Hearth & Home Technologies Lanai See-Through Gas Outdoor Fireplace Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être conservé avec l'appareil.
CLIENT : Conservez ce manuel à titre de référence.
REMARQUE : NE PAS jeter ce manuel!
Modèle :
ODLANAIGST-48
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie!
N'installez pas de portes
vitrées sur cet appareil.
Les portes vitrées pourraient causer la
surchaue des structures adjacentes.
DANGER
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si vous sentez une odeur de gaz :
Fermer l'alimentation de gaz vers l'appareil.
Éteindretouteammenue.
Si l'odeur continue, quitter immédiatement l'endroit.
Après avoir quitté la zone, appelez votre fournisseur
de gaz ou le service d'incendie.
Le non-respect de ces instructions risque de provoquer
un incendie ou une explosion, ce qui risque de provoquer
des dommages, des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Une bouteille de propane liquide non branchée ne devrait
pasêtreentreposéeàproximitédecetappareiloudetout
autre appareil.
AVERTISSEMENT : Pour une utilisation
extérieure uniquement.
L'installationetl'entretiendoiventêtreeectuésparun
installateur, un réparateur ou fournisseur de gaz autorisés.
AVERTISSEMENT : Les installations, réglages,
modications, réparations ou entretiens incorrects
peuvent provoquer des blessures et des dommages
matériels. Faites la lecture attentive des directives
d'installation et de fonctionnement avant d'installer ou
d'eectuerl'entretiendecetéquipement.
AVERTISSEMENT : Le non-respect des
instructions contenues dans ce manuel peut entraîner
des dommages matériels, des blessures, voire la mort.
MH61458
11
DANGER DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du monoxyde de
carbone, lequel n'a aucune odeur.
En faire l'utilisation dans un espace fermé pourrait
vous tuer.
N'utilisez jamais cet appareil dans un espace
fermé, comme un motorisé, une tente, une voiture
ou une maison.
2Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations ........................................................3
B. Garantie limitée .................................................. 4
2 Données sur le produit
A.Certicationdel’appareil ....................................6
B.SpécicationsBTU .............................................6
3 Informations importantes concernant la
sécurité et l'utilisation
A. Sécurité de l'appareil ..........................................7
B.Piècesgénéralesd’utilisation .............................8
C.Spécicationsducombustible ............................8
D. Avant d'allumer l'appareil ...................................8
E.Instructionsd’allumage(IPI) ...............................9
F. Mise en service de l'appareil ............................10
G. Commande murale ......................................... 10
H. Contrôleur DEL ............................................... 10
4 Maintenance et service
A. Maintenance – fréquence et tâches ................ 11
B.Tâchesd'entretien–propriétaire ...................... 11
C.Tâchesd'entretien–technicien
deservicequalié .......................................... 12
5 Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées ......................13
B. Dépannage .......................................................13
C. Dépannage – Écran/DEL/
Panneau de contrôle ..................................... 15
D. Accès aux DEL ................................................ 16
6 Références
A. Accessoires ......................................................17
B. Pièces de rechange .........................................18
C. Coordonnées ...................................................21
3Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
1
Bienvenue
A. Félicitations
Nousvousfélicitonsd'avoirsélectionnéunappareilà
gaz Outdoor LifeStyles, une alternative aux appareils
àbois,àlafoiséléganteetpropre.L'appareilàgaz
Outdoor Lifestyles que vous avez sélectionné a été
conçu pour orir un niveau optimal de sécurité, de
abilitéetderendement.
En tant que propriétaire d'un nouvel appareil, il est
important que vous lisiez et suiviez scrupuleusement
lesinstructionsgurantdanscemanueldupropriétaire.
Prêtez une attention toute particulière aux avis de
prudence et aux avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de
référence. Nous vous recommandons de le conserver
avec vos autres documents et manuels importants.
Les informations gurant dans ce manuel du
propriétaire s’appliquent à tous les modèles et
systèmes de commande de gaz.
VotrenouvelappareilàgazOutdoorLifeStylesvous
donnera entière satisfaction pendant de longues
années. Nous vous souhaitons la bienvenue dans la
famille des produits Outdoor Lifestyles!
Renseignements/emplacement de l’étiquette
du matériel homologué
Votremodèled'appareilguresurlaplaquesignalétiquedel'appareil,
généralement située près de la zone des commandes.
Nom du modèle
Typedegaz
Informations
concernant le gaz
Informations sur le concessionnaire local
Concessionnaire : Inscrire
votre nom, votre adresse,
votre numéro de téléphone
et votre courriel dans
l'espace prévu à cette n.
Informations au sujet
de l’appareil :
Marque : ___________________ Nom du modèle : ___________________
Numéro de série : ___________________ Date d’installation : ___________________
Nom du concessionnaire : _____________________________
Adresse : ___________________________________
___________________________________
Numéro de téléphone : _______________________________
Courriel : ___________________________________
ANSI Z21.97-2017
CSA 2.41-2017
Appareil décoratif au
gaz pour l'extérieur
Pression minimale permise de l’alimentation en gaz aux fins de réglage de l’approvisionnement.
Exigences électriques totales : 110-120 V CA, 60 Hz., moins de 12 ampères
La suppression de ce marquage annulera la conformité de cet appareil à la norme ANSI Z21.97/CSA 2.41
Outdoor Lifestyles by
Hearth & Home Technologies
7571-215th St. West, Lakeville, MN 55044
Cet appareil doit être installé en conformité avec les normes locales, le cas échéant.
Sinon, respecter la norme ANSI Z223.1 dans les normes d'installation des États-Unis.
Appareil au gaz pour l'extérieur - pour une installation à l'extérieur
seulement. Ne doit pas être utilisé avec un combustible solide.
Ne branchez pas à une alimentation en gaz à distance.
4111-991A
Type de gaz : NATUREL
Modèle: ODLANAIG-48 Numéro de série :
Fab. Date :
Nº de série :
ODLANAIG-48
Modèle :
MH61458
Gaz naturel Gaz propane
5,0 po CE (1,24 kPa) 11,0 po CE (2,74 kPa)
Max Conduites d'arrivée du gaz : 10,0 po CE (2,49 kPa) 13,0 po CE (3,23 kPa)
Entrée maximum : 55,000 BTU/hr (16.1 kW) 55,000 BTU/hr (16.1 kW)
Grandeur de l’ouverture : Nº 26 /0,147 po. (3,73 mm) Nº 42 /0,093 po. (2,36 mm)
Min. Alimentation en gaz pour
réglage d'entrée
4Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
B. Garantie limitée
Outdoor Lifestyle par Hearth & Home Technologies™
Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies (« HHT ») étend la garantie suivante aux produits de marque Outdoor Lifestyles by
HHTMC (« produits ») achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine du produit, sur le site d’installation d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant
le propriétaire du produit sur le site d’installation d’origine, pendant un an à compter de la date originale d’achat, que
le produit est sans défauts de matériau et de fabrication au moment de la fabrication. Si après son installation, des
composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant
l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. Cette garantie est soumise
aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie commence au moment le plus récent de: (i) la date de la facture du produit; (ii) dans le cas
d’une nouvelle construction, la date de la première occupation de la résidence ou six mois après la date de la vente
du produit par un détaillant approuvé HHT, peu importe la situation survenant en premier; ou (iii) la date des 24 mois
suivants la date de l’expédition du produit de HHT, peu importe la date de la facture ou la date d’occupation.
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie à vie limitée ne couvre que les produits achetés chez un détaillant ou détaillant HHT autorisé. Une
liste des concessionnaires HHT approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si le produit demeure sur le site d’installation d’origine.
Contactez le concessionnaire qui a eectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le
concessionnaire qui a eectué l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez
le concessionnaire HHT autorisé le plus près. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être
applicables si la réparation sous garantie est eectuée par un autre concessionnaire que celui qui vous a
fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts.
Les frais de déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
Le corps du produit, la boîte à feu en métal et l’échangeur de chaleur bénécient de la garantie limitée à vie
à partir de la date d’installation.
Les composants suivants ne bénécient pas de la garantie limitée à vie, mais sont garantis comme suit :
o Un an à compter de la date d’installation :
Composants ou joints pour gaz et électricité
Matériaux nickelés
Exclut le ternissement
Bris de verre, bûches/briques réfractaires/panneaux de verre soumis à un bris thermique
Les ssures supercielles et capillaires, les éraures et les légers changements de couleur
ne sont pas couverts
Ventilation, accessoires optionnels, portes vitrées optionnelles
Travail associé aux travaux de service sous garantie
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modication de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de
chauage, une légère modication de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est
possible; il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents,
abus, égratignures, pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les
surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de
garantie. Ces pièces comprennent : la peinture, le bois de chauffage, les briques réfractaires, les grilles,
les déflecteurs de flammes et la décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit.
Ces conditions sont normales et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Garantie Outdoor Lifestyle - 2108-975C – 6/5/2019 - 1
5Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
B. Garantie limitée (suite)
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou l’entretien du produit sans la prise en compte
des instructions d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identication de l’agent
d’homologation fournie avec le produit; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux pendant l’installation
du produit; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue
avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations
incorrectes; (5) une ventilation inadéquate, une pression négative ou des conditions environnementales,
incluant, mais sans s’y limiter : grêle, neige, glace, chute de branches, inondation, dommage par l’eau et
décoloration de la couleur; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions
d’utilisation; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout
autres composants qui n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modications au
produit qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions
ou uctuations de l’alimentation électrique du produit.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont
pas été fournis avec le produit.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un foyer encastré ou un appareil décoratif
au gaz a été installé.
La capacité du produit à chauer l’espace souhaité. Des informations sont fournies pour aider le consommateur
et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte
de l’emplacement et de la conguration du produit, et des conditions liées à l’environnement.
Cette garantie est annulée :
Le produit a été surchaué ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le uor ou d’autres produits
chimiques nuisibles. La surchaue est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes,
la couleur rouille de la fonte, l’apparition de bulles et de craquelures, la décoloration des surfaces en acier
ou émaillées, et la craquelure ou l’éclatement des briques réfractaires ou du matériel cimentaire.
Le produit est soumis à des périodes prolongées d’humidité, de condensation, la glace ou la neige.
Des dommages sont causés au produit ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en
raison, entre autres, d’une mauvaise installation de la cheminée ou de l’évacuation.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
La réparation ou le remplacement selon les dispositions de cette garantie sera le seul recours pour le propriétaire
et constituera la seule obligation de HHT sous cette garantie, sous toute autre garantie (expresse ou tacite), ou par
contrat, un préjudice ou autre; à condition, cependant, que si HHT était dans l’impossibilité de fournir une réparation
ou un remplacement rapide et ecient, HHT puisse s’acquitter de son obligation en remboursant le prix d’achat
du produit. Aucun employé, agent, concessionnaire, ou autre personne n’est autorisé à orir une garantie au nom
de HHT. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, HHT NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU TACITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE POUR UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. HHT NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUS LES DOMMAGES
CORRÉLATIFS OU ACCIDENTELS SURVENANT D’UNE DÉFECTUOSITÉ OU DE L’UTILISATION DU PRODUIT.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages corrélatifs ou accidentels. Dans ce
cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spéciques; vous pourriez aussi
avoir d’autres droits qui varieront d’une province à une autre. La durée de toute garantie tacite est limitée à la
durée de la période de garantie spéciée à la présente.
Garantie Outdoor Lifestyle - 2108-975C – 6/5/2019 - 2
6Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
2
Données sur le produit
A. Certication de l’appareil
Ce produit est en conformité avec les normes ANSI
pour«OutdoorDecorativeGasAppliances»(foyers
décoratifsaugazextérieur)et«GasredApplicances
foruseathighaltitudes»(foyersàgazpourutilisation
enhautealtitude).
Avis : Cette installation doit être en conformité aux
codes locaux. Si ces codes n'existent pas, vous devez
vous conformer à National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1-dernière édition aux États-Unis et aux codes
d'installation CAN/CGA B149 au Canada.
Lorsqu'un appareil est branché à un système de
tuyaux xes, l'installation doit être conforme aux
codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec
le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
ou l'International Fuel Gas Code.
B. Spécications BTU
Modèle : ODLANAIGST-48
Laboratoire : Association canadienne de normalisation (CSA)
Type : Appareil décoratif au gaz pour l'extérieur
Normes : ANSI Z221.97-2017, CSA 2.41-2017
Modèle
Type de
gaz
Entrée
maximum
en BTU
Taille de
l'orice
ODLANAIGST-48
Naturel 55 000 mm Nº 26
(0,147)
Propane 55 000 mm Nº 42
(0,093)
AVERTISSEMENT : Ce produit et les
combustibles utilisés pour le faire fonctionner
(propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les
produits de la combustion de ces combustibles,
peuvent vous exposer à des produits chimiques
incluant le benzène, considéré par l’État de
la Californie comme vecteur de cancer et
d’autres problèmes liés à la reproduction.
Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site :
www.P65Warnings.ca.gov.
L’installationet l’entretien de cet appareildoivent être
effectués par un personnel qualifié. Hearth & Home
Technologiesrecommandedesprofessionnelsformésdans
lesusinesdeHTToucertiésNFI.
REMARQUE : L'installation et la réparation devraient
être eectuées par un technicien de service qualié.
L'appareil devrait être inspecté avant son utilisation et
aumoinschaqueannéeparuntechnicienqualié.Des
nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires. Il est
impératif que le compartiment de contrôle, les brûleurs
et les passages d'air de l'appareil soient gardés propres.
7Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
A. Sécurité de l'appareil
AVERTISSEMENT! N’UTILISEZ PAS l’appareil
sans avoir lu et compris le mode d’emploi. Ne pas
utiliser l'appareil selon les instructions d'utilisation
risque de provoquer un incendie ou des blessures.
Les jeunes enfants devraient être surveillés avec soin
lorsqu'ils sont dans la même pièce que l'appareil.
Les tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient entrer
accidentellement en contact et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s'il y a
présenced'individusàrisquedanslamaison.
Anderestreindrel'accèsàunappareil,installez
une barrière de sécurité ajustable pour empêcher
les bébés, les jeunes enfants et les individus à
risque de se brûler sur les surfaces chaudes.
Installer l'interrupteur mural hors de portée des
enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d'un
appareil, qu'il soit en cours d'utilisation ou en cours
de refroidissement.
Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher
l'appareil.
Envisagez de ne pas utiliser l'appareil lorsque des
enfants seront présents.
Veuillezcontactervotredétaillantpourplusd’information,
ou visitez : www.hpba.org/safety-information..
Pour éviter une utilisation non intentionnelle lorsque
votre appareil n'est pas utilisé pendant une longue
période(moisd'hiver,vacances,voyages,etc.:):
Placer le thermostat mural en position d'arrêt.
Éteindre la vanne d'arrivée du gaz.
Éteindre le coupe-circuit (DDFT) protégé par
le disjoncteur.
Écran
L'appareil est doté d'un couvercle d'écran en option.
Ce couvercle est conçu pour protéger l'intérieur de
l'appareil des déchets ou autres accumulations de
débris lorsque l'appareil n'est pas utilisé (bâtons,
feuilles,etc.)
L'appareil peut être utilisé avec l'écran en option installé.
Éloignez les objets à proximité
AVERTISSEMENT! NE PLACEZ AUCUN objet
inammable devant l'appareil. Des températures
élevées pourraient provoquer un incendie. Voir la
Figure 3.1 Évitez de placer des chandelles et d'autres
objets sensibles à la chaleur sur le manteau du foyer
ou l'âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
Surchaue
L’appareil est considéré comme étant en surchaue
silesammesentrentencontactaveclesommetde
laboîteàfeu.Appelezuntechnicienqualiépourla
réparationdel’appareil.
3
Informations importantes concernant la sécurité et l’utilisation
AVERTISSEMENT
LES ÉCRANS CHAUDS
PEUVENTCAUSERDES
BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS
L'APPAREILAVANTQU'IL
NESOITREFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS
LESENFANTSTOUCHER
L'APPAREIL.
Maintenez les enfants éloignés.
SURVEILLEZATTENTIVEMENTLES enfants
présents dans la pièce où l'appareil est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
Des températures élevées peuvent enammer
les vêtements ou d’autres matériaux
inammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matièresinammablesnedoiventpasêtre
placés sur ou près de l'appareil.
ESPACE DE
DÉGAGEMENT
DE 91,44 CM
(3 PI) DEVANT
LE FOYER
Figure 3.1. Espace libre requis
8Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
B. Pièces principales
La gure 3.2 montre les pièces principales de
l’appareiletlessectionsdumanueldanslesquelles
elles sont abordées.
C. Spécications du combustible
AVERTISSEMENT! RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION! L'appareil doit être réglé pour être
compatible avec le type de gaz!
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec du gaz
naturel ou propane.Assurez-vous que l’appareil
est compatible avec le type de gaz sélectionné
pourlesited’installation.
Touteslesconversionsdoiventêtreeectuéespar
untechnicienqualiéutilisantdespiècesspéciées
etautoriséesparHearth&HomeTechnologies.
D. Avant d'allumer l'appareil
Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois,
demander à un technicien qualié :
De vérier si tout le matériel d'emballage a été
retirédel'intérieuret/oudesouslaboîteàfeu.
Devérierl'emplacementappropriédessupports.
Devérierlecâblage.
Devérierl'absencedetoutefuitedegaz.
De retirer tout le matériau de revêtement en acier
inoxydable.
Manteau de foyer
Structure
ou paroi
latérale
supplém-
entaire
Appareil
Plafond
ou auvent
Structure de l'appareil
Figure 3.2. Pièces principales
9Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
E. Instructions d’allumage (IPI)
1. Cet appareil est doté d'un système d'allumage
automatique du brûleur. NE PAS essayer
d'allumerlebrûleuràlamain.
2. Attendezcinq(5)minutespourpermettreaugaz
de se dissiper. Essayez ensuite de détecter une
odeur de gaz, y compris près du sol. Si vous
détectezuneodeurdegaz,ARRÊTEZ!Suivez
larubrique«B»desinformationsdesécuritéà
gauche de cette étiquette. Si vous ne détectez
aucuneodeurdegaz,allezàl'étapesuivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d'un contrôle mural : Appuyez sur le
bouton « ON ».
4. Si l'appareil ne s'allume pas après trois tentatives,
appelez votre technicien de service ou votre
fournisseur de gaz.
ALLUMAGE
INSTRUCTIONS (IPI)
POUR COUPER
L’ARRIVÉE DE
GAZ À L’APPAREIL
1. Équipé d'un contrôle mural : Appuyez sur le
bouton OFF.
2. Le technicien de service devrait couper
l'alimentation électrique au contrôle lors d'un
service.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
LIRE AVANT D’ALLUMER.
AVERTISSEMENT : Suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout
risque d'incendie ou d'explosion pouvant causer des dommages, des blessures,
voire la mort.
ATTENTION :
NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ
AVEC DES COMBUSTIBLES
SOLIDES
AVERTISSEMENT :
VANNE
DE GAZ
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'utilisation de votre
AppareilsHearth&HomeTechnologies,visitezwww.appliances.com.
A. Cet appareil est doté d'un système
d'allumage par veilleuse intermittente
(IPI) qui allume automatiquement le
brûleur. NE PAS tenter d’allumer le
brûleuràlamain.
B. AVANT D'ALLUMER, essayer de
détecter une odeur de gaz tout autour
de l'appareil. Ne pas oublier de sentir
près du sol, car certains gaz sont plus
lourds que l'air et s'accumulent au
niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ.
NE PAS tenter d'allumer aucun appareil.
NE PAStoucheràaucuninterrupteur
NE PAS BRANCHER DE TENSION
DE SECTEUR (110/120 V c.a. OU
220/240 V c.a.) À LA VANNE DE
CONTRÔLE.
Les installations, réglages, modications,
réparations ou entretiens incorrects
peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels. Se reporter aux
informations du manuel fourni avec cet
appareil.
Cet appareil a besoin d'air frais pour
fonctionner en toute sécurité et doit donc
être installé en conséquence.
Si ce produit n’est pas installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions
du fabricant, il risque de produire des
substances (produits de combustion) qui,
selonl’ÉtatdeCalifornie,peuventprovoquer
le cancer, des malformations congénitales
oud’autreseetsgénésotoxiques.
Le brûleur et le compartiment de
commande doivent demeurer propres.
Veuillez voir les instructions d’installation
et d'exploitation incluses avec cet appareil.
Chaud durant le fonctionnement. NE
PAS toucher. Éloignez les enfants, les
vêtements,lesmeubles,l’essenceet
lesautresliquidesinammables.
électrique ; ne pas utiliser de
téléphoneàl'intérieur.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz en utilisant le
téléphone d'un voisin. Veuillez suivre les
instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
C. NE PAS utiliser cet appareil s'il a
été partiellement immergé. Appelez
immédiatement un technicien de
service pour qu'il puisse inspecter
l'appareil et remplacer les pièces du
système de commande qui ont été
endommagées par l'eau.
Peut être utilisé avec du gaz naturel
et du propane. Un ensemble de
conversion fourni par le fabricant
permet de convertir cet appareil pour
qu’il puisse fonctionner avec une
autre source de combustible.
Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires,
consulter un installateur, service de
réparation qualié ou un fournisseur
de gaz.
Inspection nale par
Lesdirectivesd'éclairagesetrouventàl'intérieurdelacabinedecommande.
10 Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
F. Mise en service de l'appareil
Procédure de rodage
Quand on allume l'appareil, la chaleur qu’il produit
peut être accompagnée d'une odeur. Commencer
parfairefonctionnerl'appareilpendanttroisàquatre
heures. L'éteindre et le laisser refroidir complètement.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de
brûlure! Prévoir un dégagement susant pour l'accès
en cas de dépannage. En raison des températures
élevées, l’appareil devrait être situé loin de voies
passantes et des meubles et rideaux.
AVERTISSEMENT! NE PLACEZ AUCUN objet
inammable devant l'appareil. Des températures
élevées pourraient provoquer un incendie.
G. Commande murale
Fonctionnement de la commande murale
L'appareil de la série Lanai est livré avec un interrupteur
àbasculeetdeux(2)boutonsmuraux.Voirlagure3.3
On/O–CetinterrupteurbasculelafonctionOn/Odu
brûleur principal
Position ON : L'appareil allumera le brûleur
principaletfonctionneraencontinu(interrupteurà
basculemural).
Position OFF : Brûleur principal de l'appareil éteint
H. Contrôleur DEL
LumièresDELmulticolores–Cesdeux(2)boutons
allumentlesDEL(HI/Med/LO)etÉTEIGNENTla
fonctionetfontdélerlasélectiondecouleur.
1. Color Fade (Fondu des couleurs)Ce paramètre
fera déler les couleurs indiquées ci-dessous à une vitesse
normale.
2. Color Fade Slow (Fondu des couleurs lent)
Ce paramètre fera déler les couleurs indiquées ci-dessous à
une vitesse plus lente.
3. Pause Color (Pause des couleurs) Ce paramètre
mettra en pause le fondu lent de la couleur à n'importe quelle
couleur dans le cercle chromatique.
4. Sélection de couleur unieCe paramètre parcourra
chaque couleur dans l'ordre suivant:
Bleu
Violet
Rouge
Jaune
Vert
Cyan
Blanc
ATTENTION! Risque de décharge électrique!
Évitez de toucher les ls et composants électriques
de la cavité de contrôle de l'appareil.
Figure 3.3. Interrupteur mural
LUMIÈRE
ON/OFF
CHOIX DE
COULEURS
FLAMME
ON/OFF
11Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
Avec un entretien adéquat, votre appareil vous
procurera plusieurs années de service sans
problèmes. Communiquez avec votre concessionnaire
pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et le service de votre appareil.. Visitez
le site www.hearthnhome.com pour trouver un
concessionnaire.Nousrecommandonsqu’unservice
annuelsoiteectuéparuntechnicienqualié.
A. Maintenance – fréquence et tâches
B. Tâches de maintenance – propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être eectuées
annuellement par le propriétaire. Si vous êtes
inconfortableàeectuercettelistedetâches,veuillez
appeler votre fournisseur pour un rendez-vous.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être
nécessaires en raison de la saleté, de la poussière,
des feuilles, des insectes, etc. Il est impératif que les
compartiments des commandes, les brûleurs et les
conduits d’air de l’appareil soient gardés propres.
Toute grille de protection, protection ou barrière
enlevée pour réparer l'appareil doit être remise en
place avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! L'appareil doit
être éteint et refroidi avant d'y eectuer un service.
Écran optionnel
Fréquence : Annuellement
Par :Lepropriétairedel’habitation
Outils nécessaires : Gants protecteurs
Évaluez l'état du couvercle/écran et remplacer si
nécessaire.
Inspectez pour relever la présence de rayures,
d'entailles ou d'autres signes de dommages
pouvant mener à la rouille une fois exposé aux
intempéries. Réparez si nécessaire.
Dépoussiérez et passez l'aspirateur sur les
surfaces.
Commande murale
Fréquence : Saisonnière
Par :Lepropriétairedel’habitation
Outils nécessaires : Aucun
Vériezlefonctionnementdescontrôles
Marche/arrêt
Éclairageàdiodesélectroluminescentes(DEL)
Nettoyage des éléments d'apparence
Attention! Assurez-vous que le support est froid au
toucher avant de le retirer de l'appareil
Pendant l'expédition de l'élément d'apparence, la
poussière et les débris peuvent s'accumuler. Il est
recommandé que les éléments d'apparence soient
soigneusement rincés à l'eau pour en retirer la
poussière et les petites particules. Une méthode
facile de nettoyer les éléments d'apparence, consiste
à les placer dans un seau d'eau et de les rincer
soigneusement. Étalez les éléments d'apparence
sur des essuie-tout et laissez sécher avant d'installer
dans l'appareil.
Nettoyage de l'appareil
Attention! Avant le nettoyage, assurez-vous que
l'appareil est froid et que l'alimentation de l'appareil
est coupée.
Utiliser un nettoyant en acier inoxydable. Appliquer
surunchionépongeetessuyerl'appareilensuivant
le grain de l'acier inoxydable. Ne pas pulvériser le
nettoyant directement dans l'appareil. Soyez prudent
lors du nettoyage de la maille car les bords sont
tranchantsetpeuventdéchirerlechiondenettoyage.
PournettoyerlesbandesDEL,unchionépongeavec
de l'eau propre est tout ce qui est nécessaire.
4
Entretien et service
N'importe quel écran ou garde de sécurité qui est enlevé lors
de réparations doit être remis en place avant le fonctionnement
de l'appareil.
Tâches : Fréquence : Doit être
eectué par :
Écran optionnel Annuellement Propriétaire de
l’habitation
Commande
murale Saisonnière
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Annuellement Techniciende
servicequalié
L'installation et la réparation devraient être eectuées par
un technicien qualié seulement. L'appareil devrait être
inspecté avant son utilisation et au moins chaque année par
un professionnel.
12 Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
C. Tâches de maintenance – technicien
de service qualié
Lestâchessuivantesdoiventêtreeectuéesparun
technicienqualié.
AVIS : La suie peut s'accumuler sur l'ensemble de
la veilleuse et les zones au-dessus de l'ouverture de
la boîte à feu. Un nettoyage périodique peut s'avérer
nécessaire.
Allumage et fonctionnement du brûleur
Fréquence : Annuellement
Par :Techniciendeservicequalié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur,
balayette, lampe de poche, voltmètre, ensemble de
perçage et manomètre.
Vériezlaqualitédel'allumageetlapropagation
delaammeàtouslesorices.Vériezqu’iln’ya
aucundélaid’allumage.
Inspectezpourtoutemontéedeammeouautres
problèmes.
Vériezlapressiondutubecollecteuretlapression
d'entrée. Ajustez le régulateur au besoin.
Inspectezlaqualitédelaammedelaveilleuse.
Nettoyezouremplacezlatêted’injecteuràletage
mâle si nécessaire.
Inspectezlatigededétectiondelaammepilote
pour détecter la présence de suie, de corrosion ou
designesdedétérioration.Polissezavecunene
lained’acierouremplacezselonlebesoin.
Vériezqu'iln'yapasdemanquedanslecircuit
dedétectiondeammesenvériantlacontinuité
entre le protecteur de la veilleuse et la tige de
détectiondelaamme.Remplacezlaveilleuse,
si nécessaire.
13Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
A. Questions fréquemment posées
Communiquez avec votre concessionnaire pour plus d'information concernant l'utilisation et le dépannage.
Visitez le www.hearthnhome.com pour trouver un détaillant.
5
Questions fréquemment posées et dépannage
PROBLÈME SOLUTION
Odeurprovenantdel’appareil
Quandl’appareilestutilisépourlapremièrefois,ilpeutdégageruneodeurpendantquelques
heures.Celaprovientdelacombustiondeshuilesutiliséeslaisséesàlafabrication.L’odeurpeut
égalementprovenirdesrevêtementsetadhésifsutilisésautourdel’appareil.
Bruit métallique
Lebruitestdûàl’expansionetlacontractiondumétalpendantlechauageetlerefroidissement.
Ilressembleaubruitprovoquéparunechaudièreouunconduitdechauage.Cebruitn’aaucun
eetsurlefonctionnementetlalongévitédel’appareil.
Le mur au-dessus de l'appareil
est chaud au toucher.
Aucune action n'est nécessaire. Cet appareil est livré avec un matériau incombustible. Les
spécicationsdecematériaunoncombustiblesontindiquéesdanslemanueld'installationdecet
appareil.
B. Dépannage
Avecl’installation,l’utilisationetlamaintenanceappropriées,votreappareilaugazfonctionnerasansproblème
pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de
dépannagepermettrontautechniciendeservicedelocaliseretd’éliminerlapanne.Ceguidededépannagepeut
êtreuniquementutiliséparuntechnicienqualié.Contactezunfournisseurpourarrangerunappeldeservice
avecuntechniciendeservicequalié.
Système d’allumage Intellire™
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Laveilleusenes’allumepas.
L'allumeur/module fait du
bruit, mais aucune étincelle
n'est visible.
Câblage incorrect Vériezquelel«I»(orange)del’allumeurestcorrectement
branchéaumoduleetàlaveilleuse.
Connexionsmalserréesouls
court-circuités.
Vériezquetouteslesconnexionsentrelemoduleetla
veilleusesontbienserréesetqu'aucunln’estcourt-circuité.
Vériezquelesbranchementssouslaveilleusesontserrés
etqueleslsdel’allumeuretdudétecteurdeammesne
touchent pas le châssis en métal, le brûleur de la veilleuse,
l’enceintedelaveilleuse,laprotectiongrillagéesiprésente,
ou tout autre objet métallique.
L'écartement de l'allumeur est trop
grand
Vériezl’écartementdel’allumeuràdroiteduprotecteurdela
veilleuse.L'écartementdoitêtred'environ4mm(3mm).
Laveilleusenes’allumepas.
Il n'y a ni bruit ni étincelle,
Pasd’alimentation,transformateur
incorrectement installé.
Vériezqueletransformateurestinstalléetbranchéau
module.Vériezlatensionauxbornesdutransformateuretles
branchementsdumodule.Leslecturesappropriéesd’unbon
transformateur se situent entre 3,2 et 2,8 volts CA.
Court-circuit ou connexion
desserrée du câblage.
Enlevezetréinstallezlecâblageconnectéaumodule.Vériez
quelesconnexionssontserrées.Vériezlecâblageentre
laveilleuseetlemodule.Enleverchaqueletvériezla
continuitédechaqueldufaisceaudecâbles.Remplaceztout
composant endommagé.
Câblage de la boîte de jonction Vériezquel’alimentation110-120Vc.a.estsur«ON»àla
boîte de jonction.
Lemodulen'estpasmisàlaterre. Vériezquelecâbledemiseàlaterredufaisceaudecâbledu
moduleestmisàlaterresurlechâssismétalliquedel’appareil.
14 Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
La veilleuse s'allume, mais
continueàfairedesétincelles,
et le brûleur ne s'allumera
pas.(Silaveilleusecontinue
àfairedesétincellesaprès
s’êtreallumée,aucun
redressement du courant de la
ammen’aétédétecté.)
Court-circuit ou connexion
desserrée sur la tige de détection
delaamme.
Vérieztouteslesconnexionsenlescomparantavecle
schémadecâblagedumanuel.Vériezquelesconnexions
sousl’assemblagedelaveilleusesontserrées.Vériezqueles
connexions ne se frottent pas contre le châssis métallique, le
brûleurdelaveilleuse,lecoredelaveilleuse,lemoustiquaire
(s’ilyalieu)outoutautreobjetmétallique.
Mauvais redressement du courant
delaammeoutigededétection
delaammecontaminée.
Vériezquel'oricedelaveilleuseestcorrectetcorrespond
auxspécicationsdepression.Vériezsilaveilleuseadela
suie. Nettoyer si nécessaire.
Lemodulen'estpasmisàlaterre.
Vériezquelemoduleestmisàlaterredefaçonappropriée
auchâssismétalliquedel’appareil.Vériezquelefaisceaudes
câbles soit connecté fermement au module.
Veilleuse endommagée ou tige de
détectiondelaammecontaminée
Vériezquel’isolateurencéramiqueentourantlatigede
détectiondelaammen’estpasssuré,endommagéou
desserré.Vériezlaconnexiondulblancàlatigede
détectiondelaamme.Polissezlatigededétectionde
laammeavecdelalained’acierpouryretirertousles
contaminantsquiauraientpus’accumulersurlatigede
détectiondelaamme.Vériezlacontinuitéélectriqueau
moyend’unmultimètre,enréglantlaplagedesOhmsau
niveau le plus sensible. Remplacez la veilleuse si elle est
endommagée.
Module
Tournezlacommandemuraleàlaposition«OFF».Enlevezle
câble d'allumage « I » du module. Mettez la commande murale
surlapositionmarche(«ON»).Siaucuneétincellen’apparaît
àlaborne«I»,lemoduledoitêtreremplacé.Siuneétincelle
apparaîtàlaborne«I»,lemoduleestenbonétat.
Système d'allumage Intellire™ (suite)
La veilleuse émet des
étincelles, mais ne
s’allumepas.
Conduites d'arrivée du gaz.
Vériezquelerobinetàbilledelaconduitedegazestouvert.
Vériezquelapressiond’entréesetrouvedansleslimites
acceptables.
L’écartementdel’allumeuresttrop
grand.
Vériezl’écartementdel’allumeuràdroiteduprotecteurdela
veilleuse.L'écartementdoitêtred'environ4mm(3mm).
Lemodulen'estpasmisàlaterre. Vériezquelemoduleestmisàlaterredefaçonappropriée
auchâssismétalliquedel’appareil.
Solénoïdedel’électrovannedela
veilleuse
Vériezquel’alimentationélectriquedusolénoïdedela
veilleusesoitentre1,5et1,8Vc.c.Sielleestinférieureà
1,5 V, remplacez le module. Si elle est supérieure ou égale
à1,5V,remplacezlavanne.
15Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les voyants DEL ne
s'allumentpas(appareil
oupanneaudecommande)
Aucune alimentation
c.a.àl’appareil
VérierqueledisjoncteurDDFTfonctionnecommeprévuetn'est
pasdéclenché.Vériezquel'alimentationCAaétéconnectée
àl'appareil.Assurez-vousquel'alimentationdumodulede
commande IPI 3 V ainsi que l'alimentation DEL sont correctement
branchées dans la boîte de jonction de l'appareil.
Câblage défectueux Vériezquel'appareilneprésentepasdeconnexionsdesserrées/
corrodéesoudelscourt-circuités.
Défaillance du DEL Vériezlaprésencedecourant12VC.C.àpartirdel'alimentation
électrique. Si 12V C.C. est présent, la bande DEL est mauvaise.
Panne d'alimentation
électrique
Vériezlaprésencedecourant12VC.C.Siaucunetension
12V C.C. n'est présente, l'alimentation est mauvaise
Panne du panneau
de contrôle Remplacer l'ensemble de l'interrupteur
L'appareil ne s'allume
pas lorsque l'interrupteur
marche/arrêt du panneau
de commande est enfoncé
Aucune alimentation
c.a.àl’appareil
VérierqueledisjoncteurDDFTfonctionnecommeprévuetn'est
pasdéclenché.Vériezquel'alimentationCAaétéconnectée
àl'appareil.Assurez-vousquel'alimentationdumodulede
commande IPI 3 V ainsi que l'écran 12 V et l'alimentation DEL sont
correctement branchés dans la boîte de jonction de l'appareil.
Câblage défectueux Vériezquel'appareilneprésentepasdeconnexionsdesserrées/
corrodéesoudelscourt-circuités.
Panne du panneau
de contrôle Remplacer le panneau de contrôle
Interrupteurden
de course haute
température déclenché.
(ConversionsGPL
seulement)
Dans certaines conditions de vent fort, l'appareil s'arrête pour éviter
de s'endommager.
L'appareil se réinitialisera lorsqu'il se refroidira. Pour rallumer
l'appareil, mettez l'interrupteur d'alimentation en mode arrêt et en
modemarcheànouveau.
C. Dépannage – Écran/DEL/Panneau de contrôle
16 Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
D. Accéder aux DEL
1. Coupez l'alimentation en gaz et débranchez
l'alimentation principale de l'appareil avant
d'eectuertoutentretien.
2. Enlevezlebouclierdedéexionenverreetplacez-
le sur une surface propre et plane.
3. Retirez tous les supports de la surface du foyer.
4. Retirezl'écranpouraccéderauxbandesdeLEDà
l'intérieur des canaux de DEL.
5. Pour accéder aux DEL, au module de commande
à DEL et au module d'alimentation, soulevez le
moteur et placez les deux pieds fournis sous le
moteur contre l'espace avant inférieur en bas de
laface,enlesxantenhautdansdesfentesde
suspension du moteur donnant un accès libre à
toutes les commandes. Figure 5.1. Appareil avec moteur levé
Support
de jambe
Valve
Boîte de commande
de l'appareil
Boîte de
Jonction
17Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
6
Documents de référence
A. ACCESSOIRES
Ensembles optionnels d'éléments d'apparence
Plusieurs ensembles d'éléments d'apparence en verre en option sont disponibles pour l'appareil
à gaz d'extérieur de la série Lanai. Communiquez avec votre détaillant pour obtenir plus de
renseignements.
Trousses pour les éléments d'apparence :
Media-Ebony-48
Media-Cobalt-48
Media-Red-48
Media-Amber-48
Écran optionnel – ODLANAIG-48SCN
L'appareilàgazextérieurdelasérieLanaioreunécrandeprotectionconçupourprotéger
l'intérieurdel'appareildesdéchets et autres débris (bâtons, feuilles, etc.)lorsqu'iln'estpas
utilisé. Cet appareil peut être utilisé avec l'écran installé.
Ensemble de moulures en option – ODLANAIG-48CFT
L'appareilàgazd'extérieurdelasérieLanaioreunkitdegarniturequipermettraaupropriétaire
decouvrirlevisagedel'appareiljusqu'àl'ouverturedelaboîteàfeu.Cekitdequatre(4)pièces
est livré avec un sourcil intégré et une lèvre en acier inoxydable de 3/4 po qui encadre l'ouverture
pour une installation propre et sans couture.
Bac de drainage en option – ODLANAIG-48DP
L'appareil àgaz d'extérieurde la série Lanaioreun bac de vidangeconçu pour canaliser
l'humidité vers l'avant ou l'arrière de l'enceinte logeant l'appareil. Cette option permet de
s'assurerquel'humiditénesoitpaspiégéeàl'intérieurdelastructureetaideàgarderlazone
sous l'appareil exempte d'eau stagnante.
Ensemble de bûches de bois otté contemporain en option - CDLS
Ensemble de pierres en option - Ensemble de pierres
 REMARQUE:CDLSetSTONEKITnepeuventpasêtreutilisésensemble.
Télécommande optionnelle - RCB
Commandeàdistancealimentéeparbatteriequicontrôleralafonction«ON/OFF»(Marche/
arrêt)delaamme
ATTENTION! Risque d'incendie et de décharge électrique! Utilisez SEULEMENT les
accessoires optionnels approuvés par Hearth & Home Technologies pour cet appareil. L’utilisation
d’accessoires non homologués pourrait être dangereuse et rendre nulle la garantie.
18 Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
B. Pièces de rechange
Pièces de rechange ODLANAIGST-48
Date de début de la fabrication : Avril 2021
Date de fin de la fabrication : Actif
Foyer au gaz extérieur Lanai de 48 po
See Throug Gas Fireplace
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
06/21
1
7
6
3
2
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31
32
18
4
5
29
19Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
Pièces de rechange
ODLANAIGST-48
Date de début de la fabrication : Avril 2021
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées auprès d'un
concessionnaire ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces
de rechange à votre détaillant ou distributeur.
Entreposé
au dépôt
ARTICLE DESCRIPTION COMMENTAIRES Nº DE PIÈCE
Quantité requise de 411864I
Qté de 2 requ. SRV4111-325
Qté de 2 requ. SRV4111-135
SRV4111-025
Qté de 2 requ. SRV4111-301
SRV4121-006 Y
SRV4113-109
SRV4111-111
SRV4111-110
SRV4111-021 Y
Qté de 2 requ. SRV4099-321 Y
SRV4111-113
SRV4113-025
SRV302-320 Y
SRV593-500 Y
SRV45D0032 Y
SRV4099-036 Y
SRV4018-347 Y
Qté de 2 requ. SRV4111-153
SRV593-590 Y
SRV593-592 Y
SRV4018-114Y
SRV593-593 Y
20308559K Y
SRV4121-160 Y
SRV4111-150
SRV4018-065 Y
SRV4111-151
SRV4111-152
SRV4604-103
SRV4021-013 Y
SRV4111-032
Additional service part numbers appear on following page.
1
2 Panneau incombustible
Support supérieur
Vitre déflectrice
Conduite flexible avec arrêt
Taille de l'orifice No. 26 (GN)
3 Hotte
4 Trousse de superposition
5
6Conduite de gaz flexible 40,6 cm (16 po)
7 Couvercle d'écran
8 Intérieur inférieur du brûleur
9 Extérieur inférieur du brûleur
10 Ensemble du brûleur
11 Bande lumineuse DEL
12 Montage DEL
13 Superposition terminée
14
15 Assemblage de la valve, GN
16 Joint d'étanchéité Venturi
17 Assemblage Venturi
18
19 Support de la vitre
20 Ensemble de câblage
21 Module de commande IPI
22 Adaptateur DEL de fil
23 Transformateurs de 3 V
24 Module d'alimentation DEL
25 Module de commande DEL
26 Support de veilleuse
27 Assemblage de la veilleuse, GN
28 Écran de protection de la veilleuse
29 Gabarit, disposition des éléments d'apparence
30 Couvercle
31 Boîte de Jonction
32 Assemblage du couvercle de la boîte de jonction
20 Outdoor Lifestyles • Lanai 48 Voir le manuel du propriétaire • 4113-900 Rév. A • 09/21
ODLANAIGST-48
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Avril 2021
Date de fin de la fabrication : Actif
SRV4111-033
SRV4082-043
SRV4121-136 Y
SRV4018-336
SRV4090-292
20308587K Y
SRV4608-250
SRV4121-137 Y
Qté de 2 requ. 20308586K Y
33.4
33.5
33.3 33.2
33.6
33.1
33.8
33.7
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées auprès d'un
concessionnaire ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces
de rechange à votre détaillant ou distributeur.
Entreposé
au dépôt
ARTICLE DESCRIPTION COMMENTAIRES Nº DE PIÈCE
33 Kit d'accessoires à distance
33.1 Ensemble de boîtier d’interrupteur
33.2 Interrupteur
33.3 Anneau de garniture
33.4 Plaque du couvercle de l'interrupteur
33.5 Câble d'entrée
33.6 Modèle de pierre
33.7 Assemblage du câblage de l'interrupteur mural
33.8 Interrupteur du panneau DEL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Hearth & Home Technologies Lanai See-Through Gas Outdoor Fireplace Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire