Quadrafire Santa Fe Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Thermostats
Taper
Manuel utilisateur
1 FC7019-229G 3 August, 2018
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
R
FOYER ENCASTRÉ POUR GRANULÉS
SANTA FE
Modèle(s) :
SANTAFEI-MBK
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l'utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des dommages
matériels, des blessures, voire la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électrique.
Ne chauffez pas excessivement Si l'appareil de chauffage
ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Un
chauffage excessif annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
inflammables. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant l’utilisation ET le
refroidissement.
La vitre chaude peut provoquer des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où le foyer est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements ou
d'autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Testé et approuvé pour les granulés en bois. L’utilisation d’autres
types de combustibles entraîne l’annulation de la garantie.
REMARQUE
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre concessionnaire ou visitez www.quadrare.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visiter www.quadrare.com
AVERTISSEMENT
Vériez les codes de construction du bâtiment avant l'installation.
L'installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations
locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez les organismes professionnels du bâtiment, les pompiers
ou les autorités compétentes locales concernant les restrictions,
l'inspection des installations et la délivrance des permis de construire.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
2 FC7019-229G 3 August, 2018
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité
EMPLACEMENT : Sur la chaîne derrière le panneau d'accès droit et derrière le panneau d'accès gauche
ÉCHANTILLON :
ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE SÉRIE
EMPLACEMENT :
Derrière le panneau d'accès gauche.
ÉCHANTILLON : ÉTIQUETTE DES DÉGAGEMENTS PAR
RAPPORT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
EMPLACEMENT : Sur la chaîne derrière le panneau d'accès droit
US015
2019 2020 2021
JAN FEB MAR APR MAY JUNE
JULY AUG SEPT OCT NOV DEC
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2015 particulate emission standards
at 1.8 g/hr EPA Method 28 and 5G. Not approved for sale
after May 15, 2020.
Input Rating: 38,700 Btu’s/hr
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Made in China/ Fait Aux Chine
SANTA FE PELLET INSERT
SERIAL NO.
/ NUMÉRO DE SÉRIE
Report / Rapport: 061-S-77c-6.2
7019-222I
THIS WOOD HEATER NEEDS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR FOR PROPER OPERATION.
CONSULT THE OWNER’S MANUAL FOR FURTHER INFORMATION. IT IS AGAINST FEDERAL
REGULATIONS TO OPERATE THIS WOOD HEATER IN A MANNER INCONSISTENT WITH THE
OPERATING INSTRUCTIONS IN THE OWNER’S MANUAL.
CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
PART NAME:
DRAWN BY:
SCALE:
MATERIAL:
SHEET:
PART NUMBER:
REV:
THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING
DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
ECO # DATE BYREV
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16
OUTSIDE MATERIAL. NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL.
OUTSIDE APEX
INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS
REVISIONS
ITEM PART NUMBER PART NAME QTY
English
Report No.
#061-S-77d-6.2
7019-223G
SAFETY LABEL
R
Santa Fe Pellet Insert-MBK
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
Listed Solid Fuel Room Heater/Pellet Type Insert.
Also suitable for Mobile Home Installation. This appliance has been tested
and listed for use in Manufactured Homes in accordance with OAR 814-23-9000 through 814-23-909.
Tested to: ASTM E-1509-2004, ULC S628-93, ULC /ORD-C1482-M1990 Room Heating Pellet Burning Type, (UM) 84-HUD FOR
USE
ONLY WITH PELLETIZED WOOD OR SHELLED FIELD CORN FUEL. Do not use any other type of fuel.
OMNI-Test Laboratories,
Inc. has determined that this appliance complies with Canadian Standards Association (CSA) B415.1 and Title 40 of the
U.S. Code of Federal Regulations, Part 60, SubPart AAA.OMNI-Test Laboratories Accrediations: The Standards
Council of Canada, the American National Standards Institute, and the U.S. Environmental Protection Agency.
Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance.
DANGER:
Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available
from your dealer.
To start, set thermostat above room temperature, the appliance will light automatically. To shutdown, set thermostat to below room
temperature. For further instruction refer to owner's manual.
KEEP VIEWING AND ASH REMOVAL DOORS TIGHTLY CLOSED DURING OPERATION.
PREVENT HOUSE FIRES
Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. CONTACT LOCAL BUILDING
OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION IN YOUR AREA.
WARNING - FOR MOBILE HOMES: Do not install appliance in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be
provided. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained.
Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a combustible wall
or ceiling. Inspect and clean vent system frequently in accordance with manufacturer's instructions.
Do Not Connect This Unit to a Chimney Serving Another Appliance.
Use a 3" or 4" diameter type "L" or "PL" venting system.
Input Rating: 30,000 BTU/HR.
Electrical Rating:
115 VAC, 60 Hz, Start 4.1 Amps, Run 1.1 AMPS.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS
AS A BUILT-IN UNIT
A Top of Hopper
Top Vent 2.0 in. 51mm
Rear Vent 2.5 in. 64mm
B
Side of Hopper
Top/Rear Vent 2.0 in. 51mm
C Back of Hopper Top/Rear Vent 2.5 in. 64mm
D
Vent Pipe to Combustible
Top/
Rear Vent 3.0 in. 76mm
A
C
B
D
C
B
0 in. Clearance To Exposed Section And Face Trim
Masonry or Zero Clearance
DO NOT REMOVE THIS LABEL
A Insert side to combustible side wall
16 in. 406mm
B
Insert top to mantel
12 in. 305mm
C Insert top to max. 2.25 in. to top face trim 4.75 in. 121mm
D
Insert side to max. 2.25 in. to side face trim
10 in. 254mm
E Hearth extension to from door opening - front
6 in . 152mm
F
Hearth extension from side of door opening
6 in. 152mm
*When constructing floor protection for your pellet appliance, any
parts or materials used, must be non-combustible.
O-T L
Tested and
Listed by
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
Max. Mantel Depth: 12 in. (305mm)
SIDE WALL
MANTEL
A
E
F
Face Trim
D
B
C
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués
que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
3 August, 2018 FC7019-229G 3
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
TABLE DES MATIÈRES
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l'appareil ou d'autres biens matériels.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité.......2
B. Politique de garantie ..........................................................4
1 Homologations et codes approuvés 7
A. Certication de l'appareil ...................................................7
B. Puissance calorique et rendement...................................7
C. Spécications de la porte vitrée.........................................8
D. Spécications électriques ..................................................8
F. Chambre à coucher ............................................................8
G. Californie - Prop65 ............................................................8
2 Instructions d'utilisation ................... 9
A. Sécurité incendie ...............................................................9
B. Matériaux incombustibles ..................................................9
C. Matériaux combustibles .....................................................9
D. Matériaux combustibles et entreposage du combustible...9
E. Informations de fonctionnement générales........................10
F. Avant votre premier feu ......................................................10
G. Allumage de votre premier feu ..........................................10
H. Caractéristiques du feu......................................................11
I. Réglage du débit d’alimentation .........................................11
J. Cycles d’allumage .............................................................11
K. Enlèvement du foyer encastré ..........................................11
L. Espace libre ......................................................................12
M. Commandes du thermostat ...............................................12
N. Options de conguration du thermostat.............................13
O. Instructions de fonctionnement du thermostat ..................13
P. Programmes de température du thermostat ......................14
Q. Thermostat Autres caractéristiques ...................................14
R. Remplacement de la batterie du thermostat......................15
S. Questions souvent posées ...............................................17
3 Entretien et service .......................... 18
A. Tableau d'entretien simplié..............................................18
B. Maintenance générale et nettoyage .................................19
4 Dépannage ........................................ 22
5 Service de remplacement de pièce 25
A. Remplacement du ventilateur de convection .....................25
B. Démontage du déecteur et des briques ...........................26
C. Réinstallation du déecteur et de l’ensemble
de briques. ...........................................................................26
D. Remplacement de l’allumeur .............................................28
E. Remplacement de la vitre .................................................28
6 Documents de référence ................. 29
A. Les fonctions des composants .........................................29
B. Emplacements des composants ........................................31
C. Journal de maintenance et de maintenance......................32
D. Dessin éclaté .....................................................................34
E. Liste des pièces détachées et des accessoires.................35
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
4 FC7019-229G 3 August, 2018
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
B. Politique de garantie
4021-645J • 08-03-171
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Parts Labor Gas Pellet Wood Electric Venting Components Covered
X X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X X X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
Ignition Modules
X
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X X
Castings and Baffles
6 years 3 years
X
Catalyst - limitations listed
7 years 3 years
X X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
10 years 1 year
X
Burners, logs and refractory
Limited
Lifetime
3 years
X X X
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X X X X X
All replacement parts beyond warranty period
Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X X X
2 years
3 years
1 Year
90 Days
5 years 1 year
xX
3 August, 2018 FC7019-229G 5
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
4021-645J • 08-03-172
WARRANTY CONDITIONS:
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase Credit Towards Replacement Cost
0 - 36 Months 100%
37 - 48 Months 30%
49 - 60 Months 20%
61 - 72 Months 10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
this noise are not covered by this warranty.
6 FC7019-229G 3 August, 2018
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
4021-645J • 08-03-173
This warranty is void if:
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
3 August, 2018 FC7019-229G 7
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
Modèle Foyer encastré pour granulés Santa Fe
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport nº 061-S-77d-6.2
Type Foyer encastré pour chauffage d'ambiance
à combustible solide ou de type granulé
Normes Chauffage d'ambiance à granulés ASTM
E1509-2004, ULC S628-93 et ULC/ORD-
C1482-M1990 et (UM) 84-HUD, pouvant
être installé dans les maisons mobiles
FCC En conformité avec la partie 15 des règles
du FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) ce dis-
positif ne doit pas créer d’interférences
nuisibles et (2) ne doit pas être sensibles
aux interférences qu’il subit, y compris les
interférences pouvant entraîner un mauvais
fonctionnement.
Ce système de chauffage encastré Quadra-Fire respecte les limites d’émission de l’Agence pour la protection environnementale
concernant les chauffages encastrés à granulés vendus après le 15 mai 2015.
Ce foyer encastré à granulés nécessite des inspections ou réparations périodiques pour un fonctionnement adéquat. Ne pas utiliser
ce foyer encastré à granulés selon les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
1 Homologations et codes approuvés
A. Certication de l'appareil
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. S’il n’existe aucun code local, conformez-vous à
la norme ASTM E1509-2004, ULC S628-93, ULC/ORD-C-1482-M1990, (UM) 84-HUD
B. Puissance calorique et rendement
Nº de certication EPA : 940-14
EPA, Émissions certiées : 1,8 grammes par heure
*PCI, Efcacité testée : S.O.
**PCS, Efcacité testée : S.O.
***EPA, Sortie en BTU : de 8 500 à 28 200 BTU/h
****Entrée en BTU : de 11 600 à 38 700 BTU/h
Taille du conduit :
« L » ou « PL » de 7,6, 10,2,
ou 15,2 cm (3, 4 ou 6po)
Capacité de la trémie : 20 kg (45 lb)
Combustible Granulés en bois
* Une efcacité PCI moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Une efcacité PCS moyenne pondérée est calculée avec les données
obtenues pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efcacité par défaut de l’EPA et
les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA.
****Basé sur le taux d’alimentation maximal par heure, multipliée par
environ 8 600 BTU, ce qui représente la moyenne en BTU de 0,5 kg
(1 lb) de granulés.
8 FC7019-229G 3 August, 2018
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth &
Home Technologies, se réserve le droit de modier sans
préavis ses produits, leurs spécications et/ou leurs prix.
Une mauvaise installation, réglage, modication ou entretien peut
causer des blessures ou des dommages à la propriété.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consulter un installateur, un réparateur qualié
ou votre fournisseur.
Installation et utilisation d'un appareil endommagé.
Modication de l'appareil.
Non-respect des instructions d'installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l'appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l'appareil sans les pieds (si fournis avec l'unité).
Ne chauffez PAS excessivement – Si l'appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action qui peut créer un danger d'incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les
cas suivants :
C. Spécications de la porte vitrée
Ce poêle est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5
mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
D. Spécications électriques
115 V c.a., 60 Hz, 4,1 A au démarrage, 1,1 A pendant le
fonctionnement.
E. Approuvé pour les maisons mobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une
prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de
la maison mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile et seuls les granulés mentionnés peuvent
être utilisés, et on doit installer une conduite d'évacuation
classe « L » ou « PL ».
Le kit de prise d’air extérieur, de pièce OAK-ACC, doit
être installée en cas d’utilisation dans une maison mobile.
F. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer 3 pi de vertical avant de sortir
horizontalement de la pièce et d’installer une alarme fumée
/ CO dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit
être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du
poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être
installé.
G. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
3 August, 2018 FC7019-229G 9
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
Guide de l'utilisateur
2 Instructions d'utilisation
D. Matériaux combustibles et entreposage du
combustible
La qualité des granulés peut varier énormément. Cet appareil a
été conçu pour brûler différents combustibles et vous permettre
ainsi d’utiliser le combustible le meilleur marché dans votre région.
Hearth & Home Technologies recommande de n’utiliser que du
combustible certié PFI.
C. Matériaux combustibles
Matériel composé de ou recouvert de l'un des matériaux
suivants :
Papier compressé – Bois – Contreplaqué/
panneau de copeaux
Panneaux de plâtre
(cloison sèche) – Plastique Fibres végétales
Tout matériau qui peut s’enammer ou brûler, à l’épreuve des
ammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
B. Matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas, formés
des éléments suivants :
Acier Plâtre Vitre Tuile
Brique Fer Ardoise Béton
Matériaux homologués ASTM E 136, méthode standard de
détermination du comportement des métaux dans un four
à tube vertical de 750 °C.
A. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement
en considération ce qui suit :
Installez au minimum un détecteur de fumée et de CO à chaque
étage de la maison.
Les détecteurs doivent être placés loin de l'appareil et près des
chambres à coucher.
Suivez les instructions du fabricant de détecteurs pour les détails
de placement et d’installation et effectuez une maintenance
régulière des détecteurs.
Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce que
l'appareil.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible
pour pouvoir éteindre les petits incendies.
Si la trémie s'enamme :
Évacuez immédiatement de la maison.
Avisez les pompiers.
Matériau combustible
Fabriqués à partir de sciure ou de copeaux de bois.
Maïs égrené et autres combustibles de biomasse
Le matériau peut avoir une teneur en cendres élevée ou
basse, selon sa provenance.
Matériaux à teneur élevée en cendres
Bois durs avec une teneur en minéraux élevée
Combustible contenant des écorces
Granulés standard, granulés avec une teneur en cendres
élevée, maïs et autres combustibles de biomasse
Matériaux à basse teneur en cendres
Bois tendres
Combustibles avec une teneur en minéraux basse
Granulés de première qualité
Maïs égrené
L’humidité doit être inférieure à 15 %.
Doit être propre et ne pas contenir de débris libres.
Ne brûlez jamais de maïs qui vient d’être moissonné.
Les morceaux de tige, les résidus extrêmement ns et d’épis
de maïs, etc., bloqueront le mécanisme de la vis sans n.
Le maïs contenant trop de poussière de céréales doit être tamisé
avec un tamis dont l’ouverture de maille est de 4,7 mm (3/16 po).
Scories
Quand ils sont chauffés dans un creuset de combustion, les matériaux
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
N'utilisez pas l'appareil sans avoir lu et compris le
mode d'emploi.
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut
provoquer un incendie.
inorganiques et les autres matériaux incombustibles, tels que le sable,
se transforment en substances vitreuses appelées scories.
Le contenu en matériaux inorganiques des arbres dépend de leur
provenance. C’est pourquoi certains combustibles produisent
davantage de scories.
Humidité
Brûlez toujours des combustibles secs. Si vous brûlez des
combustibles à haute teneur en humidité, celle-ci absorbera la
chaleur produite par le combustible, ce qui refroidira l'appareil et
diminuera son efcacité. Les granulés mouillés peuvent boucher
le système d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Ne brûlez pas de combustible contenant des additifs;
(tels que l’huile de soja).
Ils risquent de provoquer un incendie dans la trémie.
Cela risque d’endommager le produit.
Lisez la liste des ingrédients gurant sur l’emballage. Si vous
achetez du maïs, le seul ingrédient qui doit être mentionné est
le maïs.
AVERTISSEMENT
Danger d’empoisonnement chimique !
Ne brûlez PAS le maïs de semence traité.
• Les pesticides chimiques sont dangereux, voir mortels, quand
ils sont avalés.
• Brûler du maïs de semence traité annulera la garantie.
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour
voir les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
10 FC7019-229G 3 August, 2018
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
E. Informations de fonctionnement générales
1. Enclenchement du chauffage par le thermostat
Le foyer fonctionne comme la plupart des chauffages
modernes : dès que le thermostat le lui commande, il se met
en marche et diffuse de la chaleur automatiquement. Quand
la pièce atteint la température réglée sur le thermostat mural,
le voyant d’appel rouge s'éteint et le foyer s’arrête. Le voyant
d’appel rouge est placé derrière le panneau d’accès gauche.
2. Commandes de chauffage
Cet appareil est doté d’un interrupteur de commande du chauffage
à trois positions ou taux de combustion : bas, moyen et haut.
L'appareil se met en marche ou s’arrête quand le thermostat le
demande. Quand le thermostat demande de la chaleur, le poêle
démarre toujours sur Haut. Après environ 4 minutes, l'appareil
continue à fonctionner en revenant à la position de réglage initiale.
Si l'appareil est réglé sur une des positions basses, il sera plus
silencieux, mais il lui faudra plus de temps pour chauffer une pièce
comparé à s'il était réglé à un taux plus élevé de combustion.
Peu importe le taux de combustion, l'appareil s’arrête quand la
température de la pièce correspond au réglage du thermostat.
Figure 10.1
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
BOUTON
DE
RÉINITI-
ALISATION
F. Avant votre premier feu
1. Contrôlez d’abord que votre appareil a été correctement installé
et que toutes les mesures de sécurité ont été prises. Tenez
surtout compte des instructions de sécurité anti incendie,
des instructions d’évacuation des gaz et des instructions
d’installation du thermostat.
2. Contrôlez encore une fois que le tiroir à cendres et la boîte à
feu sont vides !
3. Contrôlez la position du thermocouple placé au-dessus du
creuset de combustion et assurez-vous qu’il pénètre d’environ
19 mm (3/4 po.) dans le creuset.
4. Fermez la porte avant.
G. Allumage de votre premier feu
1. Un thermostat est nécessaire au bon fonctionnement de cet
appareil, à l'exception du maïs. Commencez par remplir la
trémie de granulés, puis réglez le thermostat sur la position la
plus basse. Connectez le cordon d’alimentation à la prise murale
la plus proche.
2. Le ventilateur de tirage reste en marche pendant environ 18
minutes, même si le thermostat ne demande pas de chaleur.
C’est normal.
3. Localisez l’interrupteur d’enclenchement du chauffage situé
sur le côté inférieur droit de la boîte à feu, devant le panneau
d’accès droit. Réglez-le sur HAUT, puis réglez le thermostat sur
la température maximum. Le voyant d’appel rouge s’allume (il
est situé à l’avant de la boîte de jonction, derrière le panneau
d’accès gauche). Cela indique que le thermostat demande de
la chaleur. Figure 11.1.
4. Le système d’alimentation en combustible et l’allumeur doivent
maintenant être enclenchés.
5. Lors du premier allumage, il sera nécessaire de presser le bouton
de réinitialisation une fois par minute jusqu’à ce que les granulés
commencent à tomber dans le creuset de combustion, puis de
le presser le bouton 1 encore une dernière fois. Cela permet
de remplir le système d’alimentation et de fournir les premiers
granulés à l'appareil. L'appareil continuera à fonctionner tant
que le thermostat demandera de la chaleur.
6. Une fois l'appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant environ
15 minutes, puis réglez le thermostat sur la température
ambiante souhaitée. Ajustez l’interrupteur de commande du
chauffage sur la position souhaitée.
AVERTISSEMENT
La pointe du thermocouple doit toucher l’extrémité
intérieure du couvercle de protection du thermocouple.
Des ratés d’allumage peuvent se produire.
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie.
Éloigner les matériaux inammables, l'essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l'appareil.
Ne PAS entreposer des matériaux inammables à
proximité de l'appareil.
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE, D'HUILE À LAMPE DE
TYPE GAZOLE, DU KÉROSÈNE, DU LIQUIDE D'ALLUMAGE
DE CHARBON DE BOIS OU DES LIQUIDES SIMILAIRES
POUR DÉMARRER OU « RALLUMER » UN FEU DANS
CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. ÉLOIGNEZ TOUS CES
LIQUIDES DU CHAUFFAGE QUAND IL EST EN MARCHE.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE
TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L'HUILE DE
MOTEUR.
N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE
POUR ALLUMER LE FEU.
Les matériaux combustibles peuvent s'enammer.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne PAS utiliser l'appareil :
Si la porte de l'appareil est ouverte.
Si le fond du creuset de combustion est ouvert.
Les plaques coulissantes de nettoyage s'ouvrent.
Ne PAS entreposer de combustible :
À des distances inférieures aux dégagements requis de l'appareil
Dans l'espace requis pour le chargement du bois ou la vidange
des cendres.
3 August, 2018 FC7019-229G 11
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si on utilise des combustibles à taux de cendres élevé,
ou si la maintenance n’est pas effectuée régulièrement,
le creuset de combustion se chargera en cendres et
mâchefer. Si le creuset de combustion est plein à ras bord,
arrêtez immédiatement le poêle et nettoyez-le.
Votre poêle risque autrement de produire de la fumée, des
dépôts de suie, voire de déclencher des feux de trémie.
I. Réglage du débit d’alimentation
La tige de réglage du débit d’alimentation est réglée en usine et ce
réglage devrait être adéquat pour la plupart des combustibles. La
vis de pression se trouve au bas de la trémie. Elle a étédesserrée
en usine pour que la tige de réglage du combustible ne se déplace
que quand on desserre l’écrou à oreilles. Ne resserrez pas cette
vis de pression.
Toutefois, si les flammes sont trop grandes ou trop petites, vous
devrez ajuster le débit d’alimentation. Laissez l'appareil en marche
pendant 15 minutes avant de procéder aux réglages, puis attendez
15 minutes supplémentaires pour voir l’effet du nouveau débit
d’alimentation. Les réglages doivent être effectués par incréments
de 0,5 po. (1,3 cm).
1. Desserrez l’écrou à oreilles. Figure 11.2.
2. Déplacez la tige de réglage en combustible vers le signe
«+ » pour augmenter le débit d’alimentation et la hauteur
des ammes ou vers le signe « - » pour diminuer le débit
d’alimentation et donc la hauteur des ammes.
3. Resserrez l’écrou à oreilles.
Figure 11.1
Boîte de jonction
Couper
CÔTÉ GAUCHE
Boîte de jonction, avant
Réceptacle
du cordon
électrique
2 vis au centre
du bornier pour
les fils du thermostat
ou la télécommande
Prise de 110 V
pour télécommande
uniquement
(sans fusible)
Fusible
Voyant
d’appel
rouge
Trou de doigt
dans la tige
Écrou à
oreilles
Figure 11.2
H. Caractéristiques du feu
Quand le bouton de commande de chaleur est réglé sur « HAUT »,
un feu correctement ajusté se caractérise par de petites ammes
vives qui dépassent du creuset de combustion d’environ 102 mm
(4 po.). Si les ammes sont hautes avec des extrémités noires et
qu’elles semblent « paresseuses », le débit d’alimentation doit être
diminué. Si les ammes n’atteignent pas une hauteur de 4 pouces
(102 mm), augmentez le débit d’alimentation. Les réglages moyen
et bas produiront des ammes plus courtes. Les ammes monteront
et retomberont un peu. C’est normal.
J. Cycles d’allumage
1. Il est normal de voir de la fumée dans la boîte à feu pendant
chaque cycle d’allumage. La fumée se dissipe quand les
ammes apparaissent.
2. Le ventilateur de convection s’enclenche automatiquement
quand l'appareil atteint la température de consigne. Ce
ventilateur diffuse la chaleur du poêle à travers la pièce. Il
continue à fonctionner quand le thermostat coupe le chauffage
et ne s’arrête que lorsque le poêle s’est refroidi.
3. L'appareil peut parfois brûler tout le combustible et s’arrêter
automatiquement. Dans ce cas, le voyant d’appel rouge sera
allumé. Pour le remettre en marche, remplissez la trémie
et pressez le bouton de réinitialisation. Le voyant d’appel
rouge s’éteint quand vous pressez le bouton de réinitialisation.
Relâchez le bouton et le voyant se rallumera. Vous devez voir
des ammes apparaître après un court instant. Si ce n’est
pas le cas, suivez les instructions de la rubrique « Allumage
de votre premier feu » à la page 9.
K. Enlèvement du foyer encastré
Dans le cas d'un service ou d'une inspection, il est peut être
nécessaire de démonter l'unité du mur.
1. L'unité doit être débranchée du réseau électrique avant de
pouvoir la démonter. Débranchez l’unité du réseau électrique.
2. Démontez l'encadrement du foyer encastré pour faciliter la
procédure.
3. Ôtez la bride entre le réducteur d'échappement et le conduit
d'échappement à l'arrière de l'unité. C'est ceci qui relie
l'évacuation à l'unité. Le retrait des brides permet de démonter
l'unité du mur sans endommager ou ajuster le conduit
d'évacuation.
4. Glissez l'unité du mur et pivotez-la dans la direction désirée.
Figure 11.3 - NE LAISSEZ PAS LE FOND DU CREUSET
DE COMBUSTION OUVERT
12 FC7019-229G 3 August, 2018
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
L. Espace libre
Manteau de foyer : Ne placez aucune bougie et autre objet
sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La
chaleur peut endommager ces objets.
AVIS : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela
est autorisé par les autorités compétentes.
Risque d’incendie.
Éloigner les matériaux inammables, l'essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l'appareil.
N’entreposez PAS des matériaux inammables à
proximité du foyer.
N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE, DE L'HUILE DE LAMPE, DU
KÉROSÈNE, DU LIQUIDE D'ALLUMAGE DE CHARBON DE
BOIS OU DES LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
APPAREIL OU LE RALLUMER.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE
TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L'HUILE DE
MOTEUR.
N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU LIQUIDE POUR
ALLUMER LE FEU.
Éloignez tous ces liquides du chauffage quand il est en marche.
Les matériaux combustibles peuvent s'enammer.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne placez AUCUN objet combustible devant l'appareil.
Les températures élevées peuvent enammer les
vêtements, les meubles ou les rideaux. L’espace libre
devant l'appareil doit être de 914 mm minimum.
AVERTISSEMENT
M. Commandes du thermostat
INTERRUPTEUR DE TEMPÉRATURE (CHAUFFAGE/ARRÊT) :
Réglez cet interrupteur à CHAUFFAGE pour contrôler votre
appareil. La position ARRÊT désactivera l’appareil.
INTERRUPTEUR À GLISSIÈRE DE RÉGLAGE (MULTI-
FONCTION) :
Il offre un accès facile aux réglages communs et doit toujours être
à MARCHE, sauf lorsque les éléments sont en cours de réglage.
REMARQUE : Lorsque le thermostat est réglé au mode
« Manuel » non programmable, toutes les positions de
l’interrupteur à glissière de RÉGLAGE agiront comme en
MARCHE.
BOUTONS HAUT/BAS :
Les boutons HAUT et BAS sont utilisés pour contrôler la
température de consigne ou ajuster tout autre élément à l’écran.
L’élément clignotant est celui en cours de réglage.
BOUTON TENIR :
Ce bouton active et désactive la caractéristique TENIR de
la température manuelle, ce qui maintient indéniment une
température de consigne xe, sans respecter la routine du
programme.
BOUTON COPIE :
Il est utilisé pour copier les éléments du programme de
température d’un jour au suivant. Aussi utilisé pour accéder au
menu de conguration.
BOUTON SUIVANT :
Il est utilisé lorsque les éléments de conguration, tels que les
options logicielles et les programmes de température, clignotent à
l’écran. Appuyer sur le bouton SUIVANT fera déler les éléments
au clignotement.
Figure 12.1
3 August, 2018 FC7019-229G 13
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
N. Options de conguration du thermostat
Les options de conguration des fonctions du thermostat sont
effectuées par un menu à l’écran d’afchage.
POUR ACCÉDER AU MODULE DE CONFIGURATION :
Déplacez l’interrupteur du mode de système à ARRÊT, puis
maintenez le bouton COPIE enfoncé pendant environ 5 secondes,
jusqu’à ce que l’écran change. Le menu commencera toujours
avec l’élément nº 01, puis passera au prochain en appuyant une
fois sur le bouton SUIVANT. Les options de chaque élément sont
modiées par les boutons HAUT ou BAS.
ÉLÉMENT Nº 01 (CLK = FORMAT DE L’HEURE) :
12 h, défaut :Afche les heures aux valeurs régulières AM et
PM.
24 h :Afche les heures sous la forme de 24 heures
(exemple, 22 h, sans utiliser AM ou PM).
ÉLÉMENT Nº 02 (TMP = UNITÉ DE TEMPÉRATURE) :
F, défaut : Présente toutes les valeurs de température en
Fahrenheit.
C : Présente toutes les valeurs de température en Celcius.
ÉLÉMENT Nº 03 (STYLE DE PROGRAMMATION) :
7 jours, défaut :Ce style comporte une routine de
programmation pour chacun des 7 jours de la semaine.
5/2 jour :Ce style utilise une routine de programmation pour
lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, puis une routine de
programmation pour samedi et dimanche.
Manuel non programmable :À ce réglage, le thermostat ne
suit aucune routine de programmation et la commande de
température sera uniquement réglée par les boutons HAUT
et BAS du panneau avant.
ÉLÉMENT Nº 04 (PERD = ÉVÈNEMENT OU NOMBRE DE
PÉRIODES) :
4P, défaut : Le thermostat utilise quatre évènements par jour
(appelés MATIN, JOUR, SOIR, et NUIT.
2P : Le thermostat utilise deux évènements par jour (appelés
JOUR et NUIT.
REMARQUE : La caractéristique d’évènement ou nombre de
périodes n’est pas accessible pendant le mode manuel
non programmable.
ÉLÉMENT Nº 07 (DLAY = DÉLAI) :
5, défaut : Le thermostat attend 5 minutes avant de rallumer
le système après son dernier arrêt. Ce délai interne évite que
l’appareil se rallume trop tôt après son arrêt. Le réglage de 5
minutes convient à la plupart des applications.
2 : Même opération que la précédente, mais réduite de 2
minutes entre les changements d’état.
REMARQUE : Ce délai ne se produira pas lorsque la
température du thermostat est manuellement
augmentée ou réduite.
ÉLÉMENT Nº 08 (DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE) :
Le thermostat fonctionne en allumant et en éteignant votre
système de chauffage, chaque fois que votre température de
la pièce varie de la température de consigne.
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modier la valeur entre
1 et 9. Généralement, votre système doit effectuer environ
3 à 6 cycles par heure. Une différence de nombre plus
petit provoque un cycle plus fréquent, et la différence de
température de la pièce sera plus précise et constante. Une
différence de nombre plus grande maintiendra le système en
fonction pendant plus longtemps, chaque fois, et diminuera le
nombre de cycles par heure.
Le réglage par défaut est 4.
Figure 13.1
O. Instructions de fonctionnement du
thermostat
RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE :
Placez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position JOUR/HEURE.
Alors que le jour clignote, appuyez sur HAUT ou BAS pour
régler le jour ou la semaine. Appuyez sur SUIVANT et l’horloge
commencera à clignoter. Utilisez HAUT ou BAS pour régler
l’heure. Vériez que l’indicateur AM/PM est correct. Une fois
terminé, replacez l’interrupteur de RÉGLAGE à la position
MARCHE.
CHAUFFAGE :
Le fonctionnement de base du thermostat peut être obtenu
en réglant l’interrupteur RÉGLAGE en position MARCHE. La
température peut être réglée en utilisant les boutons HAUT et
BAS. Lorsque le thermostat est allumé pour la première fois, il
suit une routine de température par défaut réglée à la fabrication
(Figure 13.1).
RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN ACL :
L’écran d’afchage est allumé pour aider à la vision nocturne,
ou dans des endroits à faible éclairage. Appuyez tout bouton du
panneau avant pour activer un second rétroéclairage d’environ 10
secondes.
INTERRUPTION DE LA TEMPÉRATURE :
Alors que le thermostat est en mode MARCHE, la température
de consigne peut être temporairement modiée en appuyant
sur HAUT ou BAS. La température de consigne temporairement
modiée retournera à la valeur programmée en mémoire lorsque
l’heure de départ du prochain évènement planié est atteinte
(MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT). Alors que la température
de consigne modiée temporairement est en vigueur, le mot
INTERROMPU sera afché à l’écran. Pour annuler, déplacez
l’interrupteur de TEMPÉRATURE à ARRÊT, puis à nouveau sur
CHAUFFAGE.
Évènement Heure Température
MATIN 6:00 AM 21 °C (70 °F)
JOUR 8:00 AM 17 °C (62 °F)
SOIR 18:00 PM 21 °C (70 °F)
NUIT 22:00 17 °C (62 °F)
14 FC7019-229G 3 August, 2018
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
AVIS DE STATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges normales
d’électricité statique. Par contre, an de minimiser le risque de
dommage au thermostat lors de météo extrêmement sèche,
veuillez toucher un objet métallique mis à la terre avant de
toucher le thermostat.
TEMPÉRATURE À TENIR :
TENIR la température est utilisé pour maintenir une température
de consigne xe. Une fois que TENIR est utilisé, le thermostat
maintiendra indéniment la température de consigne. Pour passer
à l’état TENIR, appuyez une fois sur le bouton TENIR et le mot
TENIR apparaîtra à l’écran. Pour annuler, appuyez sur à nouveau
sur le bouton TENIR.
CARACTÉRISTIQUES DE COPIE DU PROGRAMME :
En suivant des directives similaires aux PROGRAMMES DE
TEMPÉRATURE DE CONSIGNE le bouton COPIE permettra de
copier tous les évènements programmés pour une journée, à une
autre journée.
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à la position
CHAUFFAGE, et l’interrupteur RÉGLAGE, à la position
PROG TEMP.
2. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour les évènements MATIN, JOUR, SOIR,
et NUIT. Appuyez sur le bouton COPIE et appuyez sur le
bouton SUIVANT pour avancer à mardi.
3. Une fois mardi afché, appuyez sur le bouton COPIE.
Comme tous ces évènements du lundi seront copiés à mardi
(fera avancer automatiquement au jour suivant; mercredi et
le mot COPIE s’afcheront à l’écran pendant une seconde).
4. Continuez d’appuyer sur le bouton COPIE aux jours désirés,
avec le réglage original.
REMARQUE : Le mot COPIE n’apparaîtra pas à l’écran pour
lundi, mais il sera afché chaque jour suivant pendant
environ une seconde et le jour de la semaine avancera
automatiquement au jour suivant.
Q. Thermostat Autres caractéristiques
ÉTALONNAGE DE LA TEMPÉRATURE :
Le capteur interne de la température pour ce thermostat est
précisément étalonné à la fabrication, et dans la plupart des cas,
les modications apportées à ce réglage ne sont pas requises. La
caractéristique d’étalonnage de la température vous permet de
contourner la température mesurée de plus ou moins 3 °C (5 °F)
de la valeur originale. Si plusieurs thermostats sont utilisés dans
la même résidence, cette caractéristique peut être utilisée pour
synchroniser ce thermostat aux autres.
Modier l’étalonnage de la température :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez et maintenez ensemble les boutons HAUT et BAS
pendant au moins 5 secondes. Les mots RÉGLAGE et
CAL apparaîtront à l’écran, accompagnés des caractères
clignotants de la température.
4. Utilisez les boutons HAUT ou BAS pour modier le nombre
de degrés d’ajustement désiré. 0° est la valeur par défaut et
signie également qu’aucune correction ne sera appliquée.
5. Cliquez sur le bouton SUIVANT pour accepter le réglage.
REMARQUE: Toutes les autres caractéristiques doivent
être complétées en temps opportun car le
thermostat expirera après 10 secondes.
P. Programmes de température du thermostat
Le thermostat comporte 4 programmes par défaut : MATIN,
JOUR, SOIR, et NUIT. Chaque évènement s’arrête au moment où
l’autre commence.
REMARQUE : Lorsque le dernier évènement est terminé
pour chaque jour ou groupes de jours, le thermostat
avancera au prochain jour ou groupe de jours.
6. Utilisez les étapes 3 à 5 pour régler les évènements du reste
de la semaine ou groupe de jours.
7. Replacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position MARCHE.
REMARQUE : Si le thermostat est réglé pour 2 évènements
par jour au lieu de 4, le thermostat n’utilisera que les
évènements JOUR et NUIT.
PROGRAMME DE TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à la position PROG TEMP.
3. En commençant par lundi, utilisez les boutons HAUT ou
BAS pour régler l’heure de démarrage et la température
de consigne pour l’évènement MATIN, puis appuyez sur
SUIVANT pour avancer.
4. Réglez l’heure de démarrage et la température de consigne
pour l’évènement JOUR, puis appuyez sur SUIVANT pour
avancer.
5. Poursuivez de la même manière pour régler l’heure de
démarrage et les températures de consigne du SOIR et de la
NUIT de lundi.
3 August, 2018 FC7019-229G 15
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
VERROUILLAGE DU CLAVIER :
Il y a une option de verrouillage au panneau avant pour éviter la
modication non autorisée des réglages de votre thermostat.
Pour verrouiller le clavier :
6. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
7. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
8. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre
suivant :
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Un cadenas apparaîtra à l’écran.
Pour déverrouiller le clavier :
1. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à CHAUFFAGE.
2. Déplacez l’interrupteur RÉGLAGE à MARCHE.
3. Appuyez une seule fois sur chaque bouton, dans l’ordre
suivant :
SUIVANT, SUIVANT, SUIVANT, TENIR
Le cadenas disparaîtra de l’écran.
HW
RST
REDÉMARRAGE À FROID :
Le bouton de réinitialisation, étiqueté HW RST, est un petit bouton
poussoir situé au centre du circuit imprimé, juste sous le support
de pile (Figure 15.1). Appuyer sur ce bouton :
Causera un remplissage complet de l’écran ACL
Procédera à une vérication des composants du système
interne du thermostat
Si le thermostat semble agir de manière erratique, appuyer sur
le bouton HW RST peut être le remède à ce comportement.
Les programmes de température ne sont pas supprimés par
une réinitialisation du matériel, cependant, l’horloge devra être
modiée pour correspondre aux présentes date et heure.
Figure 15.1
REDÉMARRAGE À CHAUD :
Le redémarrage à chaud est utilisé pour effacer TOUS les
évènements de température et à retourner tous les paramètres
réglables par l’utilisateur, à leur état original de fabrication.
Pour effectuer une réinitialisation logicielle :
1. Vériez que le clavier du thermostat n’est pas verrouillé.
2. Déplacez l’interrupteur TEMPÉRATURE à ARRÊT.
3. Appuyez et maintenez tous en même temps les boutons
HAUT, BAS et SUIVANT, pendant au moins 5 secondes.
Lorsque l’écran ACL devient complètement rempli, relâchez
tous les boutons et l’écran redeviendra normal.
L’horloge devra être modiée pour correspondre aux présentes
date et heure.
R. Remplacement de la batterie du thermostat
Ce thermostat est alimenté par deux piles alcalines AA. Les piles
devraient être remplacées AU MOINS une fois par année pour
assurer un fonctionnement able, ou plus tôt si PILE FAIBLE
apparaît à l’écran. Les piles sont situées à l’arrière du circuit
imprimé du thermostat. La partie avant du thermostat peut être
retirée de la partie arrière en utilisant les languettes au bord
supérieur du boîtier du thermostat (Figure 15.2).
Figure 15.2
Figure 15.3 - Icône
de piles entièrement
chargées
Figure 15.4 - Icône de piles
faibles
Lors de la mise en place de nouvelles piles, il est recommandé
d’utiliser uniquement des piles alcalines AA neuves. Veuillez
vérier les indications de polarité du compartiment à piles, avant
de les y déposer. Une fois terminé, alignez l’avant du thermostat à
la base et pressez fermement ensemble pour enclencher les deux
parties ensemble.
IMAGE DE PILE :
Chaque fois que les piles sont physiquement présentes dans le
thermostat, il y aura un indicateur montrant la durée de vie des
piles. Ceci apparaîtra à l’écran (Figures 15.3 et 15.4).
16 FC7019-229G 3 August, 2018
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
Risque de choc.
• NE retirez PAS la broche de mise à la terre de
la prise.
• Branchez directement dans le réceptacle à 3
broches correctement mis à la terre.
Acheminez le cordon de l’appareil.
• NE PAS faire passer le cordon sous ou devant
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Figure 16.4
CONNECTEZ LES FILS DU THERMOSTAT À L’APPAREIL:
Il y a un bornier à 4 vis situé sur le coin inférieur gauche
arrière du poêle directement au-dessus de l’entrée du
cordon d’alimentation. Les 2 vis centrales sont pour les ls
du thermostat (Figure 16.4).
Assurez-vous de suivre le dégagement du fabricant de
l'évent aux matériaux combustibles.
* Si l'intérieur du chase est en placoplâtre, ajoutez
l'épaisseur à cette mesure.
** De la protection du sol fini. La taille de votre choix de
protecteur de plancher doit être ajoutée à cette dimension.
25 po**
(635mm)
25 po**
(635mm)
32-7/8 po
(835mm)
15-1/4 po*
(387mm)
3 August, 2018 FC7019-229G 17
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
Dégagement de fumée et d’odeurs pendant la première utilisation.
Cuisson de la peinture haute température.
Ouvrir les fenêtres pour faire circuler l'air.
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
AVERTISSEMENT
S. Questions souvent posées
PROBLÈMES SOLUTIONS
1. Bruit métallique 1. Le bruit est dû à l'expansion et la contraction du métal
pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble
au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de
chauffage. Ce bruit n'a aucun effet sur le fonctionnement
et la longévité de votre insert.
2. Dépôt de cendres sur la vitre. 2. Cela est normal. Nettoyez la vitre.
3. La vitre est sale. 3. Dépôt excessif de cendres. L'insert produit davantage de
cendres lorsqu’il fonctionne sur la position basse, moins
de cendres lorsqu’il fonctionne sur la position haute. Plus
l'insert fonctionne en position basse, plus la vitre doit être
nettoyée fréquemment.
4. Les ammes sont hautes avec des queues noires et
semblent « paresseuses ».
4. La hauteur des ammes doit être diminuée ou le creuset
de combustion doit être nettoyé. Les échangeurs de
chaleur ou le ventilateur de tirage doivent être nettoyés.
5. Trop de fumée lors de la mise en marche. 5. Soit le creuset de combustion est sale, soit il y a trop de
combustible au démarrage et pas assez d’air.
6. Grosses ammes au démarrage. 6. Cela est normal. Les ammes diminueront une fois le feu
bien établi. Un peu de fumée est normal.
7. Bruit mécanique 7. Du bruit peut provenir du fond du creuset de combustion
quand le système de nettoyage automatique évacue les
cendres dans le bac à cendres.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant.
18 FC7019-229G 3 August, 2018
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
3 Entretien et service
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes. Communiquez
avec votre détaillant pour vos questions concernant la bonne
utilisation, le dépannage et le service de votre appareil. Visitez
www.quadrare.com/owner-resources pour consulter les
dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et
d’entretien. Nous recommandons qu'un service annuel soit
effectué par un technicien de service qualié.
A. Tableau d'entretien simplié
AVIS : Il ne s’agit que de recommandations. Nettoyez plus souvent si l’accumulation
de cendres est importante avec l’intervalle recommandé ou si de la suie sort du
conduit d'évacuation. Si vous ne nettoyez pas régulièrement votre appareil, la
garantie sera annulée.
Nettoyage ou inspection
Fréquence
Quotidienne Hebdomadaire Tous
les 2
semaines
Mensuelle Annuelle
Bac à cendres - utilisation de gran-
ulés de bois
Tous les 5 sacs de combustible
OU X
Bac à cendres - utilisation d’au-
tres combustibles
Après chaque sac de combus-
tible
OU X
Retrait des cendres de la boîte à feu Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé ou la quantité
de cendres accumulée
OU X
Inspection du système de nettoyage
automatique
Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU X
Ventilateur de tirage (échappement) Plus souvent, selon le type de
combustible utilisé
OU X
Ventilateur, convection Plus souvent, selon l'environne-
ment de fonctionnement utilisé
OU X
Inspection du verrou de porte Avant la saison de chauffage
OU X
Boîte à feu – préparation de la
saison sans chauffage
À la n de la saison de
chauffage
OU X
Creuset de combustion - utilisation
de granulés de bois tendre
Tous les 5 sacs
OU X
Creuset de combustion - utilisation
de granulés de bois dur
Tous les 3 sacs
OU X
Creuset de combustion - utilisation
d’autres combustibles
Après chaque sac
OU X
Verre Quand il est difcile de voir le
creuset de combustion
OU X
Échangeur de chaleur et tube
stabilisateur
Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible
OU X
Trémie Après avoir brûlé 1 tonne de
combustible ou lors du
changement du type de
combustible utilisé
OU X
Système d'évacuation des gaz Plus souvent, selon le type
de combustible utilisé
OU X
Danger de décharges électriques et de dégagement
de fumées
• Baissez le thermostat, attendez que le poêle soit froid
et que le ventilateur de tirage se soit arrêté. Débranchez
maintenant l'appareil avant de le réparer.
De la fumée peut se propager dans la pièce si l'appareil n’est pas
entièrement refroidi quand vous le débranchez.
Il existe un danger de décharge électrique si l'appareil n’est pas
débranché avant sa réparation.
AVERTISSEMENT
Ce chauffage en granulés possède un taux de combustion réduit
minimum prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré.
Altérer ce paramètre ou autrement utiliser ce foyer encastré
à granulés sans suivre les directives du présent manuel,
contrevient aux réglementations fédérales.
3 August, 2018 FC7019-229G 19
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
doit être vidé chaque fois que vous nettoyez la boîte à feu.
N’oubliez pas de verser les cendres et les débris dans un
récipient en métal incombustible.
e. Les 2 plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement fermées une fois le nettoyage terminé.
4. Nettoyage du tiroir à cendres
Fréquence :Tous les 5 sacs de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Localisez le tiroir à cendres sous le creuset de combustion et
sortez-le en tirant bien droit. Videz-le dans un récipient non
combustible, puis réinstallez-le.
5. Mise au rebut des cendres
Fréquence : Selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le
sol, loin des matériaux inammables, en attendant sa mise
au rebut nale.
Si les cendres sont enterrées ou dispersées localement
autrement, elles doivent rester dans le récipient fermé jusqu’à
ce qu'elles aient pu complètement refroidir.
B. Maintenance générale et nettoyage
1. Types de combustible
La fréquence de nettoyage du creuset de combustion dépend du
type de combustible utilisé.
Si le combustible utilisé a un taux de cendres ou d’impuretés élevé,
ou s’il s’agit de maïs égrené, vous devrez peut-être nettoyer le
creuset de combustion plusieurs fois par jour.
Un combustible sale créera des dépôts de mâchefer dans le creuset
de combustion. Le mâchefer se forme quand des saletés, des
cendres et des substances non combustibles sont chauffées à plus°
(1093°C [2000°F]) et qu’elles deviennent vitreuses. Voir la page
15 de cette section pour des détails relatifs aux combustibles à
forte teneur en cendres.
2. Nettoyage du creuset de combustion avec une tige de
nettoyage et un outil de nettoyage de creuset
Fréquence : Une fois par jour, plus souvent si nécessaire
Par :Le propriétaire de l’habitation
a. L'appareil doit être complètement arrêté, froid, et le ventilateur
de tirage arrêté. REMARQUE : Si vous nettoyez seulement
le creuset de combustion, vous n’avez pas besoin de
déconnecter le foyer encastré.
b. SORTEZ et RENTREZ deux ou trois fois la tige de nettoyage
du creuset pour déloger les débris. Voir page 13.
Si vous rencontrez trop de résistance quand vous tirez sur la
tige, utilisez le grattoir à creuset pour détacher les matériaux
accumulés sur la plaque inférieure du creuset de combustion
pour enlever tout mâchefer. De gros morceaux de scories
pourraient devoir être enlevés du dessus du creuset de
combustion. Le mâchefer provenant du maïs peut être
particulièrement difcile à déloger.
c. fermez complètement la plaque de fond du creuset de
combustion quand vous avez terminé. Voir gure 9.3 à la
page 9.
3. Retrait des cendres de la boîte à feu
Fréquence : Une fois par semaine ou plus souvent, selon
l'accumulation de cendres.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. La boîte à feu ne doit pas contenir de cendres chaudes
pendant le nettoyage ; vous devez donc attendre que
l'appareil ait complètement refroidi. Le vidage fréquent
de la boîte à feu ralentit l’accumulation des centres dans le
ventilateur de tirage et le système d’évacuation des gaz.
b. connectez votre appareil à une prise murale, le cas échéant,
enclenchez le thermostat puis arrêtez-le immédiatement
pour démarrer le ventilateur de tirage durant son cycle de
fonctionnement. Les cendres seront envoyées dans le
système d’évacuation, non dans la pièce.
c. Ouvrez la porte. Deux plaques de nettoyage coulissantes,
dotées de trous pour les doigts, se trouvent à gauche et à
droite du creuset de combustion. Sortez les deux plaques
coulissantes et videz les cendres qui restent dans la boîte à
feu par les 2 trous ouverts. Vous pouvez utiliser un pinceau.
Fermez les plaques coulissantes.
d. Ces cendres et les débris du creuset de combustion sont
déposés dans le même tiroir à cendres. Le tiroir à cendres
Mise au rebut des cendres
Les cendres doivent être placées dans un récipient
en métal avec un couvercle bien ajusté.
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne tirez JAMAIS sur les tiges de nettoyage du creuset ou
sur les plaques coulissantes quand l'appareil est en marche.
Les granulés chauds tomberaient dans le bac à cendres,
risquant de déclencher un incendie ou de provoquer des
ratés d’allumage en raison d’un vide insufsant.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les plaques coulissantes de nettoyage doivent être
entièrement FERMÉES quand l'appareil est en
marche. Sinon, des granulés chauds peuvent tomber
dans le bac à cendres et déclencher un incendie.
20 FC7019-229G 3 August, 2018
Foyer encastré pour granulés Santa Fe
Figure 20.1
Tiges de
nettoyage
10 tubes d’échangeur de chaleur
AVERTISSEMENT
Les tiges de nettoyage des échangeurs de chaleur
peuvent être chaudes. Portez des gants pour ne
pas vous blesser.
Ne tirez pas sur les tiges de nettoyage des
échangeurs de chaleur quand le poêle fonctionne.
RENTREZ les tiges de nettoyage après le
nettoyage, ne les laissez PAS dehors. Ils peuvent
causer des blessures.
6. Nettoyage des chambres des échangeurs de chaleur
Fréquence : Une fois par semaine ou après avoir brûlé 1
tonne de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
La quantité de cendres accumulée dans la boîte à feu sera une
bonne indication de la fréquence à laquelle les échangeurs de
chaleur doivent être nettoyés.
a. Attendez que l'appareil soit redevenu froid avant de tirer
sur les tiges de nettoyage.Enclenchez le thermostat puis
arrêtez-le immédiatement pour démarrer le ventilateur de
tirage lors de son cycle de fonctionnement. Les cendres
seront envoyées dans le système d’évacuation, non dans
la pièce.
b. Localisez les 2 tiges exposées situées directement sous
les tubes des échangeurs de chaleur. Figure 20.1.
c. Pour le nettoyage, sortez les tiges en les tirant tout droit
jusqu’à la butée (environ 203 mm). SORTEZ et RENTREZ
les tiges deux ou trois fois.
7. Nettoyage sous les échangeurs de chaleur
Fréquence : Mensuellement ou après avoir brûlé 1 tonne
de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Un nettoyage plus détaillé est nécessaire pour enlever l’excès
de cendres produit par l’utilisation des tiges de nettoyage des
conduits des échangeurs de chaleur. Les cendres demeurent à
l’arrière du déecteur.
Vous devrez donc enlever le déecteur et l’ensemble de briques
moulées. Reportez-vous aux pages 26 pour obtenir des
explications détaillées relatives au démontage de l'ensemble de
briques et déecteur.
REMARQUE : Il existe des aspirateurs industriels
spécialement conçus pour le nettoyage des
foyers à combustibles solides.
8. Nettoyage de la vitre
Fréquence : Quand il est difcile de voir le creuset de
combustion.
Par : Le propriétaire de l’habitation
a. Attendez que l'appareil soit redevenu froid avant de
procéder au nettoyage de la vitre.
b. Utilisez un chiffon en papier humide ou un produit de
nettoyage non abrasif pour vitres. Essuyez ensuite la vitre
avec un chiffon sec.
9. Inspection du verrou de porte
Fréquence :Avant la saison de chauffage
Par : Le propriétaire de l’habitation
Le verrou de porte n’est pas réglable, mais le joint entre la vitre
et la boîte à feu doit être inspecté périodiquement pour s’assurer
qu’il est toujours étanche.
REMARQUE : Il n’existe aucun joint au bas du verre.
10. Nettoyage de la trémie
Fréquence : Mensuellement ou après avoir brûlé 1 tonne
de combustible
Par : Le propriétaire de l’habitation
Après avoir brûlé environ 1 tonne de combustible, vous devrez
nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure. Un dépôt
de sciure et de granulés sur la vis sans n diminue la quantité
de combustible acheminé au creuset. Cela peut provoquer des
arrêts intempestifs et des ratés au démarrage.
1. L'appareil doit être complètement éteint. Attendez que
l'appareil soit complètement froid.
2. Videz entièrement la trémie.
3. Nettoyez la trémie et le tube d’alimentation à l’aide d’un
aspirateur.
Manipuler le panneau de verre xe avec prudence.
Pendant le nettoyage de la vitre :
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
AVERTISSEMENT
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le lm blanc.
Se reporter aux instructions d'entretien.
L’extrémité ondulée doit
être paralèlle à la vitre.
Extrémité ondulée
au bas
Glissez d’abord
cette extrémité.
Tiges de retenue
du cordon
Verre
Manipulez la vitre avec prudence.
Inspectez le joint pour s'assurer qu'il n'est pas
endommagé.
Ne PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
Ne PAS utiliser l'appareil sans la porte vitrée.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS l'appareil si la vitre est fendue, cassée ou rayée.
L’extrémité ondulée doit
être paralèlle à la vitre.
Extrémité ondulée
au bas
Glissez d’abord
cette extrémité.
Tiges de retenue
du cordon
Verre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Quadrafire Santa Fe Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Thermostats
Taper
Manuel utilisateur