou le
thermostat à « OFF ». Pendant le processus d'arrêt, la lumière
verte clignotera rapidement, tout comme pendant la séquence de
démarrage.
Pendant l'arrêt, contrairement à la purge du creuset de combustion,
le combustible du creuset continuera à brûler sans l'aide du moteur
d'alimentation; mais les ventilateurs d'évacuation et de convection
fonctionneront pendant l'arrêt, jusqu'à ce que l'évacuation se soit
refroidie.
REMARQUE : Si l'entretien ou le nettoyage quotidien est effectué
immédiatement après un arrêt, soyez prudents alors que des compo-
sants, spécialement ceux dans la boîte à feu, pourraient être encore
chauds.
En raison des précautions de sécurité :
Si le bouton de contrôle est tourné à « OFF » et remis
à « ON » (même par erreur) l'unité s'engagera dans la
séquence d'arrêt avant de redémarrer.
De plus, si le thermostat à distance est réglé à « OFF », ou
« THERMOFF » pendant le fonctionnement, l'appareil entre-
prendra une séquence d'arrêt avant de redémarrer.
10 FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
K.Caractéristiquesdufeu
La hauteur générale des ammes variera en cours de brûlage
pour différentes raisons :
1) La amme variera selon le type ou le lot de combustible
utilisé.
2) L'unité règlera le taux de combustion selon le réglage du
bouton – plus le bouton est tourné en sens horaire, plus
haute sera la amme, et donc, plus de chaleur.
3) Entretien et nettoyage généraux. Un entretien trop peu fré-
quent ou médiocre offrira une plus pauvre performance. Les
indicateurs d'activités supplémentaires d'entretien incluent :
• Flamme paresseuse
• Vitre noircie de suie
• Les granulés ne s'enamment pas
• Un excès de granulés tombe sur les parois du creu-
set de combustion.
4) Voir la section « Ajustement du compensateur » pour
plus d'informations.
Dégagement d’odeurs et vapeurs pendant la première
utilisation.
• Cuisson de la peinture haute température.
Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l'air. Les odeurs peuvent
gêner les personnes sensibles.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer des
brûlures.
NE PAS toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la
pièce où l'appareil est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
La température élevée peut allumer les vêtements ou
d'autresmatériauxcombustibles.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
AVIS : Si vous croyez que des enfants pourraient entrer en con-
tact avec cet appareil, nous recommandons d'utiliser une barrière
comme un écran décoratif. Voyez votre détaillant pour des sug-
gestions.
L.Piècesgénéralesd’utilisationdevotreappareilàgranulés
Levier de déchargement
des cendres
Verrou du déflecteur
Déflecteur
Bouton de
contrôle
Interrupteur
de trémie
Creuset de
combustion
9 juin, 2017 FC7082-132M 11
ENCASTRÉ MT VERNON E2
M.TableaudescodesdecouleurDELetexplications
Nombre de clignotements entre les pauses est pour une seconde, sauf si autrement indiqué.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne PAS utiliser l'appareil :
• Si la porte de l'appareil est ouverte.
• Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
Ne PAS entreposer de combustible :
À des distances inférieures aux dégagements requis
Dans l'espace requis pour le remplissage des granulés ou le vidage
des cendres.
Cou-
leur
DEL
Nºdeclignotements
entre les pauses
Description Remarques
Vert
Constamment à « ON »
pendant l'amorçage du
tube d'alimentation.
(temps max de 2 minutes)
Le moteur du système
d’alimentation fonctionne
continuellement. (amorçage
du tube d'alimentation)
En amorçant le système d'alimentation et en remplissant
le creuset de combustion, NE PAS TROP REMPLIR LE
CREUSET DE POUR L'ALLUMAGE. L'unité ira automati-
quement en démarrage après la fonction d'amorçage.
Vert 1x toutes les 2 secondes L'unité est en attente Pour démarrer l'appareil, suivez la séquence de démarrage.
Vert Clignote continuellement
L'appareil est à la séquence
de démarrage/d'allumage ou
en arrêt.
Pendant l'arrêt, les ventilateurs cesseront de fonctionner
lorsque la température d'évacuation se sera refroidie.
Vert 1X Phase 1 : faible chaleur
Vert 2X
Phase 2 : Chaleur basse-
moyenne
Vert 3X Phase 3 : Chaleur moyenne
Vert 4X
Phase 4 : Chaleur
moyenne-élevée
Vert 5X Phase 5 : Chaleur élevée
Rouge 1X Alarme de trémie vide
Cette alarme est causée par le feu qui s'éteint par manque
de combustible. Réinitialisez en tournant le bouton à
« OFF », puis au réglage désiré.
Rouge 2X
Alarme de sonde d'évacua-
tion
Erreur de composant défaillant. Voir la section de dépan-
nage pour plus d'information.
Rouge 4X Allumage manqué
Il y a un total de 2 tentatives par séquence d'allumage.
Après 2 tentatives, s'il n'y a pas d'élévation de la tempéra-
ture d'évacuation, une erreur sera décelée. Voir la section
de dépannage pour plus d'information.
Rouge 6X Alarme d'encodeur
Erreur de composant défaillant : Vitesse du détecteur d'éva-
cuation. Voir la section de dépannage pour plus d'informa-
tion
Rouge 8X
Alarme d'évacuation à une
température trop élevée
Voir la section de dépannage pour plus d'information.
12 FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
N.Redémarragedel'appareil
Processus de redémarrage
1. Lorsque l'unité a manqué de carburant et que le code d'erreur
de la « trémie vide » s'illumine, ajoutez du combustible gra-
nulé dans la trémie.
2. Déchargez les cendres et les scories accumulées dans
le creuset de combustion en tirant à plusieurs reprises la
poignée de retrait des cendres. Replacez la poignée à sa
position de fermeture complète.
3. Tournez le bouton de contrôle à « OFF », puis revenir au
réglage désiré pour réinitialiser le système de contrôle de
l'appareil. L'appareil commencera sa séquence de démar-
rage.
Redémarrer après une panne de courant
1. Lors d'une interruption électrique, l'appareil démarrera par lui-
même, sans besoin d'amorçage – à condition que le système
de contrôle soit en demande de chaleur.
2. L'appareil se placera toujours en séquence d'arrêt normale
avant de redémarrer.
Exigences d'alimentation à distance
L'alimentation au récepteur à distance est maintenue par
l'électricité à l'appareil.
Le thermostat à distance utilise quatre piles AAA.
O.Espacelibre
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est
autorisé par les autorités compétentes.
Manteaudefoyer:Ne placez pas de bougies et autres objets
sensibles à la chaleur sur le manteau du foyer ou l'âtre. La cha-
leur peut endommager ces objets.
P.Ajustementducompensateur(Le paramètre d’usine
par défaut est -2)
Le petit cadran situé sous la commande de numérotation princi-
pale sert à régler la quantité de carburant et d’air de combustion
utilisée pour une combustion efcace. L’ajustement de la garniture
avec un nettoyage approprié du pot de feu et de l’échangeur de
chaleur permettra d’obtenir une performance maximale de votre
appareil Mt Vernon E2.
Your appliance may need to be adjusted based on any or all of the
following:
Hauteur (3000 pieds au-dessus du niveau de la mer ou
supérieur)
Venting/Installation Congurations (installations with greater
than 4’ horizontal or more than two 90 degree elbows)
Qualité du carburant (carburants BTU inférieurs ou combus-
tibles à forte teneur en cendres)
Type de carburant (bois dur, résineux, carburant BTU infé-
rieur)
Plus d'air
Plus d'air, moins
de carburant
Les appareils non ajustés correctement seront:
Exiger des nettoyages plus fréquents
Résulter en pannes et / ou allumages manqués
Déchets d’essence
Consultez votre revendeur Quadra-Fire avec des questions spé-
ciques concernant les ajustements appropriés pour une perfor-
mance maximale.
Where to Start:
Sibrûlerducombustibledegranulésenboisdur:
Quadra-Fire recommande de régler l’appareil à un réglage -4 trim
en début de démarrage. À partir de nos tests, les combustibles de
feuillus brûlent bien entre -4 et -2 réglages.
SibrûlerlecombustibledegranulésBTUinférieur,lecarbu-
rantdegranulésd’utilitéoulecarburantdegranulésàhaute
teneur en cendres:
Quadra-Fire recommande de régler l’appareil et de laisser à -4
° le réglage. À partir de nos tests, les carburants BTU inférieurs
entraînent de gros clinkers au fond du pot de feu pendant le fonc-
tionnement normal. L’utilisation de ce type de carburant augmen-
tera l’intervalle recommandé de nettoyage du pot de feu.
Silecarburantbrûlantdepelletsderésineux:
Quadra-Fire recommande de commencer un réglage de -2
trim et d’ajuster en fonction des congurations d’installa-
tion. À partir de nos essais, les combustibles de résineux
brûlent bien à différents endroits.
Sil’altitudeestde3000piedsau-dessusduniveaude
la mer ou plus haut:
Lorsque vous brûlez à des élévations plus élevées, vous
aurez besoin de plus d’air pour que le feu brûle correcte-
ment. Quadra-Fire recommande de commencer par un
ajustement de -3. À partir de nos essais, les appareils à
élévations supérieures brûlent mieux aux réglages -4, -3,
+3 et +4. Examinez les types de carburant et les.
Sil’appareiladelonguessectionsdeventilationhori-
zontaleouplusdedeuxcœursde90degrés:
Quadra-Fire recommande de commencer un réglage de -4
trim et de faire des ajustements en fonction du type de car-
burant et de l’élévation. À partir de nos tests, nous avons
constaté que -4, -3, +3 ou +4 avaient bien fonctionné en
fonction des carburants.
Indicateursindiquantquel’ajustementdel’ajustement
est nécessaire:
1. La amme semble paresseuse
2. La fumée peut être vue dans la chambre de combus-
tion après le démarrage pendant une brûlure normale
3. L’accumulation excessive de clinkers de plus d’un 1/2
«au fond du pot de feu
4. Le feu s’éteint en mode de fonctionnement normal
9 juin, 2017 FC7082-132M 13
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Q.Thermostatdeprogrammation
Figure13.1
14 FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Contactez votre détaillant pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant.
R.Questionsfréquemmentposées
Pourquoimavitredevient-ellesale?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un
fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie
noire qui s'accumule, le ux d'air du poêle devait être restreint. La
cause la plus commune est un entretien et un nettoyage retardé.
Voir la section « Entretien et réparation de l'appareil » dans le
manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au bouton du
compensateur.
Commentpuis-jeobtenirplusdechaleurdel'appareil?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission de
chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir « Entretien
et réparation de l'appareil ».
Quedois-jefairesijesensdelafuméeous'ilyaémission
decendre/suiehorsdel'appareil?
Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises
par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous
devriez vérier tout le système d'évacuation pour vous assurer de
son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation exigent du
silicone pour le scellement des joints.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très
étanches et avec un système d'évacuation pouvant créer une
pression négative dans la maison. Voir « Pression négative »
sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous
avez vérié le système d'évacuation, mais avez de la fumée
émise par l'appareil. Concernant les cendres ou la suie, vériez
les points précédents, le boîtier du ventilateur de tirage et les
joints d'étanchéité.
Pourquoimonappareil,quifonctionnaitbienl'hiverdernier,
neveut-ilpasdémarrercetautomne?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé
pour la saison sans chauffage (voir la section de dépannage).
Àquelendroitpeut-onlubrierleventilateurandelerendre
plussilencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants pro-
vient des ailettes devenant sales au l du temps. Consultez la
section d'entretien et de service à ce sujet.
Quelestl'objetdemétalcourbéfournidanslesacdeplas-
tique?
Il s'agit d'un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de
combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils sur-
viennent dans le tube d'alimentation.
Pourquoiunrésidunoirs'accumule-t-ilsurl'extérieurde
mamaison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne cor-
rectement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extré-
mité du terminal. Vériez également que le conduit d'éva-
cuation est installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-jebesoind'uneprised'airextérieur?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons
mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez vous référer
aux sections « Homologations et codes approuvés »,
« Installation dans une maison mobile » et « Mise en place
de l'appareil ». Veuillez également vous référer aux codes
de construction locaux.
Jevoisdesétincellessortirdelacheminéeextérieure
(extrémitéduterminal),est-cesécuritaire?
Cela est normal. Tant que les dégagements des matières
combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Jen'aiaucunealimentationélectrique.Est-ceque
cetteunitépossèdeuncoupe-circuit,unfusibleouun
boutonderéinitialisation?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et
un disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimen-
tation. Si l'appareil surchauffe, le disque d'arrêt peut être
réinitialisé; si le fusible grille, la carte de commande doit être
remplacée.
Est-cequejepeuxbrûlerdumaïsdansmonunité?
Non. Le maïs n'est pas un combustible approuvé pour
ce modèle.
Oùestsituélenumérodesériedemonunité?
Sur pied – le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
9 juin, 2017 FC7082-132M 15
ENCASTRÉ MT VERNON E2
3 Entretien et service
B.Tableaud'entretiensimplié
AVIS : Il s’agit de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec
l’intervalle recommandé ou si de la suie sort de la cheminée. Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre
appareil, la garantie sera annulée.
Dangerdedéchargesélectriquesetdedégagement
defumées
De la fumée peut se propager dans la pièce si l'ap-
pareil n'est pas entièrement refroidi quand vous le
débranchez.
Il existe un danger de décharge électrique si l'appareil
n'est pas débranché avant sa réparation.
ATTENTION
Suivez les instructions détaillées de cette section
pour chaque étape listée, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et le service de votre appareil. Visitez www.quadrare.
com pour trouver un détaillant. Nous recommandons qu'un service
annuel soit effectué par un détaillant qualié.
A.Procédured’arrêtcorrecte
Tournez le bouton de contrôle à « OFF », attendez que l'appareil
soit froid et que le ventilateur de tirage se soit arrêté. Vous pouvez
maintenant débrancher l'appareil avant l'entretien.
Avantd'effectuerlarévisiondevotreappareil
ATTENTION! RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
ET DE DÉGAGEMENT DE FUMÉES!
La procédure d'arrêt appropriée doit être suivie.
Nettoyageouinspection Fréquence Quotidienne Hebdoma-
daire
Mensuelle Annuelle
Creuset de combustion Tous les 2 sacs de combustible OU X
Retrait des cendres de la boîte à feu Chaque 5 sacs de combustible ou
plus souvent, selon l'accumulation
de cendres.
OU X
Vitre Quand il est difcile de voir le creuset
de combustion.
OU X
Trémie Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible
OU X
Trajet de sortie des gaz, tube stabilisa-
teur et déecteurs arrière
Chaque 1 tonne de combustible
ou plus souvent, selon l'accumulation
de cendres
OU X
Inspection de la poignée de porte
et du joint
Avant la saison de chauffage
OU X
Ventilateur, convection Chaque 1 tonne de combustible ou
plus souvent, selon l'environnement
de fonctionnement.
OU X
Ventilateur, de tirage Chaque 1 tonne ou plus fréquemment
selon le type de combustible utilisé
OU X
Boîte à feu – préparation de la saison
sans chauffage
À la n de la saison de chauffage
OU X
Système d'évacuation des gaz Chaque 3 tonnes ou plus fréquemment,
selon le type de combustible utilisé
OU X
16 FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Figure16.1–Potdefeuavecgrosclinker
Scorie
C.Entretienetnettoyagegénéraux
1. Nettoyageducreusetdecombustionenutilisantla
manette
Fréquence : Quotidienne
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Ouvrez la façade de fonte de l'appareil
c. Tirez deux fois la manette du plancher du creuset de combustion jusqu'à
ce que la cendre tombe dans le bac à cendre en dessous.
d. Il pourrait être nécessaire d'utiliser un outil de nettoyage pour détacher
les matériaux accumulés sur les côtés du creuset de combustion et
enlever les scories (voir la gure 16.1).
e. De gros morceaux de scories pourraient devoir être enlevés du dessus
du creuset de combustion.
f. Si les scories adhèrent aux parois du creuset de combustion, vous
devrez les éliminer à la main. Fermez complètement la plaque de fond
du creuset de combustion quand vous avez terminé.
2.Nettoyagedubacàcendres
Fréquence : Une fois par semaine ou tous les 3 à 5 sacs
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Localisez le bac à cendres sous le creuset de combustion.
b. Sortez le bac à cendres en tirant tout droit.
c. Videz-le dans un récipient non combustible, puis réinstallez le bac.
d. Pour remettre le bac à cendres, poussez-le jusqu’à ce qu’il s'accroche
aux 2 attaches latérales.
Les scories du bac à cendres doivent être éliminées plus souvent
que les cendres.
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un
couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être sorti à l'extérieur
immédiatement et placé sur un plancher non combustible ou sur le sol, loin
des matériaux combustibles, en attendant sa mise au rebut nale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester
dans le récipient fermé jusqu’à ce qu'elles aient pu complètement refroidir.
Aucun autre déchet ne doit être placé dans ce contenant.
3. Retraitdescendresdelaboîteàfeu
Fréquence : Une fois par semaine ou plus souvent, selon
l'accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes pendant
le nettoyage.
c. L'aspiration fréquente des cendres dans la boîte à feu ralentit
l'accumulation des centres dans le ventilateur de tirage et le
système d’évacuation des gaz.
ATTENTION
RISQUED’INCENDIE
Gardez les matériaux combustibles, l’essence
et autres vapeurs et liquides inammables hors
de l’appareil.
• NE PAS stocker de matériaux inammables dans les
environs de l’appareil.
• N’utilisez PAS d’essence, de carburant pour lanterne,
de kérosène, de liquide de charbon ou de liquides
similaires pour commencer ou «rafraîchir» un feu dans
cet appareil.
Gardez tous ces liquides bien éloignés de l’appareil pendant
qu’il est utilisé car des matières combustibles peuvent
s’enammer.
Figure16.2
9 juin, 2017 FC7082-132M 17
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Figure17.2–Exempled’échangeurdechaleursale
Figure17.3
Exemplesd'aspirateurd'atelieretd'ensembledemicro
nettoyage–articlespouvantêtreachetésenquincailleries.
Figure17.4
4. Nettoyagedel’échangeurdechaleur,dutubestabi-
lisateuretduconduitd’évacuationdesgaz
Fréquence : Tous les mois ou après la combustion
d’une tonne de combustible (environ 50
sacs).
Par : Le propriétaire de l’habitation
REMARQUE : Il existe des aspirateurs industriels spéciale-
ment conçus pour le nettoyage des appareils
à combustibles solides.
Outils nécessaires : Un aspirateur d’atelier et un ensemble
de micro nettoyage régulier, un tournevis pour vis à tête
plate et cruciforme; une clé à douilles de 7 mm ou une clé
pour écrou, un écouvillon, un boyau de 13 mm (1/2 po).
a. Il est nécessaire d'enlever le déecteur pour accéder à
l'échangeur de chaleur (gure 17.2). Suivez les instructions
de la page21 pour enlever le déecteur.
b. Passez l'aspirateur sur les cendres de l'échangeur de
chaleur au moyen d’un embout pour meubles. Passez
également l'aspirateur à l'arrière du déecteur. Inspectez
le tube stabilisateur et enlevez les résidus accumulés dans
le tube. Figure17.3.
c. Assemblez l’embout pour endroits difciles de l'ensemble
de micro nettoyage et connectez-le à l’aspirateur d’atelier.
Figure17.4.
d. Utilisez l’embout pour endroits difciles pour terminer le
nettoyage des ailettes de l’échangeur de chaleur. Il est
crucial de bien nettoyer les 2 sorties des gaz (gauche et
droite) à l’arrière du fond de la boîte à feu. Figure18.2.
Vous pouvez utiliser plusieurs méthodes :
1. Utilisez un embout pour endroits difciles.
2. Attachez un tuyau d’un diamètre d’un de 13 mm (1/2
po) et d’une longueur d’environ 61 cm (2 pi) au tuyau de
l’aspirateur.
3. Utilisez un écouvillon pour pousser les cendres vers le
fond. Enlevez le ventilateur de tirage, puis passez l'aspirateur
sur les cendres.
* Peut être acheté à votre quincaillerie locale.
18 FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Les sorties d'échappement doivent être
soigneusement nettoyées. Chaque sortie
mesure environ 4 pouces de large, 1 pouce de
largeur et 3 pouces de profondeur.
Figure18.1
REMARQUE Il est normal de constater de l'usure aux ailettes
de l'échangeur de chaleur. Vous pourriez remarquer de l'écail-
lage et piquetage de certaines tiges. Le système d'échangeur
de chaleur fonctionnera comme prévu avec un nombre aussi
élevé que 15 tiges manquantes.
5. Inspectionetnettoyagedusystèmederetraitdes
cendres
Fréquence : Une fois par mois, chaque 50 sacs, ou
plus souvent selon le type de combustible (teneur en
cendre)
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Ouvrir la porte avant en fonte et faire tourner la poignée
de retrait des cendres – leur bon fonctionnement devrait
être inspecté
c. Vériez pour déceler toute dégradation ou des déforma-
tions. Figure 20.1
• Les ressorts peuvent se détendre sous l’effet des
cycles de chauffage et de refroidissement.
• Si un espace d’environ 1,6 mm (1/16 po) ou plus
apparaît au-dessus du fond du creuset de combus-
tion, cela signie que les ressorts ont perdu leur
tension
• Une perte de tension ne peut plus maintenir le fond
en place, causant des problèmes d’allumage et que
du combustible peut tomber dans le bac à cendres.
Si cela se produit, contactez votre détaillant pour
remplacer les ressorts.
Figure18.2
RISQUE DE FEU!
NE PAS stocker de carburant:
• Plus près des dégagements requis pour les com-
bustibles que l’appareil.
Dans un espace requis pour le chargement ou
l’enlèvement des cendres
ATTENTION
9 juin, 2017 FC7082-132M 19
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Manipuler le panneau de verre xe avec prudence.
Pendantlenettoyagedelaportevitrée:
• Éviter de cogner, de rayer ou de claquer la porte
vitrée.
• Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
• Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
Utiliser un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le lm blanc.
Se reporter aux instructions d'entretien.
ATTENTION
Manipuler les portes vitrées avec prudence.
Inspecter le joint pour s'assurer qu'il n'est pas
endommagé.
Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
Ne PAS utiliser l'appareil si la porte vitrée a été
enlevée, ni si elle est ssurée, cassée ou rayée.
AVERTISSEMENT
6. Nettoyagedelatrémie
Fréquence : Tous les mois ou après la combustion
d’une tonne de combustible (environ 50 sacs) ou lors
du changement du type de combustible utilisé.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous
devrez nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure
et/ou de petites particules.
c. Un dépôt de sciure/petites particules et de granulés sur la vis
sans n diminue la quantité de com-
bustible acheminé au creuset
de combustion.
d. Cela peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés
au démarrage.
Videz entièrement la trémie des granulés restants.
Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide
d'un aspirateur.
7. Nettoyagedelavitre
Fréquence : Quand il est difcile de voir le creuset de
combustion.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif
obtenu dans le commerce. Essuyez avec un chiffon
sec.
8. Inspection du verrou de porte
Fréquence : Avant la saison de chauffage
Par : Le propriétaire de l’habitation
Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre la
vitre et la boîte à feu doit être inspecté périodiquement pour
s’assurer qu’il est toujours étanche. Si le joint est endommagé,
remplacez-le.
9. Nettoyageduventilateurdetirage–nenécessite
aucunelubrication
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur
les aubes pour le nettoyer.
10.Nettoyageduventilateurdeconvection–nenéces-
siteaucunelubrication
Fréquence : Une fois par an ou selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Utilisez une brosse douce et passez l'aspirateur sur
les aubes pour le nettoyer.
11. Nettoyagedel’adaptateursupérieurdeventilation
(s’ilaétéinstallé)
Fréquence : Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil a pu refroidir.
b. Ouvrez le couvercle de nettoyage. Figure38.1.
c. Éliminez toutes les cendres.
12.Suieetparticulesdecendres:Leurformationet
leuréliminationduconduitd'évacuationdesgaz.
Fréquence : Avant chaque saison de chauffage et
après un arrêt prolongé.
Par : Technicien de service qualié/le propriétaire de
l’habitation
Les produits de combustion contiennent de petites particules
de cendres volantes. Les cendres volantes se rassembleront
dans le système d’évacuation des gaz d’échappement et res-
treindront l’écoulement des fumées. La combustion incomplète,
comme lors du démarrage, de l’arrêt ou du fonctionnement
incorrect de l’appareil de la pièce, entraînera une formation de
suie qui se rassemblera dans le système d’évacuation des gaz
d’échappement.
Remarque: Ash va se développer plus rapidement dans les
sections de ventilation horizontale.
13.Préparationdelaboîteàfeupourlasaisonsans
chauffage
Fréquence : À la n de la saison de chauffage
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L'appareil doit être complètement éteint et doit avoir pu
refroidir complètement.
b. Enlevez les cendres de la boîte à feu et nettoyez-la à fond
avec l’aspirateur.
c. Peignez l’acier resté à nu, y compris la fonte. Utili-
sez la peinture de retouche fournie avec l'appareil, ou
obtenez-en de votre détaillant. Vous devez utiliser une
peinture haute température spécialement conçue pour les
appareils de chauffage.
d. Nettoyez le conduit de cheminée à la n de la saison de
chauffage pour éviter que les agents corrosifs s’accumulent
et l'endommagent.
e. Quand il gèle, les températures extérieures n’ont aucun
effet sur le rendement de l'appareil.
20 FC7082-132M 9 juin, 2017
ENCASTRÉ MT VERNON E2
Les granulés
remontent dans le
tube d’alimentation
Creuset de
combustion
trop plein
Accumulation de cendres
dans la boîte à feu
Figure20.1
REMARQUE
Cetteunitédoitêtrenettoyéefréquemmentenraison
despossiblesaccumulationsdesuie,decréosote
etdecendres.
D.Incendiedesuieoudecréosote
Établissez une routine pour le carburant, le lignobrûleur et
la technique de chauffage. Vériez quotidiennement s'il y a
des accumulations de créosote, jusqu'à ce que l'expérience
montre à quelle fréquence vous aurez besoin de nettoyer
pour que ce soit sécuritaire. Sachez que plus le feu est
chaud, moins le créosote se dépose, et qu'un nettoyage
hebdomadaire pourrait être nécessaire par temps doux,
même si un nettoyage mensuel pourrait être sufsant pen-
dant les mois les plus froids. Communiquez avec le service
municipal ou provincial des incendies pour obtenir l'informa-
tion sur la gestion d'un feu de cheminée.
Encasde propagationdesuieoud'incendiede créo-
sote,fermezlaportedelaboîteàfeu,sortezimmédia-
tementdel'immeubleetcommuniquezavecleservice
desincendies.
NEPASretournerdansl'immeuble,sousaucuneraison.
E.Entretienencasd’utilisationd’uncombustible
à teneur en cendres élevée
Fréquence : Lorsque l'accumulation de cendres dépasse la
moitié
de la hauteur du creuset de combustion.
Par : Le propriétaire de l’habitation
Si le creuset de combustion est plus qu’à moitié rempli de cendres
avant le nettoyage automatique, le nettoyage doit être effectué plus
souvent.
Autre symptôme : l’adhésion de scories aux parois du creuset
de combustion
Déflecteur
Attaches
Insérez le tournevis plat dans
la partie en « V » et poussez vers
le bas pour que la partie inférieure
de l’attache bascule vers l’avant
et se détache du montant.
Positionnement des
oreilles – 1 de chaque
côté. Placez derrière
le bord inférieur.
Figure20.2
F.Démontagedudéecteur
a. L'appareil doit être arrêté et froid, et le ventilateur de
tirage arrêté.
b. Ouvrez la porte.
c. Le déecteur est placé dans la partie supérieure inté-
rieure de la boîte à feu.
d. Enlevez le déecteur en introduisant un tournevis plat
dans la fente des attaches des angles supérieurs et pous-
sez vers le bas. La partie inférieure de l’attache s’avance
et se détache du montant. Soulevez le déecteur, puis
amenez-le vers vous. Figure20.2.
e. Pour replacer le déecteur, placez les 2 oreilles de
positionnement derrière le bord inférieur et inclinez le
déecteur vers le haut pour le mettre en place.
f. Placez le déecteur au centre de la boîte à feu avant
de le xer en place. S’il n’est pas centré, l’attache sera
prise entre le déecteur et la paroi latérale de la boîte à
feu et elle ne sera pas correctement verrouillée.
g. La partie inférieure des attaches repose sur les mon-
tants. Poussez le haut de l’attache vers l’avant pour la
mettre en place.
Danger d’incendie et de fumée!
Des combustibles à forte teneur en cendres ou un entretien
insufsant peuvent entraîner un remplissage excessif du
creuset de combustion. Suivez la procédure d’arrêt correcte
si la couche de cendres dépasse la mi-hauteur du creuset de
combustion.
Faire autrement pourrait produire de la fumée, des émis-
sions de suie, et même déclencher des feux de trémie.
AVERTISSEMENT!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Quadrafire Mt. Vernon E2 Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur