Quadrafire Classic Bay 1200 Pellet Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
1 4 Juin, 20197027-805C
AVIS : NE JETEZ PAS CE MANUEL
R
CB1200 APPAREIL DE FOYER
ENCASTRÉ À GRANULÉS
MODÈLE :
CB1200I-C
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
ATTENTION
Testé et approuvé pour les granulés en bois. L’utilisation d’autres
types de combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
ATTENTION
Vériez les codes de construction du bâtiment avant
l’installation.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes
et règlementations locaux, régionaux, provinciaux et
nationaux.
Consulter les organismes professionnels du bâtiment, les
pompiers ou les autorités compétentes locales concernant
les restrictions, l’inspection des installations et la délivrance
des permis de construire.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions pourrait
déclencher un incendie, causant des dommages
matériels,desblessures,voirelamort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne pas surchauer – Si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. Une surchaue annulera
votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
inammables. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
Lavitrechaudepeutcauserdesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Destempératuresélevéespeuventenammerles
vêtementsoud’autresmatériauxinammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
NOTE : To obtain a English translation of this manual, please
contact your dealer or visit www.quadrare.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction anglaise de ce
manuel, veuillez contacter votre revendeur ou
visitez www.quadrare.com
2 4 Juin, 20197027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
A.Exempled’étiquettedenumérodesérie/desécurité
EMPLACEMENT : Sur la chaîne derrière le panneau d'accès droit et derrière le panneau d'accès gauche
NOTE:
1. MATERIAL: FOIL
2. BACKGROUND: SILVER
3. COPY: BLACK / RED
4. ADHESIVE: YES
5. TEMPERATURE RATING: 14°F TO 248°F (-10°C TO 120°C)
6. STARTING SERIAL NUMBER: US08700000
11.00
1.00
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CAUTION:
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. Operate this unit with
fuel hopper lid closed. Failure to do so may result in emissions products' combustion from the hopper under certain
conditions. Maintain hopper seal in good condition. Do not over fill the hopper.
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE
ATTENTION:
DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES
INSTRUCTIONS. Opérez cet appareil avec le couvercle de la trémie fermé. Le défaut de ne pas suivre les instructions peut résulter, sous certaines
conditions, en une combustion des émissions des produits venant de la trémie. Ne pas remplir la trémie trop pleine.
Safety and clearance section located on inside of hopper lid
./
Serial Number section located under top on inside of hopper body.
La section se réfé dux distances et mescres de sécurité est située à l'intérieut du couvércle de la tré la bôitre à feu.
La section du numéro de série est située en dessous du couvercle à l'intérieur de la trémie.
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type Insert. Also suitable for Mobile
Home Installation. This appliance has been tested and listed for use in
Manufactured Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through
814-23-909.
R
CB1200I-C
Tested to: ASTM E1509-95, UL127, ULC S628-93, ULC S610-M87,
ULC/ORD C1482-M1990 Room Heating Pellet Burning Type, (UM)
84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD OR SHELLED
FIELD CORN FUEL.
Input Rating: 48,500 Btu’s/hr
Electrical Rating: 115 VAC, 60 Hz, Start 4.1 Amps, Run 1.1 AMPS.
Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of
appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before
servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available from your
dealer.
To start, set thermostat above room temperature, the stove will light
automatically. To shutdown, set thermostat to below room temperature.
For further instruction refer to owner's manual.Keep viewing and ash
removal doors tightly closed during operation.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
AS A BUILT-IN UNIT WITH REAR SHROUD
7027-803A
Report / Rapport
#061-S-13-2
0061PN013E
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
0" (Omm) Clearance To Exposed Section and Face Trim
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du
fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au
sujet des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne
pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à
coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas
être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher,
du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les
précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond
combustibles, et les compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet
appareil à une cheminée servant un autre appareil.
Utilisez systèm de ventilation "L" ou "P" diamètre 76mm ou 102mm.
Testé à: ASTM E1509-95, UL127, ULC S628-93, ULC S610-M87, ULC/ORD C1482-M1990 Room
Heating Pellet Burning Type, APFI, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS
OU DE COMBUSTIBLE DE MAIS ÉCOSSÉ DES CHAMPS.
Puissance de Rendement: 48,500 Btu's/hr
Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz, Début 4.1 Amps, Courir 1.1 Amps,
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous
de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise
de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm
disponible chez votre fournisseur.
Pour allumer, monter la température du thermostat au dessus de la température de la pièce, le poêle
s'allumera automatiquement. Pour éteindre, descendre la température du thermostat en dessous de
la température de la pièce. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du
propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées hermétiquement durant
l'opération.
Appareil de chauffage inséré de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans
l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l'usage
dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909.
B
D
C
E
B
C
A
*Zero clearance installation requires
non-combustible hearth material with
an R value of 3.0 or more (“k” value of
.58) or a 1” (25mm) air space between
insert base and hearth. Floor Protection
Part 811-0730 is available from your
dealer for the section under the insert
body only.
HEARTH PROTECTION
A Top of Inside Shroud
B
Sides of Inside Shroud
C Back of Inside Shroud)
D
Vent Pipe to Combustible
E From Panel Edge
0" (0mm)
3" (76mm)
0" (0mm)
0" (0mm)
2-1/2"
(64mm)
3" (76mm)
0" (0mm)
Rear Vent
Top Vent
Top or Rear
Rear Vent
Top Vent
)
Rear Vent
MADE IN CHINA / FAIT AUX CHINE
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Manufactured by / Fabriqué par:
PREVENT HOUSE FIRES
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and
operating instructions. Contact local building or fire officials about
restrictions and inspection in your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping
room. An outside combustion air inlet must be provided. The structural
integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained.
Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions
required for passing chimney through a combustible wall or ceiling.
Inspect and clean vent system frequently in accordance with
manufacturer's instructions.
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING
ANOTHER APPLIANCE.
Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system.
2019
2020
2021 Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec
SIDE WALL
A
B
C
D
E
MANTEL
Masonry or *Zero Clearance Minimum Clearances to Combustible
Maçonnene ou zéro distance foyer distances minimales à tout matériel combustible.
A Louvers to combustible wall 6” (152mm)
B Insert top to mantel 12” (305mm)
C Front Facing 3” (76mm)
D* Hearth Extension - Front 6” (152mm)
E* Hearth Extension - Side 8” (203mm)
A Lucarne au mur combustible 152mm
B Dessus de l'insert à la tablette de cheminée 305mm
C Revêtement facial 76mm
D* Protechion de sol - frontal 152mm
E* Protechon ole sol - côté 203mm
*Voir les notes sur la protechion ole sol ci-dessus.
*See hearth protection note above
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards at 0.78 g/hr EPA method 28R and ASTM 2779 using premium wood pellets. This
wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against federal
regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.
US
Serial No. / N° de série :
Nº de série
Nom du modèle
Nº du test de
laboratoireetdu
rapport
Fab.Date
ÉCHANTILLON
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé
par les autorités compétentes
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
Fab.par
34 Juin, 2019 7027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
TABLE DES MATIÈRES
Signicationdesrappelsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas
évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas
évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité .....2
B. Politique de garantie ..............................4
1 Homologations et codes approuvés. 7
A. Certication de l’appareil...........................7
B. Puissance calorique et rendement ..................7
C. Approuvé pour les maisons mobiles..................8
D. Spécications de la porte vitrée .....................8
E. Spécications électriques ..........................8
F. Chambre à coucher...............................8
G. Californie - Proposition 65 .........................8
2 Instructionsd’utilisation....................9
A. Sécurité incendie ................................9
B. Matériaux non inammables........................9
C. Matériaux inammables ...........................9
D. Combustible et son entreposage ....................9
E. Avant votre premier feu...........................10
F. Remplissage de la trémie .........................10
G. Informations de fonctionnement générales ...........10
H. Allumage de votre premier feu .....................11
I. Caractéristiques du feu ...........................11
J. Instructions sur le réglage du
débit d’alimentation...................................11
K. Cycles d’allumage...............................12
L. Démontage du foyer encastré......................12
M. Redémarrage de l'appareil ........................12
N. Espace libre ...................................12
O. Commandes du thermostat .......................13
P. Options de conguration du thermostat ..............13
Q. Instructions d'utilisation du thermostat ...............14
R. Programmes de température du thermostat...........14
S. Autres caractéristiques du thermostat................15
T. Remplacement de la pile du thermostat ..............16
U. Questions fréquemment posées....................17
3 Maintenance et entretien..................18
A. Procédure d’arrêt appropriée ......................18
B. Tableau simplié de référence de maintenance ........18
C. Maintenance et nettoyage généraux ................19
D. Conscience d’incendie de suie ou de créosote ........23
E. Maintenance en cas d’utilisation d’un combustible à teneur
élevée en cendres ...................................23
4 Guide de dépannage.........................24
5 Pièces de rechange..........................26
A. Remplacement du ventilateur de convection ..........26
B. Démontage du déecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C. Remplacement de l’allumeur ......................27
D. Remplacement de la vitre.........................28
6 Références.........................................29
A. Les fonctions des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
B. Emplacements des composants....................31
C. Registre d’entretien et de maintenance ..............32
D. Vues éclatées ..................................34
E. Pièces de rechange .............................35
F. Accessoires ....................................38
4 4 Juin, 20197027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
B.Politiquedegarantie
4021-645J • 08-03-171
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Parts Labor Gas Pellet Wood Electric Venting Components Covered
X X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X X X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
Ignition Modules
X
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X X
Castings and Baffles
6 years 3 years
X
Catalyst - limitations listed
7 years 3 years
X X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
10 years 1 year
X
Burners, logs and refractory
Limited
Lifetime
3 years
X X X
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X X X X X
All replacement parts beyond warranty period
Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X X X
2 years
3 years
1 Year
90 Days
5 years 1 year
xX
54 Juin, 2019 7027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
4021-645J • 08-03-172
WARRANTY CONDITIONS:
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase Credit Towards Replacement Cost
0 - 36 Months 100%
37 - 48 Months 30%
49 - 60 Months 20%
61 - 72 Months 10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
this noise are not covered by this warranty.
6 4 Juin, 20197027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
4021-645J • 08-03-173
This warranty is void if:
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
74 Juin, 2019 7027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
Modèle CB1200 Foyer encastré à granulés
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport sur la
sécurité nº
061-S-13-2
Type
Foyer encastré pour appareil d'ambiance
à combustible solide ou de type granulé
Standard
ASTM E1509-95, UL127, ULC S628-93, ULC
S610-M87, et ULC/ORD-C1482-M1990 Type
de combustion de granulés pour appareils
d'ambiance, (UM) 84-HUD. A utiliser
uniquement avec du combustible de maïs
palettisé ou un combustible de maïs de haute
précision. Approuvé pour maisons mobiles
Ce foyer encastré à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce
foyer encastré à granulés selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
1 Homologations et codes approuvés
A.Certicationdel’appareil
REMARQUE : Cette installation doit être en conformité avec codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous à la
normeASTME1509-95,UL127,ULCS628-93,ULCS610-M87,ULC/ORD-C-1482-M1990,(UM)84-HUD.
B.Puissancecaloriqueetrendement
Rapport d'émissions nº : 0061PN013E
L’EPANumérode
Certication:
171-19
ÉmissionscertiéesEPA: 0,8 grammes par heure
*EcacitétestéePCI: 67,6 %
**EcacitétestéePCS: 63,6 %
***EPA, BTU émis : 10 200 à 33 900 /h
****Entrée en BTU : 17 000 à 48 500 /h
Taille du conduit :
3, 4 “L” ou “PL”, ou 152 mm
(6 po)
Capacité de la trémie : 34 kg (75 lb)
Combustible
Granulés de bois de première
qualité
*Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorique)
l’ecacité de l’aide de données recueillies lors d’émission de
l’EPA des tests.
**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorique) l’ecacité
de l’aide de données recueillies lors d’émission de l’EPA des
tests.
***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV
l’ecacité et le taux de brûlures de l’EPA des tests.
****Basé sur le maximum de la vitesse d’avance par heure
multiplié par environ 8600 BTU qui est la moyenne de BTU à
partir d’un livre de pellets.
‡ Grade de la pastille de combustible, tel que certié par Granulés
Combustibles Institut (PFI), ENPlus ou CANplus.
L'insert Classic Bay 1200 est certié
conforme avec les normes d’émission de
particules 2020.
8 4 Juin, 20197027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
F.Chambreàcoucher
Lors de l'installation dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un conduit vertical de 90 cm (3 pi) qui
ressort ensuite de la pièce à l'horizontale et un détecteur de
fumée et de CO dans la chambre ; La taille de la pièce doit être
au moins égale à 15 m³ (50 pi³) par 1 000 Btu/h à l'entrée du
poêle. Si la taille de la pièce est inférieure à 15 m³, une prise d'air
extérieur doit être installée.
G.Californie-Proposition65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
D.Spécicationsdelaportevitrée
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique
de 5 mm (0.2 po) d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en
vitrocéramique de 5 mm (0.2 po) pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous
devez remplacer la vitre.
E.Spécicationsélectriques
115 V c.a., 60 Hz, 4,1 A au démarrage, 1,1 A pendant le
fonctionnement.
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise
d’air extérieur ait été installée.
La structure du sol et des parois de la maison mobile ne doit
pas être aaiblie par l’installation du foyer.
Le foyer doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile et seule une conduite d’évacuation classe
« L » ou « PL » listée pour combustibles à granulés doit être
utilisée.
L’ensemble de prise d’air extérieur, pièce 811-0872 doit être
installé dans une installation pour maison mobile.
C.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modication de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
Ne PAS Surchauer – Si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
Toutes ces actions peuvent entraîner un danger d’incendie.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité, et la garantie sera annulée par les
actions suivantes :
Les installations, réglages, modications, réparations
ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, une agence d’entretien
ou votre détaillant.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier
sans préavis ses produits, leurs spécications
et/ou leurs prix.
94 Juin, 2019 7027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
Guidedel’utilisateur
2 Instructionsd’utilisation
D.Combustibleetsonentreposage
La qualité du combustible granulé peut varier énormément. Cet
appareil a été conçu pour brûler diérents combustibles et vous
permettre ainsi d’utiliser le combustible le meilleur marché dans
votre région.
Hearth & Home Technologies recommande de n’utiliser que du
combustible certié PFI.
Matériaucombustible
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois
Le matériau peut comporter une teneur en cendres élevée ou
basse, selon sa provenance.
Matériau à teneur élevée en cendres
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Combustible contenant des écorces
Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres
élevée, maïs et autres combustibles de biomasse
Matériauàbasseteneurencendres
Bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
Granulés de première qualité
Maïs
A 1:1 Un mélange à parts égales de granulés et de maïs est
approuvé, mais peut exiger un nettoyage plus fréquent du
creuset de combustion.
Le seul changement nécessaire est que le débit
d’alimentation devra éventuellement être légèrement ajusté.
La puissance calorique varie légèrement par rapport à celle
des granulés, selon la qualité du maïs utilisé.
Le maïs doit être exempte de contaminants. Ne brûlez jamais
de maïs qui vient d’être moissonné. Il bloquera le mécanisme
de la vis sans n.
Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être
tamisé avec un tamis dont l’ouverture de maille est de 4,
76 mm (3/16 po).
N'utilisez pas de maïs contenant des additifs tels que des
huiles ou d'autres éléments, ou ayant été traité chimiquement
à l'aide de pesticides. Cela annulera votre garantie et détruira
votre système d’évacuation.
Scories
Quand ils sont chaués dans un creuset de combustion, les matériaux
inorganiques et les autres matériaux incombustibles, tels que le sable,
se transforment en substances vitreuses appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
ATTENTION
Nebrûlezpasdecombustiblecontenantdesadditifs(tels
quel’huiledesoja).
Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie.
Cela risque d’endommager le produit.
Lisez la liste des ingrédients gurant sur l’emballage. Si vous
achetez du maïs, le seul ingrédient qui doit être mentionné est
le maïs.
AVERTISSEMENT
Dangerd’empoisonnementchimique!
Ne brûlez PAS le maïs de semence traité.
Les pesticides chimiques sont dangereux, voir mortels,
quand ils sont avalés.
Brûler du maïs de semence traité annulera la garantie.
A.Sécuritéincendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
Installez au minimum un détecteur de fumée et de CO à
chaque étage de la maison.
Les détecteurs doivent être placés loin de l’appareil et près
des chambres à coucher.
Suivez les instructions du fabricant de détecteurs pour
les détails de disposition et d’installation et eectuez une
maintenance régulière des détecteurs.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies.
Si la trémie brûle :
- Évacuez immédiatement la maison.
- Avisez les pompiers.
B.Matériauxnoninammables
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés par
une combinaison des éléments suivants :
C.Matériauxinammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
- Acier
- Plâtre
- Brique
- Fer
- Béton
- Céramique
- Verre
- Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé l'ASTM E 136, méthode
standard de détermination du comportement des métaux dans un
four à tube vertical de 750°C.
- Bois
- Papier compressé
- Fibres végétales
- Plastique
- Contreplaqué/OSB
- Panneaux de plâtre (cloison sèche)
Toutmatériauquipeuts’enammeroubrûler: à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
Rendez-vous sur www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour
voir des vidéos sur les produits et sur l’utilisation et l’entretien.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
N’utilisez pas l'appareil sans avoir lu et
compris le mode d'emploi.
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut
provoquer un incendie.
10 4 Juin, 20197027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
E.Avantvotrepremierfeu
1. Contrôlez d’abord que votre appareil a été correctement
installé et que toutes les mesures de sécurité ont été
prises. Tenez surtout compte des instructions de sécurité
anti incendie, des instructions d’évacuation des gaz et des
instructions d’installation du thermostat.
2. Contrôlez encore une fois que le tiroir à cendres et la boîte à
feu sont vides!
3. Contrôlez la position du thermocouple placé au-dessus du et
assurez-vous qu’il pénètre d’environ 19 mm (3/4 po) dans le
creuset.
4. Fermez la porte avant.
G.Informationsdefonctionnementgénérales
1. Enclenchementduchauageparlethermostat
L’appareil fonctionne comme la plupart des chauages
modernes : dès que le thermostat le lui commande, il se
met en marche et diuse de la chaleur automatiquement.
Quand la pièce atteint la température réglée sur le
thermostat mural, le voyant d’appel rouge s'éteint et le foyer
s’arrête (Figure10.1).
2. Commandesdechauage
Cet appareil est doté d’un interrupteur de commande du
chauage à trois positions ou taux de combustion : bas,
moyen et haut. L'appareil se met en marche ou s’arrête
quand le thermostat le demande. Quand le thermostat
demande de la chaleur, le poêle démarre toujours sur Haut.
Après environ 4 minutes, l'appareil continue à fonctionner
en revenant à la position de réglage initiale. Si l'appareil est
réglé sur une des positions basses, il sera plus silencieux,
mais il lui faudra plus de temps pour chauer une pièce
comparé à s'il était réglé à un taux plus élevé de combustion.
Peu importe le taux de combustion, l’appareil s’arrête
quand la température de la pièce correspond au réglage du
thermostat.
Figure10.1
Interrupteur de
commande de la chaleur
Bouton de
réinitialisation
Voyant d’appel rouge
Fusible
Boîte de commande
Voyant
rouge/vert
Voyant
bleu
clignotant
ATTENTION
La pointe du thermocouple doit toucher l’extrémité intérieure du
couvercle de protection du thermocouple.
Des ratés d’allumage peuvent se produire.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez du
combustible à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la
chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l’appareil et
diminuera son ecacité. Du combustible à granulés mouillé peut
boucher le système d’alimentation.
Taille
Les granulés sont d’un diamètre de 6 à 8 mm (1/4 à 5/16 po).
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po).
La longueur des granulés peut varier entre les lots d’un
même fabricant.
En raison des variations dans la longueur des granulés, il
sera peut-être nécessaire d’ajuster la hauteur de amme
(débit d’alimentation).
Performance
Si la teneur en cendres augmente, le tiroir à cendres devra
être vidé plus fréquemment.
Les bois durs exigent davantage d’air pour brûler
correctement.
Les granulés de bois de haute qualité produisent le maximum
de chaleur.
Si vous brûlez des granulés d’une longueur dépassant
38 mm (1-1/2 po), l’alimentation en combustible risque d’être
irrégulière et/ou des ratés peuvent se produire à l’allumage.
Utilisationd’unautretypedecombustible
Enlevez l’ancien combustible de la trémie.
Passez soigneusement l’aspirateur dans la trémie avant de la
remplir avec le nouveau.
Le taux de combustion, la capacité calorique et le rendement
calorique dépendent du combustible sélectionné.
F.Remplissagedelatrémie
Ouvrez le couvercle de la trémie en soulevant la poignée.
Remplissez la trémie de combustible. Fermez le couvercle de la
trémie Le poêle ne sera pas alimenté si le couvercle est ouvert et
le feu s'éteindra.
REMARQUE : L'UNITÉ PEUT UTILISER UN MÉLANGE À
PARTS ÉGALES DE MAÏS ET DE GRANULÉS
DE BOIS. Nous vous recommandons
d’utiliser un mélange à parts égales de maïs
et de granulés de bois. Le seul changement
nécessaire est que le débit d’alimentation devra
éventuellement être légèrement ajusté.
Testé et approuvé pour les granulés de bois et le maïs égrené.
L’utilisation d’autres types de combustibles entraîne l’annulation
de la garantie.
ATTENTION
Entreposage
Conservez les granulés de bois dans le sac d’origine jusqu’ à
leur utilisation pour éviter qu’ils n’absorbent l’humidité.
N’entreposez pas le combustible sous forme de granulés
dans les dégagements de sécurité ou dans les endroits où il
pourrait gêner le nettoyage et la maintenance de routine.
114 Juin, 2019 7027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
H.Allumagedevotrepremierfeu
1. Un thermostat est nécessaire au bon fonctionnement
de cet appareil. Commencez par remplir la trémie de
granulés, puis réglez le thermostat sur la position la plus
basse. Connectez le cordon d’alimentation à la prise
murale la plus proche.
2. Le ventilateur de tirage reste en marche pendant environ
18 minutes, même si le thermostat ne demande pas de
chaleur. C’est normal.
3. Localisez l’interrupteur d’enclenchement du chauage
situé sur le côté inférieur droit de la boîte à feu, devant le
panneau d’accès droit. Réglez-le sur HAUT, puis réglez
le thermostat sur la température maximum. Le voyant
d’appel rouge s’allume (il est situé à l’avant de la boîte
de jonction, derrière le panneau d’accès gauche). Cela
indique que le thermostat eectue un appel de chaleur
(Figure10.1,page10).
4. Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur
doivent maintenant être enclenchés.
5. Lors du premier allumage, il sera nécessaire de presser
le bouton de réinitialisation une fois toutes les minutes
jusqu’à ce que les granulés commencent à tomber dans
le creuset de combustion, puis de le presser encore
une dernière fois. Cela permet de remplir le système
d’alimentation et de fournir les premiers granulés à
l’appareil. L'appareil continuera à fonctionner tant que le
thermostat demandera de la chaleur.
6. Une fois l’appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant
environ 15 minutes, puis réglez le thermostat sur la
température ambiante souhaitée. Ajustez l’interrupteur de
commande du chauage sur la position souhaitée.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
NePASutiliserl’appareil:
Si la porte de l'appareil est ouverte.
Si le fond du creuset de combustion est
ouvert.
Si les plaques coulissantes de nettoyage sont
ouvertes.
NePASentreposerdecombustible:
À une distance de l'appareil inférieure aux
dégagements requis.
Dans l'espace de chargement des granulés ou
de vidage des cendres.
J.Instructionssurleréglagedudébit
d’alimentation
La tige de réglage du débit d’alimentation est réglée en usine et
ce réglage devrait être adéquat pour la plupart des combustibles.
La vis de pression se trouve au bas de la trémie. Elle a été
desserrée en usine pour que la tige de réglage du combustible ne
se déplace que quand on desserre l’écrou à oreilles (Figure11.1).
Ne resserrez pas cette vis de pression.
Toutefois, si les ammes sont trop grandes ou trop petites,
vous devrez ajuster le débit d’alimentation. Laissez l'appareil en
marche pendant 15 minutes avant de procéder aux réglages, puis
attendez 15 minutes supplémentaires pour voir l’eet du nouveau
débit d’alimentation.
1. Desserrez l’écrou à oreilles (Figure11.1).
2. Déplacez la tige de réglage d'alimentation vers le haut pour
augmenter le débit d’alimentation et la hauteur des ammes
ou vers le bas pour diminuer le débit d’alimentation et donc la
hauteur des ammes.
3. Resserrez l’écrou à oreilles.
I.Caractéristiquesdufeu
Quand le bouton de commande de chaleur est réglé sur
« HAUT », un feu correctement ajusté se caractérise par de
petites ammes vives qui dépassent du creuset de combustion
d’environ 102 à 105 mm (4 à 6 po). Si les ammes sont hautes
avec des extrémités noires et qu’elles semblent « paresseuses »,
le débit d’alimentation doit être diminué. Si les ammes
n’atteignent pas une hauteur de 102 mm à 105 mm (4 à 6 po),
augmentez le débit d’alimentation. Les réglages moyen et bas
produiront des ammes plus courtes. Les ammes monteront et
retomberont un peu. C’est normal.
Figure11.1-Exemple
Tige de réglage
de combustible
Vis à
oreilles
Vis de
pression
Chaud durant le fonctionnement. Éloignez les enfants, les
vêtements et les meubles. Le contact peut provoquer des
brûlures de la peau.
ATTENTION
12 4 Juin, 20197027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
L.Démontagedufoyerencastré
Dans le cas d'un service ou d'une inspection, il est peut être
nécessaire de démonter l'appareil du mur.
1. L'unité doit être débranchée du réseau électrique avant
de pouvoir la démonter. Débranchez l’appareil du réseau
électrique.
2. Démontez l'encadrement du foyer encastré pour faciliter la
procédure.
3. Retirez la bride entre le réducteur d'échappement et le
conduit d'échappement à l'arrière de l'appareil. C'est ceci qui
relie l'évacuation à l'appareil. Le retrait des brides permet
de démonter l'unité du mur sans endommager ou ajuster le
conduit d'évacuation.
4. Glissez l'unité du mur et pivotez-la dans la direction désirée.
K.Cyclesd’allumage
1. Il est normal de voir de la fumée dans la boîte à feu pendant
chaque cycle d’allumage. La fumée se dissipe quand les
ammes apparaissent.
2. Le ventilateur de convection s’enclenche automatiquement
quand l'appareil atteint la température de consigne. Ce
ventilateur diuse la chaleur du poêle à travers la pièce.
Il continue à fonctionner quand le thermostat coupe le
chauage et ne s’arrête que lorsque le poêle s’est refroidi.
3. Le poêle peut parfois brûler tout le combustible et s’arrêter
automatiquement. Dans ce cas, le voyant d’appel rouge
sera allumé (VoirlaFigure10.1,page10). Pour le remettre
en marche, remplissez la trémie et pressez le bouton de
réinitialisation. Le voyant d’appel rouge s’éteint quand vous
pressez le bouton de réinitialisation. Relâchez le bouton et le
voyant se rallumera. Vous devez voir des ammes apparaître
après un court instant. Si ce n’est pas le cas, suivez les
instructions de la rubrique « Allumage de votre premier feu »
à la page 11.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Si on utilise des combustibles à taux de
cendres élevé, ou si la maintenance n’est
pas eectuée régulièrement, le creuset
de combustion se chargera en cendres et
mâchefer. Si le creuset de combustion est plein
à ras bord, arrêtez immédiatement l'appareil et
nettoyez-le.
Votre poêle risque autrement de produire de la
fumée, des dépôts de suie, voire de déclencher
des feux de trémie.
N.Espacelibre
Manteaudefoyer:
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles à la
chaleur sur le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur peut
les endommager.
Risqued’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence
et les autres vapeurs et liquides inammables de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne PAS entreposer des matériaux inammables à
proximité de l'appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, DE L’HUILE À LAMPE, DU
KÉROSÈNE, DU LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON
DE BOIS OU DES LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE
POUR ALLUMER LE FEU.
Éloignez tous ces liquides du système de chauage quand
il est en marche.
Les matériaux combustibles peuvent s'enammer.
Risqued’incendie.
Ne placez AUCUN objet inammable devant
l’appareil. Les températures élevées peuvent
enammer les vêtements, les meubles ou les
rideaux. L’espace libre devant l’appareil doit être
d’au moins 914 mm (3 pi).
AVERTISSEMENT
M.Redémarragedel'appareil
Processus de redémarrage
1. Lorsque l'unité a manqué de carburant, ajoutez
du combustible granulé dans la trémie.
2. Déchargez les cendres et les scories accumulées dans
le creuset de combustion en tirant à plusieurs reprises la
poignée de retrait des cendres. Assurez-vous que les scories
sont tombées dans le bac à cendres et replacez la poignée à
sa position de fermeture complète.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation ; l'appareil
commencera sa séquence de démarrage.
Redémarrer après une panne de courant
1. Lors d'une interruption électrique, l'appareil démarrera par lui-
même, sans besoin d'amorçage – à condition que le système
de contrôle soit en demande de chaleur.
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela
est autorisé par les autorités compétentes.
CHAUDDURANTLEFONCTIONNEMENT.ÉLOIGNEZ
LESENFANTS,LESVÊTEMENTSETLESMEUBLES.LE
CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE LA
PEAU.
ATTENTION
134 Juin, 2019 7027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
O.Commandesduthermostat
INTERRUPTEURDETEMPÉRATURE(CHAUFFAGE/
ARRÊT):
Réglez cet interrupteur à Chauage pour contrôler votre appareil.
La position Arrêt désactivera l’appareil.
INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE DE RÉGLAGE
(MULTIFONCTION):
Il ore un accès facile aux réglages communs et doit toujours être
à MARCHE, sauf lorsque les éléments sont en cours de réglage.
Figure13.1
REMARQUE : Lorsque le thermostat est réglé au mode
« Manuel » non programmable, toutes les
positions de l’interrupteur à glissière de
RÉGLAGE agiront comme en MARCHE.
BOUTONSHAUT/BAS:
Les boutons haut et bas sont utilisés pour contrôler la
température de consigne ou ajuster tout autre élément à
l’écran. L’élément clignotant est celui en cours de réglage.
BOUTON TENIR :
Ce bouton active et désactive la caractéristique tenir de
la température manuelle, ce qui maintient indéniment une
température de consigne xe, sans respecter la routine
du programme.
BOUTON COPIE :
Il est utilisé pour copier les éléments du programme
de température d’un jour au suivant. Aussi utilisé pour accéder
au menu de conguration.
BOUTON SUIVANT :
Il est utilisé lorsque les éléments de conguration, tels que
les options logicielles et les programmes de température,
clignotent à l’écran. Appuyer sur le bouton suivant fera déler
les éléments au clignotement.
P.Optionsdecongurationduthermostat
REMARQUE : La caractéristique d’évènement ou nombre de
périodes n’est pas accessible pendant le mode
manuel non programmable.
ÉLÉMENT07(DLAY=DÉLAI):
5, défaut : Le thermostat attend 5 minutes avant de rallumer
le système après son dernier arrêt. Ce délai interne évite que
l’appareil se rallume trop tôt après son arrêt. Le réglage de 5
minutes convient à la plupart des applications.
2 : Même opération que la précédente, mais réduite
de 2 minutes entre les changements d’état.
REMARQUE : Ce délai ne se produira pas lorsque la
température du thermostat est manuellement
augmentée ou réduite.
Les options de conguration des fonctions du thermostat sont
eectuées par un menu à l’écran d’achage.
POUR ACCÉDER AU MODULE DE CONFIGURATION :
Déplacez l’interrupteur du mode de système à ARRÊT,
puis maintenez le bouton COPIE enfoncé pendant environ
5 secondes, jusqu’à ce que l’écran change. Le menu
commencera toujours avec l’élément nº 01, puis passera
au prochain en appuyant une fois sur le bouton suivant. Les
options de chaque élément sont modiées par les boutons
Haut ou Bas.
ÉLÉMENT01(CLK=FORMATDEL’HEURE):
12 h, défaut : Ache les heures aux valeurs régulières AM
et PM.
24 h : Ache les heures sous la forme de 24 heures
(exemple, 22 h, sans utiliser AM ou PM).
ÉLÉMENT02(TMP=UNITÉDETEMPÉRATURE):
F, défaut : Présente toutes les valeurs de température en
Fahrenheit.
C : Présente toutes les valeurs de température en Celcius.
ÉLÉMENT03(STYLEDEPROGRAMMATION):
7 jours, défaut : Ce style comporte une routine de
programmation pour chacun des 7 jours de la semaine.
5/2 jour : Ce style utilise une routine de programmation
pour lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, puis une
routine de programmation pour samedi et dimanche.
Manuel non programmable : À ce réglage, le thermostat
ne suit aucune routine de programmation et la commande
de température sera uniquement réglée par les boutons
HAUT et BAS du panneau avant.
ÉLÉMENT04(PERD=ÉVÈNEMENTOUNOMBREDE
PÉRIODES):
4P, défaut : Le thermostat utilise quatre évènements par
jour (appelés matin, jour, soir, et nuit).
2P : Le thermostat utilise deux évènements par jour
(appelés jour et nuit).
14 4 Juin, 20197027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
Figure14.1
Évènement Heure Température
MATIN 6:00 hr 21°C (70°F)
JOUR 8:00 hr 17°C (62°F)
SOIR 18:00 hr 21°C (70°F)
NUIT 22:00 hr 17°C (62°F)
Q.Instructionsd'utilisationduthermostat
RÉGLAGEDUJOURETDEL’HEURE:
Placez l’interrupteur de Réglage à la position JOUR/HEURE.
Alors que le jour clignote, appuyez sur HAUT ou BAS pour
régler le jour ou la semaine. Appuyez sur SUIVANT et
l’horloge commencera à clignoter. Utilisez HAUT ou BAS pour
régler l’heure. Vériez que l’indicateur AM/PM est correct. Une
fois terminé, replacez l’interrupteur de Réglage à la position
MARCHE.
CHAUFFAGE :
Le fonctionnement de base du thermostat peut être obtenu
en réglant l’interrupteur RÉGLAGE en position MARCHE. La
température peut être réglée en utilisant les boutons HAUT
et BAS. Lorsque le thermostat est allumé pour la première
fois, il suit une routine de température par défaut réglée à la
fabrication (Figure14.1).
RÉTROÉCLAIRAGE DE L'ÉCRAN ACL :
L’écran d’achage est allumé pour aider à la vision nocturne,
ou dans des endroits à faible éclairage. Appuyez tout bouton
du panneau avant pour activer un rétroéclairage d’environ
10 secondes.
INTERRUPTION DE LA TEMPÉRATURE :
Alors que le thermostat est en mode MARCHE, la température
de consigne peut être temporairement modiée en appuyant
sur HAUT ou BAS. La température de consigne temporairement
modiée retournera à la valeur programmée en mémoire
lorsque l’heure de départ du prochain évènement planié
est atteinte (MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT). Alors que la
température de consigne modiée temporairement est en
vigueur, le mot INTERROMPU sera aché à l’écran. Pour
annuler, déplacez l’interrupteur de TEMPÉRATURE à ARRÊT,
puis à nouveau sur CHAUFFAGE.
TEMPÉRATURE À TENIR :
TENIR la température est utilisé pour maintenir une
température de consigne xe. Une fois que tenir est utilisé,
le thermostat maintiendra indéniment la température de
consigne. Pour passer à l’état TENIR, appuyez une fois sur
le bouton TENIR et le mot TENIR apparaîtra à l’écran. Pour
annuler, appuyez à nouveau sur le bouton TENIR.
R.Programmesdetempératureduthermostat
Le thermostat comporte 4 programmes par défaut : MATIN,
JOUR, SOIR, et NUIT. Chaque évènement s’arrête au
moment où l’autre commence.
REMARQUE : Lorsque le dernier évènement est terminé pour
chaque jour ou groupes de jours, le thermostat
avancera au prochain jour ou groupe de jours.
1. Utilisez les étapes 3 à 5 pour régler les évènements du reste
de la semaine ou groupe de jours.
2. Replacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position MARCHE.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé pour 2 évènements
par jour au lieu de 4, le thermostat n’utilisera
que les évènements JOUR et NUIT.
PROGRAMME DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
1. Déplacez l’interrupteur Température à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position PROG
TEMP.
3. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour l’évènement MATIN, puis appuyez sur
SUIVANT pour avancer.
4. Réglez l’heure de démarrage et la température de
consigne pour l’évènement JOUR, puis appuyez sur
SUIVANT pour avancer.
5. Poursuivez de la même manière pour régler l’heure de
démarrage et les températures de consigne du SOIR et
de la NUIT de lundi.
AVIS DE STATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges normales
d’électricité statique. Par contre, an de minimiser le risque
de dommage au thermostat lors de météo extrêmement
sèche, veuillez toucher un objet métallique mis à la terre
avant de toucher le thermostat.
ÉLÉMENT08(DIFFÉRENCEDETEMPÉRATURE):
Le thermostat fonctionne en allumant et en éteignant votre
système de chauage, chaque fois que votre température de
la pièce varie de la température de consigne.
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modier la valeur entre
1 et 9. Généralement, votre système doit eectuer environ
3 à 6 cycles par heure. Une diérence de nombre plus
petit provoque un cycle plus fréquent, et la diérence de
température de la pièce sera plus précise et constante. Une
diérence de nombre plus grande maintiendra le système en
fonction pendant plus longtemps, chaque fois, et diminuera
le nombre de cycles par heure.
Le réglage par défaut est 4.
154 Juin, 2019 7027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
S.Autrescaractéristiquesduthermostat
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE :
Le capteur interne de la température pour ce thermostat est
précisément étalonné à la fabrication, et dans la plupart des
cas, les modications apportées à ce réglage ne sont pas
requises. La caractéristique d’étalonnage de la température
vous permet de contourner la température mesurée de
plus ou moins 3°C (5°F) de la valeur originale. Si plusieurs
thermostats sont utilisés dans la même résidence, cette
caractéristique peut être utilisée pour synchroniser ce
thermostat aux autres.
Modierl’étalonnagedelatempérature:
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez et maintenez ensemble les boutons HAUT et BAS
pendant au moins 5 secondes ; les mots RÉGLAGE et
CAL apparaîtront à l’écran, accompagnés des caractères
clignotants de la température.
4. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour modier le
nombre de degrés d’ajustement désiré. 0° est la valeur
par défaut et signie également qu’aucune correction ne
sera appliquée.
5. Cliquez sur le bouton SUIVANT pour accepter le réglage.
REMARQUE : Toutes les autres caractéristiques doivent
être complétées sans retard, le thermostat
arrivant au bout de son délai après
10 secondes.
HW
RST
REDÉMARRAGE À FROID :
Le bouton de réinitialisation, étiqueté HW RST, est un petit
bouton poussoir situé au centre du circuit imprimé, juste sous
le support de pile (Figure15.1). Appuyer sur ce bouton :
Causera un remplissage complet de l’écran ACL
Procédera à une vérication des composants du système
interne du thermostat
Si le thermostat semble agir de manière erratique, appuyer sur
le bouton HW RST peut être le remède à ce comportement.
Les programmes de température ne sont pas supprimés par
une réinitialisation du matériel, cependant, l’horloge devra être
modiée pour correspondre aux présentes date et heure.
Figure15.1
CARACTÉRISTIQUES DE COPIE DU PROGRAMME :
En suivant des directives similaires aux programmes de
température de consigne le bouton COPIE permettra de
copier tous les évènements programmés pour une journée, à
une autre journée.
1. Déplacez l’interrupteur Température à la position
CHAUFFAGE, et l’interrupteur RÉGLAGE, à la
position PROG TEMP.
2. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour les évènements MATIN, JOUR, SOIR,
et NUIT. Appuyez sur le bouton COPIE et appuyez sur le
bouton SUIVANT pour avancer à mardi.
3. Une fois mardi aché, appuyez sur le bouton COPIE.
Comme tous ces évènements du lundi seront copiés
à mardi (fera avancer automatiquement au jour
suivant ; mercredi et le mot COPIE s’acheront à l’écran
pendant une seconde).
4. Continuez d’appuyer sur le bouton COPIE aux jours
désirés, avec le réglage original.
REMARQUE : Le mot COPIE n’apparaîtra pas à
l’écran pour lundi, mais il sera aché
chaque jour suivant pendant environ une
seconde et le jour de la semaine avancera
automatiquement au jour suivant.
VERROUILLAGE DU CLAVIER :
Il y a une option de verrouillage au panneau avant pour éviter la
modication non autorisée des réglages de votre thermostat.
Pour verrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre
suivant :
- SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Un cadenas apparaîtra à l’écran.
Pour déverrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre
suivant :
- SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Le cadenas disparaîtra de l’écran.
REDÉMARRAGE À CHAUD :
Le redémarrage à chaud est utilisé pour eacer TOUS les
évènements de température et à retourner tous les paramètres
réglables par l’utilisateur, à leur état original de fabrication.
Poureectueruneréinitialisationdulogicielle:
1. Vériez que le clavier du thermostat n’est pas verrouillé.
2. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
3. Appuyez et maintenez tous en même temps les boutons
HAUT, BAS et SUIVANT, pendant au moins 5 secondes.
Lorsque l’écran ACL devient complètement rempli, relâchez
tous les boutons et l’écran redeviendra normal.
L’horloge devra être modiée pour correspondre aux
présentes date et heure.
16 4 Juin, 20197027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
T.Remplacementdelapileduthermostat
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines AA. Les
piles devraient être remplacées AU MOINS une fois par année
pour assurer un fonctionnement able, ou plus tôt si PILE
FAIBLE apparaît à l’écran. Les piles sont situées à l’arrière du
circuit imprimé du thermostat. La partie avant du thermostat
peut être retirée de la partie arrière en utilisant les languettes
au bord supérieur du boîtier du thermostat (Figure16.1).
Figure16.1
Figure16.4
Figure16.2-Icônedepileschargées
Figure16.3-Icônedepilesfaibles
Lors de la mise en place de nouvelles piles, il est recommandé
d’utiliser uniquement des piles alcalines AA neuves. Veuillez
vérier les indications de polarité du compartiment à piles,
avant de les y déposer. Une fois terminé, alignez l’avant du
thermostat à la base et pressez fermement ensemble pour
enclencher les deux parties ensemble.
IMAGE DE PILE :
Chaque fois que les piles sont physiquement présentes dans le
thermostat, il y aura un indicateur montrant la durée de vie des
piles. Ceci apparaîtra à l’écran (Figures16.2et16.3).
Dangerd'électrocution.
N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la
che.
Introduisez-la directement dans une prise à 3
broches mise à la terre.
Éloignez le cordon de l'appareil.
Ne placez PAS le cordon sous ou devant
l'appareil.
ATTENTION
CONNECTEZLESFILSDUTHERMOSTATÀL'APPAREIL:
Un bornier de connexion à 4 vis est situé dans l’angle inférieur
gauche du poêle, directement au-dessus de la prise du cordon
électrique. Les 2 vis au centre sont destinées aux ls du
thermostat (Figure16.4).
2 vis au centre du
bornier pour les fils
du thermostat
Énergie prise électrique
174 Juin, 2019 7027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
U.Questionsfréquemmentposées
Pourquoimavitredevient-ellesale?
Si la vitre a une accumulation de cendre blanche, il s'agit d'un fait normal et la vitre devrait être nettoyée. S'il s'agit d'une suie
noire qui s'accumule, le ux d'air du poêle devait être restreint. La cause la plus commune est un entretien et un nettoyage
retardé. Voir la section « Entretien et réparation de l'appareil » dans le manuel du propriétaire et/ou faire un ajustement au
bouton du compensateur.
Commentpuis-jeobtenirplusdechaleurdel'appareil?
La cause la plus commune d'une diminution de l'émission de chaleur est un entretien et un nettoyage retardés. Voir « Entretien
et réparation de l'appareil ».
Quedois-jefairesijesensdelafuméeous'ilyaémissiondecentre/suiehorsdel'appareil?
Bien qu'il y aura toujours quelques odeurs de fumées émises par les appareils brûlant du bois (incluant des granulés), vous
devriez vérier tout le système d'évacuation pour vous assurer de son étanchéité. La plupart des systèmes d'évacuation exigent
du silicone pour le scellement des joints.
De plus, certaines maisons sont construites de manières très étanches et avec un système d’évacuation pouvant créer une
pression négative dans la maison. Voir « Pression négative » sous la pression « Par où commencer » dans le manuel si vous
avez vérié le système d’évacuation, mais avez de la fumée émise par l’appareil. Concernant les cendres ou la suie, vériez les
points précédents, le boîtier du ventilateur de tirage et les joints d’étanchéité.
Pourquoimonappareil,quifonctionnaitbienl'hiverdernier,neveut-ilpasdémarrercetautomne?
Il est possible que le poêle n'ait pas été correctement préparé pour la saison sans chauage (voir la section de dépannage).
Àquelendroitpeut-onlubrierleventilateurandelerendreplussilencieux?
Non. La cause la plus commune des ventilateurs bruyants provient des ailettes devenant sales au l du temps. Consultez la
section d'entretien et de service à ce sujet.
Quelestl'objetdemétalcourbéfournidanslesacdeplastique?
Il s’agit d’un outil utilisé pour aider au nettoyage du creuset de combustion et retirer les blocages dans les rares cas où ils
surviennent dans le tube d’alimentation.
Pourquoiunrésidunoirs’accumule-t-ilsurl’extérieurdemamaison?
Le vent peut en être la cause. Si l'appareil fonctionne correctement, très peu de suie devrait s'échapper de l'extrémité du
terminal. Vériez également que le conduit d'évacuation est installé selon le manuel et les codes locaux.
Ai-jebesoind'unkitdeprised'airextérieur?
Une prise d’air extérieur est nécessaire pour les maisons mobiles et dans certaines juridictions. Veuillez-vous référer aux sections
« Homologations et codes approuvés », « Installation dans une maison mobile » et « Mise en place de l'appareil ». Veuillez
également vous référer aux codes de construction locaux.
Jevoisdesétincellessortirdelacheminéeextérieure(chapeaudel’extrémité),est-cesécuritaire?
C’est normal. Tant que les dégagements des matières combustibles sont respectés, la situation est sécuritaire.
Jen'aiaucunealimentationélectrique.Est-cequecepoêlepossèdeuncoupe-circuit,unfusibleouunboutonde
réinitialisation?
Cette unité possède un fusible sur la carte de commande et un disque d'arrêt réinitialisable monté sur le tube d'alimentation. Si
l'appareil surchaue, le disque d'arrêt peut être réinitialisé ; si le fusible se grille, la carte de commande doit être remplacée.
Est-cequejepeuxbrûlerdumaïsdansmonunité?
Oui, cet appareil peut brûler du mazout à un taux de 1:1.
Oùestsituélenumérodesériedemonunité?
Sur pied – le numéro de série est situé à l'arrière du poêle.
Aucungranulénetombedanslecreusetdecombustion.
Voir le guide de dépannage.
Contactezvotreconcessionnairepourplusd’informationconcernantl’utilisationetledépannage.
Visitez lewww.quadrare.compourtrouverunconcessionnaire.
18 4 Juin, 20197027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
3 Maintenance et entretien
B.Tableausimpliéderéférencedemaintenance
Nettoyage ou inspection Fréquence Quotidienne Hebdomadaire Mensuelle Annuelle
Bac à cendres (Granulés de bois) Tous les 5 sacs de combustible OU X
Bac à cendres (Maïs) Quotidienne X
Retrait des cendres de la boîte à feu
Plus souvent, selon le type de combustible utilisé
ou la quantité de cendres accumulée
OU X
En dessous de l'échangeur de chaleur Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU X
Ventilateur d’air de combustion (évacuation) Plus souvent, selon le type de combustible utilisé OU X
Ventilateur à convection
Plus souvent, selon l'environnement de
fonctionnement utilisé
OU X
Inspection du verrou de porte Avant la saison de chauage OU X
Chemin d'évacuation Plus souvent, selon l’accumulation de cendres. OU X
Boîte à feu – préparation de la saison
sans chauage
À la n de la saison de chauage OU X
Creuset de combustion-combustion des
granulés-bois dur
Tous les 3 sacs OU X
Creuset de combustion-combustion des
granulés-bois mou
Tous les 5 sacs OU X
Creuset de combustion-combustion de maïs Après chaque sac OU X
Vitre
Quand il est dicile de voir le creuset de
combustion
OU X
Échangeur de chaleur et tube stabilisateur Après avoir brûlé 1 tonne de combustible OU X
Trémie
Après avoir brûlé 1 tonne de combustible ou lors
du changement du type de combustible utilisé
OU X
Adaptateur pour évent supérieur
Plus souvent, selon le type de combustible
utilisé ou la quantité de cendres accumulée
OU X
Système d’évacuation des gaz Plus souvent, selon le type de combustible utilisé OU X
Respectezlesinstructionsdétailléespourchaqueétapedansletableauci-dessous.
A.Procédured’arrêtappropriée
Éteignez le thermostat.
Dangerdedéchargesélectriquesetde
dégagementdefumées
Baissez le thermostat, attendez que le poêle
soit froid et que le ventilateur de tirage
se soit arrêté. Débranchez maintenant
l’appareil avant de le réparer.
De la fumée peut se propager dans la pièce
si le poêle n’est pas entièrement refroidi
quand vous le débranchez.
Il existe un danger de décharge électrique
si l'appareil n’est pas débranché avant sa
réparation.
ATTENTION
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il
vous donnera des années de service sans le moindre
problème. Communiquez avec votre détaillant pour vos
questions concernant la bonne utilisation, le dépannage
et le service de votre appareil. Rendez-vous sur
www.quadrare.com/owner-resources pour voir des
informations de base sur le dépannage, les questions
fréquemment posées, et des vidéos sur l’utilisation et
l’entretien. Nous recommandons un entretien annuel eectué
par un technicien qualié.
Ce chauage aux granulés possède un taux de combustion
réduit minimum prédéni par le fabricant qui ne doit pas être
altéré. Altérer ce paramètre ou autrement utiliser ce foyer
encastré à granulés sans suivre les directives du présent
manuel, contrevient aux réglementations fédérales.
AVIS : Il ne s’agit que de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation de cendres est importante avec l’intervalle
recommandé ou si de la suie sort du conduit d’évacuation. Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la garantie
sera annulée.
194 Juin, 2019 7027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
C.Maintenanceetnettoyagegénéraux
1. Typesdecombustible
La fréquence de nettoyage du creuset de combustion dépend
du type de combustible utilisé.
Si le combustible utilisé a un taux de cendres ou d’impuretés
élevé, ou s’il s’agit de maïs égrené, vous devrez peut-être
nettoyer le creuset de combustion plusieurs fois par jour.
Un combustible sale créera des dépôts de mâchefer dans
le creuset de combustion (Figure19.1). Les scories se
forment quand des saletés, des cendres et des substances
incombustibles sont chauées à plus de 1093°C (2000°F) et
qu’elles deviennent vitreuses. Voir la SectionC.Entretien
delateneurencombustibleàhauteteneurencendres
à la page 15 de cette section pour des détails relatifs aux
combustibles à forte teneur en cendres.
Clinker
Figure19.1
2. Nettoyageducreusetdecombustionavecunetigede
nettoyage et un grattoir pour creuset
Fréquence: Une fois par jour, plus souvent si nécessaire
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. L'insert doit être arrêté et froid et le ventilateur de
tirage arrêté.
3. Retraitdescendresdelaboîteàfeu
Fréquence: Une fois par semaine ou plus souvent, selon
l'accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes
pendant le nettoyage; vous devez donc attendre qu’elle ait
eu le temps de refroidir entièrement. Le vidage fréquent
de la boîte à feu ralentit l’accumulation des centres dans le
ventilateur de tirage et le système d’évacuation des gaz.
b. Connectez votre poêle à une prise murale, le cas échéant,
enclenchez le thermostat puis arrêtez-le immédiatement
pour démarrer le ventilateur de tirage (cycle de
fonctionnement). Les cendres seront envoyées dans le
système d’évacuation, non dans la pièce.
c. Ouvrir la porte. Deux plaques de nettoyage coulissantes,
dotées de trous pour les doigts, se trouvent à gauche et à
droite du creuset de combustion. Sortez les deux plaques
coulissantes et videz les cendres qui restent dans la boîte
à feu par les 2 trous ouverts. Vous pouvez utiliser un
pinceau. Fermez les plaques coulissantes.
d. Ces cendres sont déposées dans le même tiroir à cendres
que les débris du creuset de combustion. Le tiroir à cendres
doit être vidé chaque fois que vous nettoyez la boîte à feu.
N’oubliez pas de verser les cendres et les débris dans un
récipient en métal incombustible.
e. Les deux plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement fermées une fois le nettoyage terminé. Voir
lamiseaurebutdescendres.
4. Nettoyage du tiroir à cendres
Fréquence: Tous les 5 sacs de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Videz-le dans un récipient non combustible, puis réinstallez-le.
Voirlamiseaurebutdescendres.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Ne tirez JAMAIS sur les tiges de nettoyage
du creuset de combustion ou sur les plaques
coulissantes lorsque l'appareil est en marche.
Les granulés chauds tomberaient dans le bac
à cendres, risquant de déclencher un incendie
ou de provoquer des ratés d’allumage en
raison d’un vide insusant.
Face arrière du creuset
de combustion
Le fond du creuset de combustion est ouvert.
Figure19.2
REMARQUE : Si vous nettoyez seulement le creuset de
combustion, vous n’avez pas besoin de
déconnecter le foyer encastré.
a. Retirez deux ou trois fois la tige de nettoyage du creuset
de combustion pour déloger les débris.
b. Si vous rencontrez trop de résistance quand vous tirez sur la
tige, utilisez le grattoir à creuset pour détacher les matériaux
accumulés sur la plaque inférieure du creuset de combustion
pour enlever tout mâchefer. De gros morceaux de scories
pourraient devoir être enlevés du dessus du creuset de
combustion. Le mâchefer provenant du maïs peut être
particulièrement dicile à déloger.
c. Fermez complètement la plaque de fond du creuset de
combustion quand vous avez terminé (Figure19.2).
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Les plaques coulissantes de nettoyage
doivent être entièrement FERMÉES quand
le poêle est en marche. Sinon, des granulés
chauds peuvent tomber dans le bac à
cendres et déclencher un incendie.
20 4 Juin, 20197027-805C
CB1200 Foyer encastré à granulés
Figure20.1
6. Nettoyage de la trémie
Fréquence: Mensuellement ou après avoir brûlé 1 tonne
de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez
nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure. Un
dépôt de sciure et de granulés sur la vis sans n diminue la
quantité de combustible acheminé au creuset de combustion.
Cela peut provoquer des arrêts intempestifs et des ratés au
démarrage.
a. L'appareil doit être complètement éteint. Attendez que
l’appareil soit complètement froid.
b. Videz entièrement la trémie.
c. Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide d’un
aspirateur.
7. Nettoyagedeschambresdel’échangeurdechaleuret
tubestabilisateur
Fréquence: Une fois par semaine ou après avoir brûlé 1
tonne de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
La quantité de cendres accumulée dans la boîte à feu
sera une bonne indication de la fréquence à laquelle les
échangeurs de chaleur doivent être nettoyés.
a. Attendez que l’appareil soit redevenu froid avant de tirer sur
les tiges de nettoyage. Enclenchez le thermostat puis arrêtez-
le immédiatement pour démarrer le ventilateur de tirage
lors de son cycle de fonctionnement. Les cendres seront
envoyées dans le système d’évacuation, non dans la pièce.
b. Pour avoir accès aux tiges de nettoyage, soulevez le
couvercle de la trémie. Les deux tiges-poussoirs courbées
sont localisées près de l'avant de l'appareil à droite et à
gauche (Figure20.1).
c. Pour le nettoyage, sortez les tiges en les tirant tout droit
jusqu’à la butée environ 203 mm (8 po). SORTEZ et
RENTREZ les tiges deux ou trois fois.
Miseaurebutdescendres
Les cendres doivent être placées dans un
récipient en métal avec un couvercle bien
ajusté.
Elles doivent être conservées dans un
récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu
complètement refroidir.
AVERTISSEMENT
5. Miseaurebutdescendres
Fréquence: Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être sorti à l’extérieur immédiatement et placé sur
un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux
inammables, en attendant sa mise au rebut nale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées localement
autrement, elles doivent rester dans le récipient fermé jusqu’à
ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
8. Nettoyage sous les échangeurs de chaleur
Fréquence: Mensuellement ou après avoir brûlé 1 tonne
de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Assurez-vous que l'appareil ait bien refroidi, qu'il ait été
débranché et que le ventilateur de tirage soit arrêté.
b. Un nettoyage plus détaillé est nécessaire pour enlever
l’excès de cendres produit par l’utilisation des tiges de
nettoyage des conduits des échangeurs de chaleur.
c. Les cendres demeurent à l’arrière du déecteur. Vous devrez
donc enlever le déecteur et l’ensemble de briques moulées.
Reportez-vous à la rubrique Retirezledéecteurpour
accéderauxtubesd'échangeurdechaleuretauxsorties
d'échappementdelaboiteàfeu,page14 pour obtenir des
explications détaillées relatives au démontage de l'ensemble
de briques et déecteur.
AVERTISSEMENT
Les tiges de nettoyage des échangeurs de
chaleur peuvent être chaudes. Portez des gants
pour ne pas vous blesser.
Ne tirez pas sur les tiges de nettoyage des
échangeurs de chaleur quand l’appareil
fonctionne.
Poussez vers l’INTÉRIEUR les tiges de nettoyage
une fois terminé, NE PAS les laisser en dehors. Ils
peuvent causer des blessures.
REMARQUE : Hearth & Home Technologies recommande
d’utiliser un aspirateur industriel spécialement
conçu pour le nettoyage des appareils à
combustibles solides.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Quadrafire Classic Bay 1200 Pellet Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur