Quadrafire Classic Bay 1200 Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
R
www.quadrare.com
7014-188M
Octobre 29, 2015
1200-I FOYER ENCASTRÉ
À GRANULÉS
Manuel du propriétaire
Installation et utilisation
CB1200MI-MBK
Modèle :
NE PAS JETER CE MANUEL
AVIS
Il contient d'importantes
instructions d'utilisation
et d'entretien.
Ce manuel doit être
coné aux personnes
responsables de
l'utilisation et du
fonctionnement.
Lisez, comprenez et
suivez ces instructions
pour garantir une
installation et un
fonctionnement sûrs.
NE PAS
JETER.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire entièrement ce manuel
avant l’installation et l'utilisation de ce
chauffage d'ambiance à granulés.
Le non-respect de ces instructions
risque de provoquer des dommages,
des blessures, voire la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne chauffez pas excessivement – Si des pièces
extérieures deviennent rouges, le chauffage est
excessif. Diminuez le débit d’alimentation. Un
chauffage excessif annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les
matériaux inammables. Le non-respect de ces
consignes peut déclencher un incendie.
Vériez les codes de construction du bâtiment avant l'installation.
L'installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations
locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers
ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions,
l'inspection des installations et la délivrance des permis de construire.
AVERTISSEMENT
Testé et approuvé seulement pour les combustibles
suivants : granulés de bois et maïs égrené. L’utilisation
d’autres types de combustibles entraîne l’annulation de
la garantie.
AVERTISSEMENT
O-T L
Testé et
homologué par
Portland
Oregon, USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
AVERTISSEMENT
La vitre chaude peut provoquer des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants
présents dans la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements
ou d'autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres
surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le
refroidissement.
Pour obtenir une traduction française de ce manuel,
veuillez contacter votre concessionnaire ou visitez www.
quadrare.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel,
veuillez contacter votre détaillant ou visiter
www.quadrare.com
REMARQUE
Page 2
7014-188M
Octobre 29, 2015
R
1200-I Foyer encastré à granulés
et bienvenue chez Quadra-Fire!
Félicitations
Hearth & Home Technologies vous invite à proter de sa longue
tradition d’excellence ! En choisissant un appareil Quadra-Fire,
vous avez l’assurance de bénécier d’un produit de qualité, durable
et performant.
Notre engagement en ce sens commence par l’étude de marché
que nous avons menée auprès de nombreux clients en vue de
mieux cerner leurs besoins et de mieux y répondre. Notre équipe de
recherche et de développement utilise ensuite la technologie la plus
avancée pour assurer le fonctionnement optimum de nos poêles,
foyers encastrés et foyers. Notre savoir-faire reste cependant
bien ancré dans la tradition artisanale. Chaque unité est fabriquée
méticuleusement ; les surfaces sont nies à la main pour un
plaisir esthétique de longue durée. Notre promesse de qualité est
garantie par notre contrôle de qualité. De la conception, fabrication
à l’expédition :
Nous vous souhaitons à vous et à votre famille de proter pendant
de nombreuses années de la chaleur et du confort de l'âtre de votre
appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Quadra-Fire.
ÉTIQUETTE DES DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SITUÉE À
L'INTÉRIEUR DU COUVERCLE DE LA TRÉMIE
ÉTIQUETTE DE NUMÉRO DE SÉRIE & DATE DE FABRICATION SITUÉE SOUS LA PARTIE
SUPÉRIEURE À L'INTÉRIEUR DU CORPS DE LA TRÉMIE
REMARQUE : Consultez la société d'assurance, les responsables
de construction, d'incendie ou les autorités compétentes pour
les restrictions, l'inspection des installations et les permis.
NOTE:
1. MATERIAL: FOIL
2. BACKGROUND: SILVER
3. COPY: BLACK / RED
4. ADHESIVE: YES
5. TEMPERATURE RATING: -50°F TO 350°F
6. STARTING SERIAL NUMBER: 00707100000
11.00
1.00
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH. KEEP CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CAUTION:
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. Operate this unit with
fuel hopper lid closed. Failure to do so may result in emissions products' combustion from the hopper under certain
conditions. Maintain hopper seal in good condition. Do not over fill the hopper.
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE
ATTENTION:
DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES
INSTRUCTIONS. Opérez cet appareil avec le couvercle de la trémie fermé. Le défaut de ne pas suivre les instructions peut résulter, sous certaines
conditions, en une combustion des émissions des produits venant de la trémie. Ne pas remplir la trémie trop pleine.
Safety and clearance section located on inside of hopper lid
./
Serial Number section located under top on inside of hopper body.
La section se réfé dux distances et mescres de sécurité est située à l'intérieut du couvércle de la tré la bôitre à feu.
La section du numéro de série est située en dessous du couvercle à l'intérieur de la trémie.
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type Insert. Also suitable for Mobile
Home Installation. This appliance has been tested and listed for use in
Manufactured Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through
814-23-909.
R
CB1200MI-MBK
1445 North Highway, Colville, WA 99114
www.quadrafire.com
Tested to: ASTM E1509-95, UL127, ULC S628-93, ULC S610-M87,
ULC/ORD C1482-M1990 Room Heating Pellet Burning Type, (UM)
84-HUD FOR USE ONLY WITH PELLETIZED WOOD OR SHELLED
FIELD CORN FUEL.
Input Rating: 46,400 Btu’s/hr
Electrical Rating: 115 VAC, 60 Hz, Start 4.1 Amps, Run 1.1 AMPS.
Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of
appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before
servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available from your
dealer.
To start, set thermostat above room temperature, the stove will light
automatically. To shutdown, set thermostat to below room temperature.
For further instruction refer to owner's manual.Keep viewing and ash
removal doors tightly closed during operation.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
Masonry or *Zero Clearance Minimum Clearances to Combustible
Maçonnene ou zéro distance foyer distances minimales à tout matériel combustible.
AS A BUILT-IN UNIT WITH REAR SHROUD
7014-080G
7014-080G
1200-I PELLET INSERT
A Louvers to combustible wall 6” (152mm)
B Insert top to mantel 12” (305mm)
C Front Facing 3” (76mm)
D* Hearth Extension - Front 6” (152mm)
E* Hearth Extension - Side 8” (203mm)
A Lucarne au mur combustible 152mm
B Dessus de l'insert à la tablette de cheminée 305mm
C Revêtement facial 76mm
D* Protechion de sol - frontal 152mm
E* Protechon ole sol - côté 203mm
*Voir les notes sur la protechion ole sol ci-dessus.
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
SERIAL NO.
/ NUMÉRO DE SÉRIE
Report / Rapport
#061-S-13-2
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Manufactured by:
Fabriqué par
:
0" (Omm) Clearance To Exposed Section and Face Trim
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du
fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au
sujet des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne
pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à
coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas
être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher,
du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les
précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond
combustibles, et les compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Ne pas connecter cet
appareil à une cheminée servant un autre appareil.
Utilisez systèm de ventilation "L" ou "P" diamètre 76mm ou 102mm.
Testé à: ASTM E1509-95, UL127, ULC S628-93, ULC S610-M87, ULC/ORD C1482-M1990 Room
Heating Pellet Burning Type, APFI, (UM) 84-HUD POUR USAGE AVEC LES BOULETTES DE BOIS
OU DE COMBUSTIBLE DE MAIS ÉCOSSÉ DES CHAMPS.
Puissance de Rendement: 46,400 Btu's/hr
Puissance Électrique: 115 VAC, 60 Hz, Début 4.1 Amps, Courir 1.1 Amps,
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous
de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise
de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm
disponible chez votre fournisseur.
Pour allumer, monter la température du thermostat au dessus de la température de la pièce, le poêle
s'allumera automatiquement. Pour éteindre, descendre la température du thermostat en dessous de
la température de la pièce. Pour des instructions supplémentaires, référez vous au manuel du
propriétaire. Gardez la porte d'ouverture et la porte des cendres fermées hermétiquement durant
l'opération.
Appareil de chauffage inséré de combustible solide/de type de boulettes. Accepté dans
l'installation dans les maisons mobiles. Cet appareil a été testé et enregistré pour l'usage
dans les Maisons Mobiles en accord avec OAR 814-23-9000 jusqu'à 814-23-909.
B
D
C
E
B
C
A
*Zero clearance installation requires
non-combustible hearth material with
an R value of 3.0 or more (“k” value of
.58) or a 1” (25mm) air space between
insert base and hearth. Floor Protection
Part 811-0730 is available from your
dealer for the section under the insert
body only.
HEARTH PROTECTION
A Top of Inside Shroud
B
Sides of Inside Shroud
C Back of Inside Shroud)
D
Vent Pipe to Combustible
E From Panel Edge
0" (0mm)
3" (76mm)
0" (0mm)
0" (0mm)
2-1/2"
(64mm)
3" (76mm)
0" (0mm)
Rear Vent
Top Vent
Top or Rear
Rear Vent
Top Vent
)
Rear Vent
QUADRA-FIRE
SIDE WALL
A
B
C
D
E
MANTEL
007071
MADE IN CHINA / FAIT AUX CHINE
O-T L
Tested and
Listed by
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
PREVENT HOUSE FIRES
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and
operating instructions. Contact local building or fire officials about
restrictions and inspection in your area.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping
room. An outside combustion air inlet must be provided. The structural
integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained.
Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions
required for passing chimney through a combustible wall or ceiling.
Inspect and clean vent system frequently in accordance with
manufacturer's instructions.
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY SERVING
ANOTHER APPLIANCE.
Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system.
2015
2016
2017 Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec
*See hearth protection note above
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY OMNI Test Laboratories, Inc., Portland, Or Report/Rapport 061-S-13-2
Certified to comply with 2015 particulate emissions standards at 1.1 g/hr EPA method 28 and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020
THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER OPERATION. CONSULT THE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER INFORMATION. IT IS AGAINST
FEDERAL REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT WITH THE OPERATING INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL.
R
Octobre 29, 2015
7014-188M
Page 3
1200-I Foyer encastré à granulés
Section 1 : Homologations et codes approuvés
A. Certication de l'appareil ............................ 4
B. Approuvé pour les maisons mobiles .......... 4
C. Spécications de la porte vitrée ................. 4
D. Spécications électriques ........................... 4
E. Puissance calorique et rendement ........... 4
Section 2 : Pour commencer
A. Considérations relatives à la conception,
l’installation et l’emplacement .................... 5
B. Déterminer l'emplacement de votre appareil
et cheminée ................................................ 6
C. Emplacement du thermostat ...................... 6
D. Tirage .......................................................... 6
E. Pression négative ....................................... 6
F. Sécurité incendie ........................................ 7
G. Outils et fournituresnécessaires ................ 7
H. Inspection de du foyer encastré et des
composants et liste des contrôles
préliminaires .......................................................7
Section 3 : Dimensions et dégagements
A. Dimensions de l'appareil ............................ 8
B. Dégagements par rapport aux matériaux
inammables, UL et ULC ........................... 9
C. Dégagements par rapport aux matériaux
combustibles, Maçonnerie
etsansdégagement ..................................... 10
D. Ouverture minimum pour une cheminée
préfabriquée ................................................ 10
E. Ouverture de maçonnerie minimum .......... 10
F. Protection du sol ......................................... 10
G. Calculs d'autres matériaux de protection
du sol ........................................................... 11
H. Installation du foyer préfabriqué ................ 11
I. Installation du foyer de maçonnerie ........... 12
J. Cheminée préfabriquée en métal .............. 13
Section 4 : Informations relatives aux conduits
d’évacuation
A.. Exigences applicables à l'extrémité du
conduit d'évacuation ................................... 14
B. Raccordement de la cheminée et du conduit
d’évacuation des gaz ................................. 15
C. Conditions applicables aux à l'évacuation
des gaz ....................................................... 15
D. Longueur équivalente en pieds du conduit 16
E. Graphique de sélection des conduits ........ 16
Section 5 : Systèmes de conduits d’échappement
des gaz
A. Doublure complète avec prise d'air extérieur
horizontale ................................................... 17
B. Doublure complète avec prise d'air extérieur
verticale ....................................................... 18
Section 6 : Maison mobile .................................... 19
Section 7 : Installation de l'appareil
A. Installation de carénage arrière ................. 20-21
B. Installation du kit de prise d'air extérieur ... 22
C. Trémie réglable Option ............................... 22
F. Installation de la grille ................................. 22
E. Support de l’âtre réglable ......................... 23
F. Panneau et garnitures de base .................. 24-25
G. Emplacement du jeu de bûches ................ 26
H. Installation du thermostat ........................... 26
Section 8 : Instructions d'utilisation
A. Taille du combustible, Matériel &
Entreposage .......................................................27
B. Informations de fonctionnement
générales .................................................... 28
C. Avant votre premier feu ............................ 28
D. Allumage de votre premier feu.................. 28
E. Caractéristiques du feu .............................. 29
F. Réglage du débit d’alimentation ................ 29
G. Cycles d’allumage ...................................... 29
H. Questions souvent posées ........................ 30
Section 9 : Dépannage ........................................... 31-33
Section 10 : Entretien et réparation de l'appareil
A. Procédure correcte d’arrêt .......................... 34
B. Tableau de maintenance simpliée .......... 34
C. Opérations d'entretien et de nettoyage ...... 34-38
D. Maintenance en cas d’utilisation d’un
combustible à teneur en cendres élevée ... 38
E. Remplacement de la vitre ........................... 39
F. Remplacement de l’allumeur..................... 40
G. Démontage du déecteur ........................... 40
Section 11 : Informations de référence
A. Les fonctions des composants .................. 41-42
B. Emplacements des composants ............... 43
C. Vues éclatées ............................................. 44
D. Pièces de rechange et accessoires ........... 45-49
E. Registre de service et d'entretien .............. 50
F. Police de garantie ....................................... 51-52
G. Coordonnées .............................................. 56
TABLE DES MATIÈRES
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager le foyer ou d’autres biens matériels.
Page 4
7014-188M
Octobre 29, 2015
R
1200-I Foyer encastré à granulés
1
Homologations et codes approuvés
A. Certication de l'appareil
D. Spécications de la porte vitrée
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5
mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
Cette appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise d’air
extérieur ait été installée. La structure du sol et des parois de la
maison mobile ne doit pas être affaiblie par l’installation du foyer.
L'insert doit être correctement xé à la charpente de la maison mobile
et seule une conduite d’évacuation classe « L » ou « PL » listée
pour combustibles à granulés doit être utilisée. On doit installer un
kit de prise d’air extérieur Quadra-Fire pour toute utilisation dans
une maison mobile.
Remarque : Cet appareil peut également être installé dans
un atelier.
C. Approuvé pour les maisons mobiles
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous à la norme
ASTM E1509-95, ULC S628-93, ULC S610-M87, ULC/ORD-C-
1482-M1990, (UM) 84-HUD.
E. Spécications électriques
115 V c.a., 60 Hz, 4,1 A au démarrage, 1,1 A pendant le
fonctionnement.
MODÈLE :
1200-I Foyer encastré à granulés
LABORA-
TOIRE :
OMNI Test Laboratories, Inc
RAPPORT Nº
061-S-13-83
TYPE :
Foyer encastré pour chauffage d'ambiance à
combustible solide ou de type granulé
NORME :
Chauffage d'ambiance à granulés ASTM
E1509-95, ULC S628-93, ULC S610-M87,
ULC S628-M93 et ULC/ORD-C1482-M1990,
et (UM) 84-HUD pouvant être installé dans
les maisons mobiles
FCC
En conformité avec la partie 15 des règles du
FCC. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit
pas créer d’interférences nuisibles et (2) ne
doit pas être sensibles aux interférences qu’il
subit, y compris les interférences pouvant
entraîner un mauvais fonctionnement.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth &
Home Technologies, se réserve le droit de modier sans
préavis ses produits, leurs spécications et leurs prix.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Hearth & Home
Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie
et la liste des prestations de service en cas de non-respect des
conditions précitées.
NE PAS :
Installer ou utiliser un appareil endommagé
• Modierl'appareil
• Ignorer les instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
• Utiliser l'appareil sans que tous les composants soient
installés
• Surchauffer
• Installer des composants qui n’ont pas été approuvés par
Hearth & Home Technologies
• Installer des pièces ou composants qui ne sont pas
répertoriés ou approuvés.
Unemauvaiseinstallation,réglage,modicationouentretienpeut
causer des blessures ou des dommages à la propriété.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consulteruninstallateur,unréparateurqualiéouvotrefournisseur.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home
Technologies.
REMARQUE : Certains systèmes de batterie de secours
ou générateurs peuvent être incompatibles avec le
microprocesseur de cet appareil. Veuillez consulter le fabricant
d'alimentation électrique pour des systèmes compatibles.
Une mauvaise installation, réglage, modication ou entretien peut
causer des blessures ou des dommages à la propriété.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consulter un installateur, un réparateur qualié ou votre fournisseur.
B. Puissance calorique et rendement
Nº de certication EPA : 972-14
EPA, Émissions certiées : 1,3 grammes par heure
*PCI, Efcacité testée : S.O.
**PCS, Efcacité testée : S.O.
***EPA, Sortie en BTU : de 11 500 à 34 600 / hr.
****Entrée en BTU : 15 500 à 46 400 /hr
Taille du conduit : « L » ou « PL » de 7,6 ou 10,2 cm
(3 ou 4 po)
Capacité de la trémie : 34 kg (75 lb)
Combustible Granulés en bois
* Une efcacité PCI moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Une efcacité PCS moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efcacité par défaut de l’EPA et
les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA.
****Basé sur le taux d’alimentation maximal par heure, multipliée par
environ 8 600 BTU, ce qui représente la moyenne en BTU de 0,5 kg (1 lb)
de granulés.
Le système de chauffage encastré Quadra-Fire 1200 respecte les limites
d’émission de l’Agence pour la protection environnementale concernant
les chauffages encastrés à granulés vendus après le 15 mai 2015.
Ce foyer encastré à granulés nécessite des inspections ou réparations
périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser ce foyer
encastré à granulés selon les directives du présent manuel contrevient aux
réglementations fédérales.
R
Octobre 29, 2015
7014-188M
Page 5
1200-I Foyer encastré à granulés
2
Pour commencer
A. Considérations relatives à la conception,
l’installation et l’emplacement
Avertissement ! Danger d’incendie Les pièces endommagées
risquentdecompromettreunfonctionnementsécuritaire.N’installez
AUCUNcomposantendommagé,incompletoudesubstitution.
1. Emplacement de l'appareil
AVIS : Vériez les codes de construction du bâtiment avant
l'installation.
L'installation DOIT être en conformité avec les codes et
réglementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez la société d'assurance, les responsables des
codes de construction locaux, les pompiers ou les autorités
compétentes pour les restrictions, l'inspection des installations
et les permis.
Il est recommandé de préparer un schéma d’installation avant
de commencer les travaux, en utilisant des dimensions exactes
pour les dégagements et les zones de protection du sol.
Tenir compte de :
La sécurité, aspect pratique, zone de passage
Placement de la cheminée et du carneau.
Si vous n’utilisez aucune cheminée existante, placez
l'appareil à un endroit vous pourrez installer une cheminée
homologuée qui traversera le plafond et le toit.
L’installation du kit de prise d'air extérieur optionnel affectera
l'emplacement de l'extrémité du conduit d'évacuation.
ATTENTION !Sivousbrûlezdumaïségrené,vousdevezutiliser
desconduitsd'évacuationspécialementconçuspourcetypede
combustiblepouréviterleurcorrosionoudégradation.Suivezles
instructions du fabricant du conduit.
Comme les gaz de combustion des granulés peuvent contenir
des cendres, de la suie ou des étincelles, tenez compte de ce
qui suit :
L'emplacements des fenêtres
L'emplacement des prises d'air
L'emplacement du climatiseur
L'emplacement du surplomb, des avant-toits, des auvents,
des murs adjacents
L'aménagement paysager, la végétation
Quand vous sélectionnez l’emplacement du conduit de fumée
et son débouché, placez-le au-dessus du faîte du toit, lorsque
possible.
Emplacement acceptable :
En-dessous du faîte
du toit
Emplacement NON recommandé :
• N’est pas le point le plus élevé
du toit
• Effet possible du vent
Toits à plusieurs niveaux
Orienté au vent
Abrité du vent
Recommandé :
Prise d'air extérieur
située face au vent
NON recommandé :
Prise d'air extérieur
abrité du vent
Emplacement recommandé :
• Au-dessus du faîte du toit
Recommandé :
• Coffrage extérieur isolé dans
les climats plus froids
Emplacement recommandé :
• Au-dessus du faîte du toit
• Dans l’espace chauffé
Emplacement NON recommandé :
Trop près d’un arbre
Sous une structure adjacente
Plus bas que le faîte du toit
Éviter le mur extérieur
Emplacement acceptable :
Effet possible du vent
AVIS : Placerl'appareildansunendroitoùpeuventsurvenirde
considérablesmouvementsd'airpeutprovoquerlapropagation
intermittente de fumée de l'appareil. Ne pas situer l'appareil
près de :
• Portesfréquemmentouvertes
Sorties ou retours de chauffage central
Figure 5.1
Page 6
7014-188M
Octobre 29, 2015
R
1200-I Foyer encastré à granulés
C. Emplacement du thermostat
L’emplacement du thermostat peut affecter le fonctionnement
de l'appareil. Lorsque le thermostat est situé près du poêle,
il peut s’avérer nécessaire de le régler à une température
légèrement supérieure à la normale pour que le reste de
la maison soit confortablement chauffé. Si le thermostat
est dans une pièce adjacente ou à un autre étage, vous
constaterez qu’il fait plus chaud près du poêle.
AVERTISSEMENT
NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT
DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL.
NE BRANCHEZ À AUCUN CONDUIT OU SYSTÈME DE
DISTRIBUTION D’AIR.
Danger d'incendie.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et
compris le mode d'emploi.
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut
provoquer un incendie.
L’emplacement choisi pour l'appareil et la cheminée aura une
inuence sur leurs performances.
Installez en traversant l'espace d'air chaud à l'intérieur du
bâtiment. Cela permet d'améliorer le tirage, surtout pendant
l'allumage et l'extinction du feu.
Traversez le toit dans sa partie la plus haute. Cela minimise
l'effet du vent.
Placez l'extrémité de l'abat-vent loin des arbres, structures
adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles.
Utilisez au minimum les dévoiements de cheminée.
Tenez compte de l'emplacement de l'appareil par rapport au
sol et au plafond ainsi qu’aux solives du grenier.
Tenez compte des exigences d'extrémité à la page Page 14.
B. Déterminer l'emplacement de votre
appareil & cheminée
D. Tirage
Le tirage est la différence de pression nécessaire à la bonne
évacuation des appareils. Quand le tirage d’un appareil est
bon, tous les sous-produits de combustion sortent de la
maison par la cheminée.
Quelques considérations pour obtenir un bon tirage :
Éviter une pression négative
Emplacement de l'appareil et de la cheminée
AVIS : Hearth & Home Technologies n’assume aucune
responsabilité si la cheminée fonctionne mal pour les raisons
suivantes :
Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes
Courants descendants
Étanchéité de la structure
• Appareilsdeventilationmécanique
E. Pression négative
AVERTISSEMENT ! Risque d’asphyxie ! Une pression
négative peut causer une propagation de la fumée et de la suie.
Si le volume d'arrivée d'air est insufsant pour permettre le
bon fonctionnement de l'appareil, la pression devient négative.
La fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la
maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d'évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d'aspiration pour cuisinières
Besoins en air de combustion des chaudières, chauffe-eaux
et autres appareils de chauffage
Sèche-linges
Emplacement des conduits de retour d'air à la chaudière ou
au système de climatisation.
Mauvais fonctionnement du système de traitement d'air CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur telles que :
- Éclairage encastré
- Trappe d'accès au grenier
- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent
dominant soufant pendant la saison de chauffage
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire
les besoins de tous les appareils de combustion et de
l'équipement d'évacuation des gaz
Contrôlez que la chaudière et les conduits de retour d'air ne
sont pas situés à proximité immédiate de l'appareil.
Évitez d'installer l'appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés
L'éclairage encastré doit être de conception étanche
Les trappes d'accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l'air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
R
Octobre 29, 2015
7014-188M
Page 7
1200-I Foyer encastré à granulés
H. Inspection de l'appareil et des composants
et liste de controle avant utilisation
Une scie égoïne
Pinces multiprises à
crémaillère
Un marteau
Un tournevis Phillips
Un ruban à mesurer
Un l à plomb
Un niveau
Matériel de charpente
Du mastic haute température
Des gants
Des lunettes protectrices
Équerre de charpentier
Une perceuse électrique et des
mèches 6 mm (1/4 po)
Des vis auto-taraudeuses de
6 mm (1/4 po)
Vous pourriez également avoir
besoin de :
Sangles pour soutenir le conduit
d’évacuation
Peinture pour conduits
d’évacuation des gaz
Outils et matériaux généralement nécessaires pendant
l’installation, sauf lors de l'installation dans un foyer en
maçonnerie existant :
G. Outils et fournitures nécessaires
Inspecter l'appareil et ses composants pour
s'assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
Les pièces endommagées risquent de
compromettre le fonctionnement du poêle.
AVERTISSEMENT
Ne PAS installer des composants endommagés.
Ne PAS installer des composants incomplets.
Ne PAS substituer des composants.
Informez le détaillant si des pièces sont
endommagées.
1.
Placez l'appareil à un endroit proche de
l’emplacement nal et suivez les procédures
ci-dessous :
2.
Ouvrez l'appareil et enlevez toutes les pièces
emballées placées à l’intérieur. Inspectez toutes les
pièces et la vitre pour vérier qu’elles n’ont pas été
endommagées. Contactez votre concessionnaire
si c’est le cas.
3.
Vous avez lu et compris tous les avertissements
de sécurité.
4.
Vous avez lu le manuel du propriétaire.
5.
Les exigences de protection du sol ont été
respectées.
6.
Le système d’évacuation des gaz a été correctement
installé.
7.
Les dégagements de l'appareil et de la cheminée
par rapport aux matériaux inflammables sont
adéquats.
8.
La cheminée en maçonnerie a été inspectée par
un technicien et elle est propre, ou la cheminée
métallique préfabriquée a été installée selon les
instructions du fabricant et les dégagements sont
corrects.
9.
La cheminée a la hauteur minimum exigée.
10.
Toutes les étiquettes ont été enlevées de la porte
vitrée.
11.
Les surfaces plaquées ont été essuyées, le cas
échéant.
12.
Le thermostat ou la commande à distance a été
installée.
13.
Une prise de courant existe à proximité.
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modication de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).
Ne surchauffez PAS.
Ou toute autre action qui risque de créer un danger
d'incendie.
AVERTISSEMENT
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les
cas suivants :
Risque d'incendie.
F. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement
en considération ce qui suit :
• Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison.
• Les détecteurs de fumée doivent être placés loin de l'appareil
et près des chambres à coucher.
• Suivez les instructions du fabricant du détecteur de fumée pour
l'emplacement et l'installation et effectuez un entretien régulier.
Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce que
l'appareil.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible
pour pouvoir éteindre les petits incendies.
Si la trémie s'enamme :
Évacuez immédiatement de la maison.
Avisez les pompiers.
Page 8
7014-188M
Octobre 29, 2015
R
1200-I Foyer encastré à granulés
3
Dimensions et dégagements
A. Dimensions de l'appareil
Figure 8.2 – Vue frontale
Figure 8.1 – Vue de dessus
Figure 8.3 – Vue latérale
Panneau A B
Normes 30 po. (762mm) 40 po. (1016 mm)
Grand 33 po. (838 mm) 50 po. (1270 mm)
B
A
30 po (762 mm)
22 po (559 mm)
19-1/2 po (495 mm)
11po
(279 mm)
11 po
(279 mm)
25-1/2 po
(648 mm)
12 po
(305 mm)
13 in.
(330mm)
10-3/4 in.
(273mm)
(Haut de trémie)
(Bas de trémie)
C
L
22 po (559 mm)
29-1/4 po (743 mm)
8-3/4 po
(222 mm)
40 po (1016 mm)
13 po (330 mm)
12 po (305 mm)
28-1/2 po (724 mm)
10-3/4 po
(273 mm)
R
Octobre 29, 2015
7014-188M
Page 9
1200-I Foyer encastré à granulés
REMARQUE :
Les gures illustrent des installations typiques et
ne sont données QU'À TITRE D'INDICATION.
Les illustrations/diagrammes ne sont pas
à l'échelle.
Les installations varient selon les préférences
individuelles.
B. Dégagements par rapport aux matériaux inammables, UL et ULC
12 po
(305mm)
Carénage
arrière
6 po
(152 mm)
Illustré avec la trémie étendue
Air extérieur
en option
Tablette de
cheminée
combustible
INSTALLÉ SOUS FORME D’UNITÉ ENCASTRÉE
Illustré avec le conduit arrière et une prise d’air extérieur (facultatif)
Figure 9.1
Figure 9.2
UNITÉ ENCASTRÉE
B
D
C
E
B
C
A
PAS DE DÉGAGEMENT (0mm ENTRE LA SECTION EXPOSÉE ET LA MOULURE AVANT
Un kit de carénage arrière est nécessaire pour une installation intégrée.
A Dessus de Carénage Évacuation supérieure 3,0 76
Évacuation arrière 0 0
B Faces latérales du carénage intérieur Évacuation supérieure ou arrière 0 0
C Dos du carénage intérieur Évacuation supérieure 2,5 64
Évacuation arrière 0 0
D Entre le conduit d’évacuation et les
matériaux combustibles
Évacuation supérieure ou arrière 3,0 76
E Du bord extérieur de l'ensemble de
panneaux aux matériaux combustibles
0 0
Pouces Millimètres
Risque d'incendie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces consignes peut déclencher
un incendie.
Respectez les dégagements spéciés
pour les matériaux combustibles.
AVIS :
Bien que le dégagement minimum pour
l'extrémité de terminal soit de 152 mm (6 po),
il y a possibilité d'accumulation de suie autour
de la zone du terminal. Si cela survient, nous
vous suggérons de l'éloigner de la maison.
Page 10
7014-188M
Octobre 29, 2015
R
1200-I Foyer encastré à granulés
A
B
C
D
D. Ouverture minimum pour les cheminées en
maçonnerie et foyers sans dégagement pour les
éléments intégrés utilisant le carénage arrière
Pouces Millimètres
A Entre les volets et le mur latéral
inammable.
6 153
B Entre le haut du foyer encastré et
le cadre
12 305
C Partie supérieure à la moulure
avant
3 76
D Prolongement de l'âtre - Avant 6 153
E Prolongement de l'âtre - Faces
latérales
8 203
Pouces Millimètres
A Largeur arrière 22 558
B Profondeur 15-1/2 393
C* Height - Évacuation supérieure 25-1/2 647
Hauteur - Évacuation arrière 22-1/2 571
D Largeur avant 29-1/4 743
Figure 10.1
Figure 10.2
C. Dégagement minimal par rapport aux matériaux
combustibles pour les cheminées en maçonnerie
et cheminées sans dégagement
*La taille de votre protecteur de sol doit être ajoutée à cette
dimension. Si vous utilisez un protecteur de sol Quadra-Fire,
Pièce 811-0730, prévoyez 1-1/2 pouces (38mm).
REMARQUE : Un protecteur de sol Quadra-Fire (Pièce
811-0730) est disponible à partir de votre concessionnaire
à utiliser en guise de protecteur de sol pour la section
en dessous du corps du foyer encastré seulement. Une
protection des sols à l'avant et aux faces latérales du foyer
encastré doit être fournie en plus de cette pièce.
D. Protection du sol
1. Installations sans dégagement*
Il faut installer une couche protectrice de matériau non-
combustible avec une valeur R de 3,0 (1 pouce [25mm]
d'épaisseur minimum avec une valeur « k » de 0,58) ou 1
pouce (25mm) d'espace d'air entre la base d'insertion et l'âtre.
2. Installations avec dégagement*
Un revêtement de plancher non combustible à un minimum
d'une valeur R de 3,0 (1 pouce [25mm] d'épaisseur minimum
avec une valeur « k » de 0,58) (203 mm) s'étendant de 6
pouces (153mm) devant l'encastrement et 8 pouces (203mm)
à chaque côté de l'ouverture de porte.
* Consulter la feuille de travail alternative de la protections des sols.
E. Ouverture de maçonnerie minimum
Emplacement Pouces Millimètres
A Largeur arrière 22 558
B Profondeur 13 330
C Height - Évacuation
supérieure
19-1/2 495
D Largeur avant 29-1/4 743
A
B
C
D
R
Octobre 29, 2015
7014-188M
Page 11
1200-I Foyer encastré à granulés
G. Calculs d'autres matériaux
de protection du sol
Conductibilité thermique : valeur K
La valeur k indique la quantité de chaleur (en BTU) qui circulera
en 1 heure par pied carré à travers un matériau uniforme d'une
épaisseur de 1 pouce pour chaque degré (°F). Ceci représente
la différence de température d'un côté à l'autre du matériau.
Un facteur k MOINS ÉLEVÉ signie que moins de chaleur
est transférée à travers le matériau incombustible au matériau
inammable en dessous. La valeur k d'un matériau doit être
égale ou plus petite que la valeur k exigée pour être acceptable.
(BTU) (pouce)
(pied2 (heure) (°F)
Résistance thermique : Valeur R
La valeur R est une mesure de la résistance d'un matériau
au transfert de chaleur. La valeur R est pratique lorsque plus
d'un matériau est utilisé car vous pouvez ajouter les valeurs R
ensemble alors que vous ne pouvez pas le faire avec la valeur
k. Un facteur R PLUS ÉLEVÉ signie que moins de chaleur
est transférée à travers le matériau incombustible au matériau
inammable en dessous. La valeur R d'un matériau doit être
égale ou plus petite que la valeur R exigée pour être acceptable.
Convertir k à R :
Divisez 1 par k et multipliez les résultats par l'épaisseur en
pouces du matériau.
R = 1/k x pouces d'épaisseur
Convertir R à k :
Divisez les pouces d'épaisseur par R.
k = pouces d'épaisseur/R
Calculs :
Exemple : La protection du sol exige une valeur k de 0,84 et une
épaisseur de 19 mm (3/4 po).
Un autre matériau a une valeur k de 0,6 et une épaisseur de
19 mm (3/4 po).
Divisez 0,6 par 0,75 = valeur k de 0,80. Cette valeur k est
inférieure à 0,84 et est donc acceptable.
Page 12
7014-188M
Octobre 29, 2015
R
1200-I Foyer encastré à granulés
Marquez la partie
du fond à couper.
Trou de départ
Utilisez les poutrelles 2 x 4
livrées avec l'emballage
du foyer pour le soutenir.
Figure 12.2. N’oubliez pas de mesurer et de
marquer le fond métallique avant de le couper.
Avec une perceuse, percez des trous-repères
à chaque coin.
Figure 12.3. Découpez le fond en utilisant une
scie à mouvement alternatif.
Figure 12.4. Si le fond est en tôle, nous
recommandons d’utiliser les poutrelles de 2 x 4
livrées avec l'emballage du foyer encastré pour
servir de soutien. Il se peut qu’il soit nécessaire
de couper les poutrelles à la longueur voulue.
Ce qui suit ne représente qu’un exemple, car il existe de
nombreux modèles de foyers préfabriquées.
REMARQUE : Cet exemple n'est qu'à titre de référence.
Les modications ne doivent pas compromettre
l'intégrité de la structure ou réduire la protection
des matériaux inammables.
H. Installation dans un foyer fabriqué en usine
Les modications suivantes sont autorisées :
Le retrait du registre ou son verrouillage en position ouverte
Le retrait de la tablette à fumée ou du déecteur
Le retrait de l'attrapeur de braises
Le retrait de la grille à feu
Le retrait de l'écran/rideau
Le retrait des portes
Le retrait du sol du foyer fabriqué en usine
Les pièces décoratives externes ne touchant pas l'opération
du foyer peuvent être retirées et entreposées sur ou près du
foyer pour réassemblage, si le foyer encastré est retiré.
L'étiquette métallique permanente de mise en garde doit
être apposée à l’arrière du foyer, avec des vis ou des
clous, stipulant que le foyer pourrait avoir été modié pour
accommoder le foyer encastré et doit être remis à son état
original en vue d'une utilisation comme foyer conventionnel.
Figure 12.1
250-2061
AVERTISSEMENT
CE FOYER PEUT AVOIR ÉTÉ MODIFIÉ.
IL DOIT ÊTRE REMIS DANS SON ÉTAT
D'ORIGINE AVANT DE L’UTILISER DE
MANIÈRE CONVENTIONNELLE.
250-2061
Figure 12.1
Si le prolongement de l'âtre est plus basse que l'ouverture du
foyer, la portion du foyer encastré s'étirant sur l'âtre doit être
soutenue.
Un ensemble de support conçu par le fabricant peut être
commandé chez votre détaillant.
REMARQUE : Veuillez référer au fabricant du doublage
de cheminée pour des recommandations quant au
soutien du doublage. Une installation sans un permis
dans un foyer annulera l'homologation.
La brique réfractaire, les portes vitrées, les rails des rideaux,
la maille des rideaux et les grilles des bûches peuvent
être retirés d’une boîte à feu préfabriquée pour obtenir les
exigences d'ouverture minimum pour le foyer encastré.
On peut enlever les étagères, les écrans et les déecteurs
de la boîte à feu préfabriquée s’ils sont xés par des
attaches mécaniques.
Le fond métallique de la boîte à feu préfabriquée peut
être enlevé pour faciliter l’installation du foyer encastré
seulement si un espace de 25 mm (1/4 po) existe entre
l'encastré et le fond de la coque extérieure.
R
Octobre 29, 2015
7014-188M
Page 13
1200-I Foyer encastré à granulés
Éloignez le cordon électrique
des bords tranchants du
fond métallique.
Pied de mise
à niveau
Figure 13.1. Placez le foyer encastré dans la boîte
à feu préfabriquée. Assurez-vous que le cordon
électrique ne puisse pas être endommagé par le
bord métallique tranchant. Vous devrez peut-être
découper une encoche pour le cordon.
Figure 13.2.Vériez que le pied de mise à niveau
est placé sur la poutrelle 2 x 4 avant d'effectuer la
mise à niveau du foyer encastré. Un minimum de
dégagement d'un pouce.
AVIS :Au Canada, une cheminée préfabriquée doit être
conforme aux normes de sécurité, être répertoriée Type
UL103 HT (2100°F) [1149°C] CLASS “A” ou être en
conformité avec la NORME CAN/ULC-S629M APPLICABLE
AUX CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES de 650°C.
J. Cheminée préfabriquée en métal
Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en
maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences
minimums :
Doit être une cheminée d'un diamètre intérieur minimum de
152 mm (6 po), conçue pour des températures élevées et
homologuée UL 103 HT (1149°C [2100°F]) ou ULC-S628.
Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant
pour l'installation.
Vous devez respecter les dégagements requis par le
fabricant pour l'installation.
Reportez-vous aux instructions d'installation des fabricants.
•Ce foyer encastré est conforme à la norme ASTM E 1509-12
et est approuvé pour être installé dans un foyer préfabriqué
sans dégagement homologué sous la norme UL 127
respectant les spécications et instructions suivantes :
Le dégagement original préfabriqué du chapeau de
cheminée du foyer doit être réinstallé après la mise en
place d'un doublage de cheminée approuvée respectant
les exigences UL 103 (1149°C [2100°F]) selon UL 1777.
Si la cheminée n'est pas homologuée pour les exigences HT,
ou si le foyer préfabriqué a été testé avant 1998, un complet
doublage de cheminée homologuée doit être installé à partir
de la buse jusqu'au sommet de la cheminée.
Le doublage doit être solidement attaché à la buse du foyer
encastré et au sommet de la cheminée.
Le ot d'air du système de foyer préfabriqué sans
dégagement ne doit pas être modié. Le support supérieur
du doublage de cheminée ne doit pas réduire le ot d'air du
système existant de cheminée refroidie par air.
Aucune dilution d'air n'est permise à l'entrée de la cheminée.
1. Fixez le registre du foyer en position ouverte. Si cela
est impossible, il sera nécessaire de retirer le registre
2. Scellez la zone du registre autour du carneau à l'aide
d'un scellant à haute température ou scellez la partie
encastrée contre la face du foyer.
3. Les deux méthodes doivent pouvoir s'enlever et se
remplacer pour le nettoyage et la réinstallation.
Le retrait du sol du foyer ne doit pas affaiblir la
structure de la boîte à feu ou réduire la protection des
matériaux inammables.
Une approbation nale de ce type d'installation dépend de
l'autorité locale.
AVERTISSEMENT
I. Installation dans un foyer en maçonnerie
Toutes les modications qui peuvent être apportées à
un foyer préfabriqué peuvent être effectuées à un foyer
en maçonnerie.
En outre, n'enlevez pas les briques et le mortier du
foyer existant.
Risque d'incendie !
Utilisez les dégagements et instructions du fabricant du
conduit pour installer le système d'évacuation des gaz.
AVERTISSEMENT
1 pouce
Exemple de retrait d'un foyer fabriqué en usine
Page 14
7014-188M
Octobre 29, 2015
R
1200-I Foyer encastré à granulés
4 Informations relatives au conduit d’évacuation des gaz
A. Exigences minimum concernant l'extrémité du conduit d’évacuation des gaz
J ou K
X
V
M
I
H
A
V
G
B
V
V
A
B
V
F
V
C
B
B
E
L
V
D
V
Panneau
d'entrée
d'électricité
V
N
V
N
V
N
N
V
Angle intérieur
FERMÉ
ATTACHÉ
OUVERT
OUVERT
FERMÉ
ATTACHÉ
V
X
G
G
Abat-vent
Prise d’air
Compteur à gaz
Zone soumise à
des restrictions
O
P
Figure 14.1
A 30,5 cm (12 po) Au-dessus du niveau dénitif du sol (la surface du
sol doit être en matériau incombustible)
B 30,5 cm (12 po)
122 cm (48 po) sans
prise d'air extérieur
Ouvrir la porte ou la fenêtre : en dessous ou sur
le côté
B 30,5 cm (12 po) Ouvrir la porte ou la fenêtre : au-dessus
C 15 cm (6 po) Fenêtre fermée en permanence : au-dessus, des-
sous ou sur le côté
D 46 cm (18 po)
91 cm (36 po) sans
prise d'air extérieur
Dégagement vertical par rapport à l'avant-toit ventilé
situé au-dessus du terminal à une distance horizon-
tale maximum de 60 cm (2 pi) de la ligne médiane
du terminal.
E 30,5 cm (12 po) Dégagement par rapport au à l'avant-toit non ventilé
F 30,5 cm (12 po) Dégagement par rapport à l'angle extérieur
G 30,5 cm (12 po) Dégagement par rapport à l'angle intérieur
H 91 cm (36 po) Mesuré au-dessus du compteur à gaz/régulateur,
depuis l’axe horizontal du régulateur
I 91 cm (36 po)
États-Unis
183 cm (72 po)
Canada
Dégagement par rapport à la sortie du régulateur du
conduit d'évacuation des gaz
J 30,5 cm (12 po)
122 cm (48 po) sans
prise d'air extérieur
Dégagement par rapport à l’entrée d'air non méca-
nique du bâtiment ou l’entrée d'air de combustion
d'un autre appareil
K 305 cm (10 pi)
horizontalement
91 cm (3 pi)
verticalement
Dégagement par rapport à une source d'air
mécanique
L 213 cm (7 pi)
Au-dessus d’un trottoir ou d'une allée goudronnée
située sur un terrain publique
M 30,5 cm (12 po) Sous une véranda, un porche, une terrasse ou un
balcon ouvert
N Voir remarque
voir ci-dessous*
Service électrique : au-dessus, au-dessous ou sur
les côtés (sans obstruer ou gêner l’accès)
O 60 cm (24 po) Bâtiment adjacent, clôtures et pièces dépassant de
la structure
P 30,5 cm (12 po) Dégagements au-dessus du toit pour les abat-vents
verticaux.
Tous les dégagements minimum correspondent à une installation avec prise d'air extérieur, sauf indication contraire
gurant au tableau ci-dessous.
30,5 cm (12 po) Au-dessus de l’herbe, des plantes, du bois ou
de tout autre matériau inammable
30,5 cm (12 po)
91 cm (36 po) sans prise
d'air extérieur
Dégagement depuis n’importe quelle prise
d'air forcé d’un autre appareil
30,5 cm (12 po) Dégagement horizontal par rapport au mur
inammable
38 cm (15 po) Évacuation traversant directement un mur,
longueur minimum du conduit horizontal
15 cm (6 po) horizontalement
30,5 cm (12 po) verticalement
Les extrémités horizontales et verticales de
terminal doivent au moins sortir du mur.
*REMARQUE : Pour les restrictions, reportez-vous au code local de construction des
bâtiments, aux pompiers ou autres autorités compétentes. Les dégagements exigés peuvent
varier en fonction des codes et règlements locaux.
AVIS :
Ne placez PAS l'extrémité du conduit d'évacuation :
À un endroit les gaz ou la suie évacués du conduit peuvent
pénétrer dans le bâtiment ou le souiller.
À un endroit où il peut gêner ou présenter un danger.
Dans un endroit clos ou partiellement clos, tels qu’un abri auto,
un garage, un grenier, un plafond bas, sous une véranda ou
près d’un chemin.
Dans un espace contenu ou tout autre endroit les gaz
peuvent s’accumuler, tels qu’une cage d’escalier, un passage
couvert entre les bâtiments, etc.
AVIS :
L'extrémité du conduit doit être située au-dessus de la prise
d’air.
Il est recommandé d’installer au minimum 1,52 m (60 po) de
conduit vertical si l'appareil est évacué directement à travers
un mur. Cela permet d'obtenir un tirage naturel qui empêche
à la fumée ou aux odeurs d'évacuation de pénétrer dans la
maison en cas de panne de courant.
Cela évite également que des personnes ou des buissons
soient exposés à des températures élevées.
La méthode d’évacuation des gaz la plus sûre et la meilleure
est un conduit vertical traversant le toit ou au-dessus du toit.
R
Octobre 29, 2015
7014-188M
Page 15
1200-I Foyer encastré à granulés
L’extrémité du conduit d'évacuation ne doit pas être placé
dans un endroit clos ou partiellement clos tel qu’un abri d'auto,
un garage, un grenier, un passage bas, sous un balcon ou une
terrasse, près d’une allée étroite, dans un endroit entièrement
clôturé ou dans tout endroit où les gaz peuvent s’accumuler,
tel qu’un escalier, un couloir, etc.
AVERTISSEMENT
B. Cheminée et raccordement du conduit
d’évacuation des gaz
C. Exigences d'extrémité de conduit d'évacuation
1. L’extrémité de l'échappement doit être située au-dessus
de la prise d’air. Il est recommandé d’installer au minimum
1,5 m (60 po) de conduit vertical si l'appareil est ventilé
directement à travers un mur. Cela permet d'obtenir un
tirage naturel qui empêche à la fumée ou aux odeurs
d'évacuation de pénétrer dans la maison en cas de panne
de courant. Cela évite également que des personnes ou
des buissons soient exposés à des températures élevées.
La méthode d’évacuation des gaz la plus sûre et la plus
efcace est par ventilation verticale, à travers le toit.
2. Éloignement par rapport auxportes et fenêtres qui s’ouvrent,
aux prises d’air et aux évacuations par gravité du bâtiment :
a. Pas moins de 1,2 m (48 po) en dessous ;
b. Pas moins de 1,2 m (48 po) à l'horizontale ;
c. Pas moins de 30,5 cm (12 po) au-dessus.
3. Éloignement par rapport aux fenêtres fermées en
permanence :
a. Pas moins de 30,5 cm (12 po) au-dessous,
horizontalement ou au-dessus.
4. La distance entre le bas de l’abat-vent et le sol doit être au
minimum de 30,5 cm (12 po). Cela dépend des plantes
avoisinantes et du type de sol. La surface du sol doit être
incombustible (c.-à-d. roche, terre). Le sol ne doit pas être
engazonné. La distance entre la partie inférieure de l’abat-
vent et une allée publique doit être de 84 pouces (2,1 m)
minimum.
5 L'éloignement par rapportaux matériaux inammables doit
être de 61 cm (24 po) au minimum. Cela inclut les bâtiments
adjacents, les clôtures, les pièces saillantes d’une structure,
le surplomb du toit, les plantes et les buissons, etc.
6. Emplacement de l'extrémité de l’abat-vent (réseau électrique
de l’habitation)
Les dégagements latéraux doivent être égaux au
dégagement minimum des angles intérieurs en vinyle.
• Le dégagement de l'extrémité de l’abat-vent par rapport
à la connexion au réseau électrique doit être égal au
dégagement minimum par rapport aux avant-toits en
vinyle.
• Le dégagement de l'extrémité de l’abat-vent par rapport
à la connexion au réseau électrique doit être au minimum
de 30,5 cm (12 po).
• L'emplacement de l'extrémité des conduits d'évacuation
ne doit pas gêner l'accès à la connexion au réseau
électrique.
1. Cheminée et connecteur : Utilisez un système d’évacuation
des gaz « L » ou « PL » d'un diamètre de 3 ou 4 po (76 ou 102
mm). Il peut être évacué verticalement ou horizontalement.
2. Maison mobile : Approuvé pour tous les conduits homologués
pour les granulés. Si vous utilisez un kit adaptateur supérieur
de ventilation vertical de 76 mm (3 po) ou un adaptateur de
dévoiement supérieur de 76 à 152 mm (3 à 6 po), utilisez le
raccord de conduit de cheminée homologué à double paroi.
Vous devez installer un ensemble de prise d’air extérieur Quadra-
Fire dans les maisons préfabriquées.
3. Résidences :Le kit d’adaptateur supérieur de ventilation vertical
de 76 mm (3 po) et le kit d’adaptateur de dévoiement supérieur
de 76 à 152 mm (3 à 6 po) ont été testés pour utilisation avec
un connecteur de conduit de fumée à paroi simple taille 24 et un
connecteur de conduit de fumée à paroi double pour cheminée
métallique classe A ou cheminée en maçonnerie conforme au
Code international du bâtiment pour appareils à combustible
solide.
4. INSTALLEZ LE CONDUIT D'ÉVACUATION EN RESPECTANT
LES DÉGAGEMENTS SPÉCIFIÉS PAR LE FABRICANT.
5. Fixez le conduit d’évacuation des gaz à l'appareil avec au moins
3 vis. Fixez également tous les joints du conduit du connecteur
avec au minimum 3 vis traversant chaque joint.
6. NE PAS INSTALLER DE REGISTRE DE TIRAGE DANS LE
SYSTÈME D'ÉVACUATION DES GAZ DE L'UNITÉ.
7. NE PAS BRANCHER L'UNITÉ À UN CONDUIT DE CHEMINÉE
UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL.
REMARQUE : Dans la mesure du possible, tous les conduits
doivent comporter des joints soudés. Utilisez uniquement des
joints de conduit en silicone pour hautes températures (260 °C
(500 °F) minimum). Ne pas mettre de silicone à l'intérieur du tuyau.
REMARQUE : Si vous brûlez du maïs égrené, vous devez utiliser
des conduits spécialement conçus pour ce type de combustible
pour éviter leur corrosion ou dégradation. Suivez les instructions
du fabricant du conduit.
Danger d'incendie.
N’utilisez que des composants d’évacuation des
gaz HOMOLOGÉS.
AUCUN AUTRE composant d’évacuation ne doit
être utilisé.
Les composants de conduit d'évacuation
de substitution ou endommagés risquent de
compromettre le fonctionnement de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Les surfaces du conduit d'évacuation
deviennent CHAUDES et peuvent provoquer
des brûlures. Vous devrez peut-être installer
des écrans ou des protections incombustibles.
AVERTISSEMENT
Page 16
7014-188M
Octobre 29, 2015
R
1200-I Foyer encastré à granulés
3 po ou 4 po Conduit d’un diamètre de 76 mm ou 102 mm
Longueur
équivalente en
pieds du conduit
ALTITUDE EN MILLIERS DE PIEDS
0
20
30
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
4 po Conduit d’un diamètre de 102 mm seulement
10
Exemple 1
Exemple 2
Une mauvaise installation, réglage, modication ou entretien
peut causer des blessures ou des dommages à la propriété. Se
reporter aux informations du manuel fourni avec cet appareil. Pour
obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consulter un installateur, un réparateur qualié ou votre détaillant.
AVERTISSEMENT
Ce graphique permet de déterminer la taille correcte
des conduits d’évacuation des gaz pour la longueur
équivalente calculée ci-dessus et pour l’altitude par
rapport au niveau de la mer de l’installation. Voir la
gure 16.2.
Identiez la longueur équivalente en pieds du conduit sur
la partie verticale gauche du graphique. Déplacez-vous
horizontalement vers la droite sur le graphique jusqu’à ce
que vous atteigniez votre altitude par rapport au niveau
de la mer.
Si vous êtes au-dessous de la diagonale, vous pouvez
utiliser un conduit de 3 ou 4 pouces (76 ou 102 mm). Si
vous êtes n’importe où au-dessus de la diagonale, vous
devez utiliser un conduit de 4 pouces (102 mm).
Ce graphique indique qu’un coude de 90° diminue 5
fois plus le débit des gaz d’échappement qu’un conduit
horizontal de 30 cm (1 pi) (avec une pression positive),
et qu’un conduit horizontal de 30 cm (1 pi) diminue deux
fois plus le débit qu’un conduit vertical de même longueur.
E. Graphique de sélection des conduits
Le tableau ci-dessous permet de calculer la longueur équivalente
de conduit, méthode utilisée pour déterminer la taille du conduit
d'évacuation à granulés. Voir la gure 16.1.
D. Longueur équivalente du conduit en mètres (pieds)
60 cm
(2 pi)
60 cm (2 pi)
91 cm (3 pi)
60 cm (2 pi)
Exemple de calcul d’un conduit d'évacuation arrière à 3 coudes
Figure 16.1
Figure 16.2
Composants
du conduit
d’évacuation à
granulés
Nombre
de
coudes
Longueur
du conduit
Multiplié
par
Équivalent
en pieds
Composants
Équivalent en
pieds
Coude en T ou
de 90
°
3 X 5 (152 cm) 15 (457 cm)
Coude de 45°
X 3 (91 cm)
Conduit horizontal
7 (213 cm) X 1 (30 cm) 7 (213 cm)
Conduit vertical
2 (60 cm) X 0,5 (15 cm) 1 (30 cm)
Longueuréquivalentetotaleenpieds 23 (701 cm)
Remarque : Il s’agit d’un exemple générique ne correspondant
pas forcément à un type de combustible spécique.
Risque d'incendie.
Ne PAS utiliser de matériau isolant ou d'autres matériaux combustibles entre les pare-feu.
TOUJOURS maintenir les dégagements spéciés autour des systèmes de conduits d'évacuation et
de pare-feu.
Installer les pare-feu comme spécié.
L’obstruction du conduit d'évacuation avec des matériaux isolants ou autres peut provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
Exemple 1 : Si la longueur équivalente du conduit est de 7 m (23 pi)
à une altitude de 2438 m (8000 pi), vous devez utiliser un conduit de
type « L » ou « PL » d’un diamètre de 102 mm (4 po).
Exemple 2 : Si la longueur équivalente du conduit est de 3,7 m (12
pi) à une altitude de 1829 m (6000 pi), vous pouvez utiliser un conduit
de type « L » ou « PL » d’un diamètre de 76 ou 102 mm (3 ou 4 po).
R
Octobre 29, 2015
7014-188M
Page 17
1200-I Foyer encastré à granulés
5
Systèmes de conduits d’échappement des gaz
REMARQUE :
Au Canada, si on souhaite traverser une paroi ou une
cloison en matériau combustible, l’installation doit être en
conformité avec CAN/CSA-B365.
Risque d'incendie.
Inspection de la cheminée :
La cheminée en maçonnerie doit être en bon état.
Elle doit être en conformité avec la norme NFPA 211.
La cheminée préfabriquée doit être d'au moins 152
mm (6 po) selon UL103 HT.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne jamais aspirer l'air de combustion extérieur :
D'une cavité du mur, du sol ou du plafond.
Un espace fermé, par exemple dans un grenier ou garage.
REMARQUE :
Les gures illustrent des installations typiques et ne
sont données QU'À TITRE D'INDICATION.
Les illustrations/diagrammes ne sont pas à l'échelle.
Les installations varient selon les préférences
individuelles.
A. Doublure complète avec prise d'air extérieur
Air extérieur par la paroi
arrière (horizontal)
REMARQUE : Placez une
plaque métallique autour du
conduit et calfeutrez tous les
bords avec une isolation non-in-
flammable, par exemple de la
fibre de verre, de la laine isolante
ou de la céramique.
N’utilisez aucun calfeutrage
haute température pour sceller
les bords. Cela vous
empêcherait d’effectuer des
réparations plus tard en cas
de besoin.
Figure 17.1
Page 18
7014-188M
Octobre 29, 2015
R
1200-I Foyer encastré à granulés
REMARQUE : Contrôlez soigneusement les dégagements
de ce type d'installation pour disposer d’un espace sufsant
pour le conduit connecté à la prise d’air extérieur.
Vériez les codes de construction du bâtiment avant l'installation.
L'installation DOIT être en conformité avec les codes et
réglementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers
ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions,
l'inspection des installations et la délivrance des permis de construire.
AVERTISSEMENT
REMARQUE :Au Canada, seule une doublure complète
est permise selon ULC S628, ORD ULC C1482-M1990.
B. Doublure complète avec prise d'air extérieur – vertical
Figure 18.1
Embout de la
prise d’air en
haut de la
cheminée
(vertical)
305 mm min.
au-dessous
305 mm min.
au-dessus
REMARQUE : Placez une plaque
métallique autour du conduit et
calfeutrez tous les bords avec une
isolation non-inflammable, par
exemple de la fibre de verre, de la
laine isolante ou de la céramique.
N’utilisez aucun calfeutrage haute
température pour sceller les bords.
Cela vous empêcherait d’effectuer
des réparations plus tard en cas
de besoin.
REMARQUE : Au Canada, ce foyer encastré doit être
installé avec un doublage continu de cheminée s'étendant
du foyer au sommet de la cheminée. Le doublage de chemi-
née doit être conforme aux exigences de la Classe 3 de la
norme CAN/ULC-S635, pour les systèmes de doublure de
maçonnerie existante ou cheminées et évacuations préfab-
riquées, ou la norme CAN/ULC-S640, pour les systèmes
de doublure de nouvelles cheminées en maçonnerie.
R
Octobre 29, 2015
7014-188M
Page 19
1200-I Foyer encastré à granulés
6
Maison mobile
1. Une prise d’air extérieure doit être fournie pour l'air de
combustion et doit demeurer exempte de feuilles, débris,
glace ou neige. Elle doit être entièrement dégagée pendant
le fonctionnement de l'appareil pour éviter un manque d’air
dans la pièce pouvant causer la propagation de fumée. La
propagation de fumée risque de déclencher les détecteurs
de fumée.
2. Le système de conduit d'air de combustion doit être en
métal. Il doit pouvoir être installé sans dégagement par
rapport aux matériaux inammables. Aucun matériau ne
doit pouvoir tomber dans la prise d’air ou dans la zone sous
l’habitation et comporter une grille anti-rongeurs.
3. L'appareil doit être boulonné au sol de la maison mobile
(au moyen de boulons tire-fond) à deux endroits. Utilisez
les trous ayant servi pour arrimer l'appareil à la palette
d'expédition.
4. L'appareil doit être mis à terre au moyen d’un l de cuivre
8 ou équivalent dont les extrémités sont pourvues de
connexions de mise à terre approuvées NEC.
5. Reportez-vous aux dégagements à respecter par rapport
aux matériaux combustibles et aux exigences de protection
du sol auxpages 9& 10 pour des listes de matériaux
combustibles et des systèmes de cheminée appropriés.
6. Utilisez du silicone pour créer une barrière pare-vapeur
efcace aux endroits la cheminée ou autres composants
pénètrent l'extérieur de la structure.
7. Suivez les instructions du fabricant de la cheminée quand
vous installez les conduits dans une maison mobile.
8. L’installation doit être en conformité avec les Normes de
construction et de sécurité pour maisons mobiles (HUD)
CRF 3280, partie 24.
L’installation doit être en conformité avec les Normes de
construction et de sécurité pour maisons mobiles (HUD) CRF
3280, partie 24.
AVERTISSEMENT
Il est nécessaire d’installer l'ensemble de prise
d'air extérieur Quadra-Fire dans toute
maison mobile.
A. Installation dans les maisons mobiles
Chapeau pare-étincelles
Solin de toit
Mitre
Écran/pare-feu de solive
Conduit de fumée
classe « L » ou « PL »
approuvé pour poêles
à granulés
Figure 19.1
AVERTISSEMENT
Ne jamais aspirer l'air de combustion extérieur :
D'une cavité du mur, du sol ou du plafond.
Un espace fermé, par exemple dans un grenier
ou garage.
AVERTISSEMENT
L'INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DU PLANCHER, DES MURS
ET DU PLAFOND/TOITURE DE LA MAISON MOBILE DOIT ÊTRE
MAINTENUE.
Ne coupez PAS à travers :
Les solives du sol, les montants des murs ou les entretoises
du plafond.
Les matériaux de soutien susceptibles d’affaiblir l’intégrité
structurelle.
NE JAMAIS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE
À COUCHER.
Consomme l’oxygène présent dans la pièce.
AVERTISSEMENT
Danger d'asphyxie.
Page 20
7014-188M
Octobre 29, 2015
R
1200-I Foyer encastré à granulés
7
Installation de l'appareil
A. Installation de carénage arrière
2. Installations du conduit sortant par l’arrière
Pièces nécessaires :
Pièce 811-0680, Kit de Carénage arrière.
Pièce 811-0690, kit d'évacuation arrière.
Inclus : Adaptateur départ fumées arrière et ensemble de
fermeture.
Outils nécessaires :
Perceuse électrique, mèche de forage de 3 mm (1/8 po), tournevis
cruciforme, clé de 9,5 mm (3/8 po) et de 11 mm (7/16 po), (clé à
douille de 7/16 po. & adhésif en silicone de haute température
sont aussi exigés pour les installations de conduit arrière).
Accès à l'entrée
d'évacuation
défonçable arrière :
Accès au conduit
d'évacuation d'air
extérieur
Coin droit
Coin gauche
Ouveture départ
fumées dessus
Pièce de
remplissage du
coin gauche
PIÈCE 811-0650, CONDUIT
SUPÉRIEUR DE
CARÉNAGE ARRIÈRE.
1. Installation du conduit de fumée sortant pas le haut
Outils nécessaires :
Pièce 811-0680, Kit de Carénage arrière.
Inclus : Six pièces de carénage en acier galvanisé , deux
plaques de couverture et ensemble de fermeture.
Pièce 811-0650, Conduit supérieur de carénage arrière.
Inclus : Conduit d'évacuation et deux boulons avec écrous de
6 mm (1/4 po) - 508 mm (20 po) x 19 mm (3/4 po).
Pièce 811-0660, adaptateur supérieur de ventilation de
3 pouces ou Pièce 811-0670, adaptateur supérieur de
ventilation de 102 mm (4 po).
Transition verticale
du conduit
d’évacuation
des gaz
Adaptateur supérieur
de ventilation
Figure 20.5
1. Retirez l'adaptateur supérieur de ventilation du conduit de
transition du système d’évacuation des gaz. Figures 20.2
et 20.5.
2. Utilisez 2 vis pour attacher la pièce de remplissage du coin
gauche du carénage arrière dans la trémie d'insertion.
Figures 20.1 et 20.2.
3. Utilisez (2) boulons avec écrous de 6 mm (1/4 po) -
508 mm (20 po) x 19 mm (3/4 po) pour installer le conduit
de carénage supérieur arrière dans la transition du système
d’évacuation des gaz . Voir l'espace limité à la Figure 20.3.
(Zone encerclée et adapteur de conduit supérieur seront
installés plus tard).
4. Installez le panneau de carénage de gauche à 3 endroits, 2
vis au dos de la trémie et 1 dans la pièce de remplissage).
Figure 20.4
Compléter les procédures suivantes, sur la base
de votre installation d'évacuation des gaz, avant
d'installer le kit de carénage arrière. (Remarque :
Toutes les photos montrent l'installation de conduit supérieur).
Préparation du conduit d'évacuation supérieur :
Pièce de
remplissage
Pièce du
côté gauche
Conduit
supérieur de
carénage
arrière
Figure 20.1
Figure 20.2 Figure 20.3
Figure 20.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Quadrafire Classic Bay 1200 Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur