Quadra-Fire 5700 Step Top Wood Stove Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
108/23
FC7038-227L
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
Le canal d’air arrière fonctionne indépendamment de la minuterie
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
NOTE : To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrare.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce manuel,
veuillez contacter votre détaillant ou visiter le www.quadrare.com
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de
bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des
feux incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par
exemple, du monoxyde de carbone).
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie causant des dommages matériels, des
blessures, voire la mort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique.
Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera
votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
inammables.
Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de combustible
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la
pièce où l’appareil est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enammer les vêtements ou
d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l’utilisation ou l’entretien
R
APPAREIL AU BOIS SÉRIE 5700 À DESSUS
ÉTAGÉ CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE NUMÉRO :
57ST-ACC-C
208/23
FC7038-227L
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
LIEU DE TRAVAIL : Arrière de l’appareil
Nº de série
Nom du
modèle
Nº du
test de
laboratoire
et du
rapport
Date de
fab.
ÉCHANTILLON
CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
PART NAME:
DRAWN BY: SCALE: MATERIAL:
SHEET:
PART NUMBER: REV:
THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING
DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
ECO # DATE BYREV
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16
OUTSIDE MATERIAL. NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL. OUTSIDE APEX INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS
REVISIONS
ITEM PART NUMBER PART NAME QTY
17038-228 SERIAL RATING PLATE
8.50
INSTALLATION: FULL VERTICAL INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE
A B C D E F G H
SINGLE WALL PIPE 15.75 (400) 9 (229) 25.5 (648) 12 (305) 4 (102) 16.875 (429) 49 (1245) N/A
CONDUIT DU MUR SIMPLE
DOUBLE WALL PIPE 13.75 (349) 7 (178) 25.5 (648) 12 (305) 1 (25) 13.875 (352) 49 (1245) N/A
DOUBLE MUR DE TUYAUX
INSTALLATION: HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP
INSTALLATION: HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE
SINGLE WALL PIPE 16.75 (425) 10 (254) 25.5 (648) 12 (305) 4 (102) 16.875 (429) 49 (1245) 18 (457)
CONDUIT DU MUR SIMPLE
DOUBLE WALL PIPE 13.75 (349) 7 (178) 25.5 (648) 12 (305) 1 (25) 13.875 (352) 49 (1245) 12 (305)
DOUBLE MUR DE TUYAUX
INSTALLATION: 90° ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL
INSTALLATION: 90° DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU POÊLE A TRAVERS LE MUR ARRIERE
SINGLE WALL PIPE 16.75 (425) 10 (254) 25.5 (648) 12 (305) 4 (102) 16.875 (429) 49 (1245) 18 (457)
CONDUIT DU MUR SIMPLE
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103
HT** listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.)
Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1219mm) and the referenced alcove clearances.
INSTALLATION: ALCÔVE - Six pouces (6 pouces) (152mm) de diamètre listé air isolé tuyau de raccordement à double paroi
avec UL103 HT ** cotée Classe usine construite "A" cheminée ou une cheminée de maçonnerie. (Mobile Home doit être équipé
d' un pare-étincelles.) Profondeur maximale de Alcove ne doit pas être plus de 48 pouces (1219mm) et les dégagements en
alcôve référencés.
(**In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650°C Factory-built chimney.)
(**Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650°C cheminée bâtit en usine.)
DOUBLE WALL PIPE 13.75 (349) 7 (178) 25.5 (648) 12 (305) N/A N/A 49 (1245) N/A
DOUBLE MUR DE TUYAUX
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION:
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum
d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de
Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée de briques,
avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé
pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A:, ou une cheminée
de briques, avec espaces libres alloués.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos
DS ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur
double comme mentionné ci-bas.
ESPACES LIBRES MIN DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES: En Pouces & (millimètres)
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de
l'entrée du conduit
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. ALSO
FOR USE IN MOBILE HOMES (US ONLY). (UM)
84-HUD . "For Use with Solid Wood Fuel Only"
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
CAUTION:
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards using crib wood at 1.8 G/HR
EPA Method 28R, ASTM 2515-11 and CSA B415.1-10.
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the
owner’s manual for further information.
It is against federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with
the operating instructions in the owner’s manual
PREVENT HOUSE FIRES
Install and use only in accordance with manufacturer's installation
and operating instructions. Contact local building or fire officials
about restrictions and installation inspections in your area. Do not
obstruct the space beneath heater.
For use only with leg and pedestal options intended for this model,
refer to owner’s manual for appropriate part numbers and
installation instructions.
SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION
WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a sleeping room.
An outside combustion air inlet must be provided and unrestricted
while unit is in use. The structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be maintained. The stove needs to be
properly grounded to the frame of the mobile home. Components
required for mobile home installation: Outside Air Kit, Part Number
OAK-ACC.
Refer to manufacturer's instructions and local codes for
precautions required for passing chimney through a combustible
wall or ceiling and maximum offsets.
Inspect and clean chimney frequently - Under Certain Conditions of
Use, Creosote Buildup May Occur Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving another appliance.
Optional Components: Optional Blower, Part BKST-350.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Route power cord away from unit. Do not route cord under or in
front of appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply
before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build wood fire directly on hearth.
Do not overfire - if heater or chimney connector glows, you are
overfiring.
OPERATE ONLY WITH DOORS CLOSED
Open only to add fuel to the fire.
Do NOT operate before fully assembling components.
WARNING: Only used approved wood fuel listed in owners manual.
Burning any other fuel will void warranty.
FLOOR PROTECTION:
Floor protector must be Type I Hearth Pad non-combustible
material or equivalent, extending beneath heater and to
front/sides/rear as indicated on the diagram below. Exception:
Non-combustible floor protections must extend beneath the
flue pipe when installed with horizontal venting and extend 2
inches (51mm) beyond each side.
Safety and Emissions
Respectively
Report #0061WS092S
Report #0061WS092E
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP
FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS
VENT SPECIFICATIONS:
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or
blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney,
suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced
clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air
insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or
a masonry chimney and the referenced clearances
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos
DS or Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark
arrestor. Apply double wall clearances below when installing unit.
MIN CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: Inches & (Millimeters)
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of flue
collar.
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL1482, ULC S627-00
R
7038-228E
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT
PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR
L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION:
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, "Pour Usage Avec Bois Solide Seulement"
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation
et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la
construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions
et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas
obstruez l'espace en dessous de l'appareil.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux
pour les précautions requises pour passer une cheminée à
travers un mur ou un plafond combustibles, et les
compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre
appareil.
Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce
BKST-350.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil
électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le
fil électrique de la prise de contact avant le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5
mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur
l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de
cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement est
fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez ajouter
des combustibles dans le feu.
Ne mettez PAS le poêle en marche tant que tous les composants
n’ont pas été entièrement assemblés.
ATTENTION: Seulement utilisé carburant approuvé indiquée
dans le manuel des propriétaires. La combustion d'autres
combustibles annulera la garantie.
PROTECTION DU PLANCHER:
Le protecteur de plancher doit être du matériau incombustible
type I Hearth Pad ou équivalent, s'étendant sous le radiateur et à
l'avant / côté / arrière comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Exception: les protections de sol incombustibles doivent
s'étendre sous le conduit de fumée lorsqu'elles sont installées
avec une ventilation horizontale et s'étendent à 2 pouces (51
mm) au-delà de chaque côté.
2023 2024 2025 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
BACKWALL/SIDE
WALL/
MUR
ARRIÈRE/MUR
DE CÔTÉ
CORNER
INSTALLATION/
INSTALLATION
DU COIN
E
F
E
F
90 OFF TOP UP & OUT
CEILING CLEARANCE/
ESPACE LIBRE DU
DESSUS DE
L'APPAREIL AU
PLAFOND AVEC 90 DE
COURBURE
G
H
ALCOVE TOP
VIEW /
VUE DU HAUT DE
L'ALCÔVE
C
D
ALCOVE SIDE
VIEW /
VUE DE CÔTÉ
DE L'ALCÔVE
GA
Manufactured by:
Fabriqué par:
5700 Step Top ACC-C
STOVE TO CEILING CLEARANCE/
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU
PLAFOND
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par
des pièces d’origine américaine et pièces
importées.
Serial No. / N° de série
HF BARCODE LABEL
AB
C
D
CANADA
203mm (8")
203mm
(8")
457mm (18")
1394mm
(54-7/8")
minimum
1092mm (43")min
203mm
(8")
16" from glass 8"
USA
Fuel loading door
33-1/2”
minimum
45-7/8”
minimum
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités
compétentes.
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
308/23
FC7038-227L
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité .......2
B. Politique de garantie ................................4
C. Guide de démarrage rapide...........................6
1 Homologations et codes approuvés
A. Appareil De Certication De La Sécurité .................7
B. Appareil Émissions De Certication .....................7
C. Puissance calorique et rendement.....................7
D. Spécications de la porte vitrée........................8
E. Approuvé pour les maisons mobiles ....................8
F. Chambre à coucher .................................8
G. Californie - Prop65..................................8
2Instructionsd’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil ..........................9
B. Sélection et entreposage du bois.......................9
C. Processus de combustion ............................9
D. Taux de combustion et rendement ....................10
E. Préparation d’un feu ...............................12
F. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant ..........13
G. Opacité (fumée) ..................................13
H. Espace libre ......................................14
I. Pression négative ..................................14
J. Questions souvent posées ...........................15
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
TABLE DES MATIÈRES
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas
évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
= Contains updated information
3 Maintenance et entretien
A. Tableau simplié de référence à la maintenance .......... 16
B. Nettoyage et fonctionnement du système d’élimination des
cendres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C. Maintenance générale............................... 17
D. Emplacement adéquat du déecteur et de la laine céramique
isolante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Guide de dépannage ............................... 20
5 Remplacement des pièces de rechange
A. Remplacement de la vitre ............................ 21
B. Remplacement des briques réfractaires ................. 21
C. Remplacement du disque d’arrêt ...................... 22
D. Démontage du déecteur ............................ 22
E. Ensemble de poignée de porte ........................ 23
F. Remplacement de l’ensemble de tubes prolés ........... 23
6Documentsderéférence
A. Journal de maintenance et de maintenance.............. 24
B. Pièces de service .................................. 26
408/23
FC7038-227L
Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC HHT »), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé « Produit » et collecvement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants gurant dans le tableau ci-dessous (« Composants ») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garant que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabricaon pendant la période de garane
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous Période de garane »). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabricaon pendant la période de garane applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discréon, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum rembouren vertu de cee garane
est le prix d’achat du produit. Cee garane est transférable de l'acheteur inial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garane
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et restricons
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garane entre en vigueur à la date d’installaon. En ce qui concerne la construcon de nouvelles maisons, la garane entre
en vigueur à la date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garane entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédion
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installaon ou d’occupaon.
Le terme « à vie » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane pour les appareils au bois et à granulés, et
5 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane pour les ensembles de bûches à gaz autonomes. Ces périodes reètent
les durées de vie ule minimum aendues des composants concernés, dans des condions normales de fonconnement.
Page 1 de 2
4021-645MFR 9/21
Component
Parts
Maind’oe
uvrer Gas Granulés Bois Électrique Évacuation
des gaz Composants couverts par cette garantie
X
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X X Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
X
Brûleurs et bûches pour les ensembles de bûches à gaz autonomes
(les ensembles de bûches à gaz ventilés et sans évent ne sont pas
vendus comme composants du foyer ou du poêle).
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseurs
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et composants réfractaires des foyers ou
poêles fabriqués par HHT
Limited
Lifetime 3 ans XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an None XXXX X Toutes les pièces de rechange achetées
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
3 ans X
5 ans
Période de garantie
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
2 ans
X
1 an X X X
2 ans
B. Politique de garantie
508/23
FC7038-227L
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
HHT ne peut contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés. Par conséquent, cee garane ne couvre que les
produits achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé, à moins que la loi ne l'interdise; une liste des détaillants HHT
autorisés est disponible sur les sites Internet de la marque HHT.
Cee garane n’est valable que si le produit demeure sur le site d'installaon d’origine.
Cee garane n'est valable que dans le pays dans lequel le concessionnaire ou distributeur HHT autorisé qui a vendu le produit
concerné est autorisé à vendre ledit produit.
Contactez le concessionnaire ou le distributeur qui a eectué l’installaon pour les réparaons sous garane. Si le concessionnaire ou
le distributeur qui a eectué l’installaon est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparaon supplémentaires peuvent être applicables si la réparaon sous garane est eectuée
par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni ledit produit à l’origine.
Aucun consommateur HHT ne doit supporter les frais de réparaons sous garane ou les frais encourus pour le service des réclamaons
de garane (c'est-à-dire les frais de déplacement, d'essence ou de kilométrage) lorsque la réparaon est eectuée dans les limites de
cee garane. Contactez à l’avance votre concessionnaire ou distributeur pour savoir si la réparaon sous garane entraînera des coûts
supplémentaires. Les frais de déplacement et les frais d’expédion des pièces ne sont pas couverts par cee garane.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cee garane ne couvre pas ce qui suit :
La modicaon au ni de la surface résultant d’une ulisaon normale. Il s’agit d’un appareil de chauage. Par conséquent, une légère
modicaon de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garane.
La détérioraon des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égragnures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’ulisaon de neoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparaon ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garane ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloraon de la vitre.
L'expansion, la contracon ou les déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces condions sont normales et les
réclamaons liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Les dommages causés par : (1) l’installaon, l’ulisaon ou la maintenance du produit concerné sans tenir compte des instrucons
d’installaon et d’ulisaon, et sans consultaon de l’équee d’idencaon de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du
bâment locaux pendant l’installaon du produit concerné; (3) l’expédion ou la mauvaise manutenon; (4) la mauvaise ulisaon,
l’abus, l’ulisaon connue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’ulisaon après un accident, les réparaons
négligentes/incorrectes; (5) les condions liées à l’environnement, une mauvaise venlaon, une pression négave ou un mauvais rage
en raison de l’étanchéité de la construcon, l’admission insusante d’air d’appoint ou d’autres disposifs tels que des venlateurs de rage,
des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’ulisaon de combusbles autres que ceux menonnés dans les instrucons
d’ulisaon; (7) l’installaon ou l’ulisaon de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout autres composants qui
n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modicaons du produit qui n’ont pas été expressément autorisées et
approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interrupons ou uctuaons de l’alimentaon électrique du produit concerné.
Composants d'évacuaon des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires ulisés avec le produit concerné qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute pare d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un produit décoraf au gaz a été installé.
Les obligaons de HHT, en vertu de cee garane, ne couvrent pas la capacité du produit à chauer l’espace souhaité. Des informaons sont
fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélecon du produit adéquat pour l’applicaon envisagée. Il faut tenir
compte de l’emplacement et de la conguraon du produit, des condions liées à l’environnement, de l’isolaon et de l’étanchéité de la structure.
Cee garane est annulée si :
Le produit a été en surchaue ou ulisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques
dommageables. La surchaue peut être idenée, mais sans s'y limiter, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformaon/
gauchissement de l’intérieur de la structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparion de bulles,
de ssures, et la décoloraon des nis en acier ou émaillées.
Le produit est soumis à l’humidité ou à la condensaon pendant de longues périodes.
Dommages causés au produit par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installaon de la cheminée ou de l'évent.
LIMITATIONS DES RECOURS ET DE LA RESPONSABILITÉ :
SAUF INDICATION CONTRAIRE EN VERTU DE LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS
LA PRÉSENTE. Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligaon de HHT dans le cadre de cee garane ou dans le cadre d'un contrat,
d'un délit civil ou autre, se limitent au remplacement ou à la réparaon du ou des composants, ou au remboursement du prix d'achat
original du ou des produits concernés, comme spécié ci-dessus. Toutefois, si (i) HHT n'est pas en mesure de remplacer le (les) composant(s)
et que la réparaon du (des) composant(s) n'est pas commercialement réalisable ou ne peut être eectuée dans les délais, ou (ii) si le client
est disposé à accepter un remboursement du prix d'achat du (des) produit(s) concerné(s), HHT peut s'acquier de toutes ces obligaons en
remboursant le prix d'achat du produit concerné. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécufs
dus aux défauts du produit concerné. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou consécufs.
Dans ce cas, la limitaon ou l'exclusion de cee garane limitée pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cee garane vous donne des droits
légaux spéciques; vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS POUR LE PRODUIT CONCERNÉ. Certains États ne permeent pas les
limitaons de la durée d'une garane tacite. Dans ce cas, la limitaon ci-dessus ne peut s'appliquer à vous.
Page 2 de 2
4021-645MFR 9/21
608/23
FC7038-227L
C. Guide de démarrage rapide
1 2 3
4 5
6 7
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
ÉLEVÉ
AJOUTEZ DU BOIS AJOUTEZ DU JOURNAL
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
AJOUTEZ PLUS DE BOIS RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
BAS
REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifi que.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
Fermez et verrouillez la porte de manière
sécuritaire une fois le feu allumé, et après
le remplissage, pour éviter :
- La propagation de fumée, de fl ammes
- et de monoxyde de carbone
- La propagation d’étincelles,
de charbons et de bûches
- Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance
avec la porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage suffi sant.
708/23
FC7038-227L
Modèle Numéro: 57ST-ACC-C
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
Numéro De Rapport : 0061WS092S
Type : Chauffage d’ambiance homologué de type
combustible solide
Norme : UL 1482, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD
A. Appareil De Certication De La Sécurité C. Puissance calorique et rendement
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec
les codes d’installation UL1482, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au
Canada. NON APPROUVÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MOBILES AU CANADA!
1 Homologations et codes approuvés
L’EPA Numéro de
Certication : Numéro : 99-17
Certié EPA Émissions : 1.8 grammes par heure
*PCI, Efcacité testée : 80.0%
**PCS, Efcacité testée : 74.0%
***EPA, Sortie en BTU : 12,800 à 38,300 par heure
**** Puissance de pointe de
BTU / heure: 72,100
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,08 m³ (2,90 pi³)
Longueur idéale des bûches : 559 mm (22 po)
Combustible Corde de bois séché
* Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorique) l’efcacité
de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et données
collectées au cours de l’EPA des émissions de tests en conformité
avec les exigences de la norme CSA B415.1. PCI suppose que
l’humidité est déjà dans un état de vapeur, donc il n’y a pas de perte
d’énergie pour vaporiser.
** Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorique) l’efcacité
de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et données
collectées au cours de l’EPA des émissions de tests en conformité
avec les exigences de la norme CSA B415.1. HHV comprend la
quantité d’énergie nécessaire pour vaporiser l’eau dans le carburant.
*** Plage d’émission de BTU basée sur l’efcacité par défaut de l’EPA
et les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA,
en utilisant du sapin Douglas aux dimensions spéciées.
**** Maximum de BTU émis par l’appareil calculé en utilisant le taux
de combustion maximal de la première heure à partir du résultat
élevé du test EPA et le niveau en BTU du bois (8600) multiplié par
l’efcacité.
Cet appareil en bois nécessite une inspection et une réparation périodiques pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour
plus d’informations. Il est contraire à la réglementation fédérale d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec le mode d’emploi du
manuel du propriétaire.
Le 57ST-ACC-C est Certié conforme
à 2020 crèche en bois d’émissions de
particules des normes.
B. Appareil Émissions De Certication
Modèle Numéro : 57ST-ACC-C
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
Numéro De Rapport : 0061WS092E
Norme : Méthode de 28 et 5G, et ASTM E2515
Peut être trouvé à :
www.quadrare.com/about-us/epa-certication
808/23
FC7038-227L
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier sans
préavis ses produits, leurs spécications ou leurs prix.
E. Approuvé pour les maisons mobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air
extérieure de combustion ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la maison
mobile avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée
doit être homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777
de 15 cm (6 po) de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être
installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages
matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consultez un installateur, un réparateur qualié ou votre fournisseur.
D. Spécications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm
d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour
remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si
vous devez remplacer la vitre.
F. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé
d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans
la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par
1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la
pièce, l’air doit être installé.
G. Californie - Prop65
Cet appareil, les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (bois) et les
produits de la combustion du bois peuvent vous exposer à des substances
chimiques, notamment le noir de carbone, qui ont été déclarées responsables
de cancers par l’État de Caroline, et à du monoxyde de carbone, qui a été
déclaré responsable de malformations congénitales et d’autres anomalies de la
reproduction par l’État de Californie. Pour plus d’informations, reportez-vous
à : WWW.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge,
le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
908/23
FC7038-227L
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enammer
la créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la
cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
Utiliser de liquides inammables
Trop remplir de bois
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois
de rebut
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
2 Instructionsd’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour voir les
vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
1. Symptôme de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une
surchauffe du foyer :
Carneau ou appareil incandescent
Des bruits de rugissement ou de grondement
De forts bruits de craquelure ou de claquement
Le gauchissement du métal
Un feu de cheminée
2. Que faire si votre appareil surchauffe
Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour
réduire l’alimentation en air du feu.
Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les
pompiers et évacuez votre maison.
Contactez votre professionnel local d’entretien de la
cheminée et faites inspecter votre appareil et votre
cheminée pour tout dommage.
N’utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté
par un professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui
présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer
peut en outre comprendre :
Gauchissement du conduit d’air
Attaches de brique réfractaire détériorées
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige. Le
bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi plus
efcacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum de 15 %
d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température sufsamment élevée
pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité,
à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie.
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit
donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les arbres comme
sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les
extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches.
Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec, même
si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être
empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées
à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été
fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une
remise ou sous une bâche, un plastique du papier goudronné, des panneaux de
contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la
neige fondue, ce qui retarde son séchage.
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de
l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée
au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez
Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences
établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés
correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation
inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace
pour l’environnement.
1. Embrasement ou première étape: Il est bon de connaître un peu le
processus de combustion pour comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un
appareil. La première étape de la combustion est l’embrasement. Pendant
cette étape, le bois est chauffé à une température sufsante pour que
l’humidité s’en évapore. Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau
de 100 ºC (212 °F) et reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se
soit évaporée. Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à
refroidir l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la chaleur.
Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le séchage, il a
moins de chances de produire une combustion propre et efcace. Pour
cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec. Si le bois
n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une
position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer la
combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre maison et créer
un bon tirage au lieu d’être gaspillée pour le séchage du bois vert.
2. Deuxième étape: Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet
des gaz inammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant
des ammes intenses. Il est très important que les ammes ne s’éteignent
pas à ce stade-ci de la combustion. Ceci garantira un feu aussi propre que
possible. Si les ammes s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un
niveau trop bas pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans
l’angle supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé
réglage de l’air de combustion (Figure 10.1).
3. Étape nale: L’étape nale est la combustion du charbon. Cela se produit
quand pratiquement tous les gaz inammables ont été brûlés et que seul le
charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le charbon
brûle en produisant des ammes d’un bleu chaud.
10 08/23
FC7038-227L
Figure10.1
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
Réglage de l’air
de combustion
Réglage de l’air
à l’allumage
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore assez
de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et rallumage
de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir le réglage de l’air de
combustion et de l’allumage avant de remettre du bois dans le poêle. Cela
ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/fumée).
Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée
ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez le charbon
pour que le nouveau bois repose sur du charbon chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons chauffer
nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable. Ainsi, vous
devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière la plus propre
et efcace possible. Ceci vous permettra de proter de votre appareil au bois
pendant de nombreuses années.
2. Réglage de combustion moyen-bas :
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce
que le bouton s’arrête.
- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
3. Réglage de combustion moyennement élevé :
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce
que le bouton s’arrête.
- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
4. Réglage de combustion élevé :
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
- Activez également le bouton du système de minuterie de l’ACC
en le poussant vers l’arrière à la position élevée.
Le thermomètre de surface est un guide de fonctionnement précieux
Un thermomètre de surface vous indique quand régler la commande d’air et
quand faire le plein, Figure 10.1.
Par exemple, lorsque le thermomètre enregistre au moins 450 °F (230 °C) sur le
dessus du poêle après le démarrage, vous savez que le poêle est sufsamment
chaud et qu’il est peut-être temps d’ajuster le contrôle de l’air si un lit de braises
sufsant a également été établi. Notez que le poêle se réchauffera beaucoup
plus tôt que la cheminée, cependant; une cheminée chaude est la clé d’un
fonctionnement facile et efcace du poêle. Lorsque les lectures du thermomètre
descendent en dessous de 350 °F. (175°C), il est temps d’ajuster la commande
d’air pour un taux de combustion plus élevé ou de recharger le poêle. Une lecture
de température supérieure à 650 ° F. (340°C) est un signe qu’il faut réduire
l’apport d’air pour ralentir la vitesse de combustion.
Utilisez les plages de température suivantes comme guide :
Lectures dans les 350°-500°F. (175°-260°C) indiquent une production de
chaleur faible à moyenne.
500°-600°F. (260°-315°C) les lectures indiquent une production de chaleur
moyenne.
Lectures de 600°-650°F. (315-340°C) indiquent une production de chaleur
élevée. Le fonctionnement continu de votre poêle à bois à des températures
supérieures à 650 °F (340 °C) peut endommager votre poêle à bois.
REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement à
titre indicatif. L’altitude et d’autres circonstances peuvent exiger un
réglage du contrôle en vue d’atteindre le taux de combustion désiré.
REMARQUE : Utilisez l'appareil à la position élevée de brûlage
pendant 45 minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/la
cheminée reste propre.
REMARQUE : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel
avec les réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant
les 30 premières minutes, puis fonctionner à position élevée pendant
30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé, le ventilateur refoulant
peut continuer à fonctionner pleinement après avoir remis du
combustible.
Surface
Thermomètre
D. Taux de combustion et rendement
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum
prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre
ou utiliser de quelque autre manière cet appareil au bois sans suivre les
directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales.
Ne brûlez que du bois sec.
Taux de combustion
1. Réglage de combustion faible :
- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce
que le bouton s’arrête (Figure 10.1).
- À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en déplaçant
la poignée à ressort au réglage bas.
11 08/23
FC7038-227L
Figure11.3
Arrêt
manuel de
la minuterie
(ACC)
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
ATTENTION
Risque de blessures.
Il est recommandé de porter des gants
Figure11.4
A priorité sur la minuterie et
ouvre l’air arrière en ouvrir la
position verrouillée.
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen-bas
Ferme l’air avant et arrière
DÉMARRAGE
AIR
ARRIÈRE
HI
(ÉLEVÉ)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé,
vous annulez l’action du contrôle automatique de la
combustion. Le feu peut devenir incontrôlable et se
transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
Figure11.1
Minuterie
Réglage de
l’air de
combustion
Bas (fermé)
Élevé (ouvert)
Arrêt manuel
de la minuterie
Le canal d’air arrière
fonctionne
indépendamment de la
minuterie
Le canal d’air avant est
actionné par la
minuterie
Réglage de
l’air
d’allumage
BAS
ÉLEVÉ
Illustré avec le
bouclier latéral
enlevé
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée
sur l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière.
Cela n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en
25 minutes) l’admission d’air avant. Si la commande est sur « HI »,
celle-ci a priorité sur la minuterie (ACC).
Figure11.2
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
Réglage de l’air
de combustion
Réglage de l’air
à l’allumage
Commande manuelle de la minuterie : si vous devez éteindre le
système ACC avant qu'il ne passe par le cycle d'arrêt de lui-même ; 25
minutes, tendez la main vers l'arrière de l'appareil sur le côté droit et tirez
le levier vers l'avant de l'appareil (Figure 11.3).
12 08/23
FC7038-227L
E. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant
la nition de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil chauffe.
Vous remarquerez une odeur et peut-être quelques vapeurs
s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui est normal. Nous
recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se dissipe
et que la peinture soit durcie.
REMARQUE :
Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
N’utilisez AUCUN chenet, grille ou autre méthode pour soutenir le
combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
Figure12.1
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Figure12.2
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
1. Conrmez que la position du déecteur est correcte. Il doit afeurer le
tube avant et reposer sur tous les tubes (Figure 12.1 et Figure 12.2).
2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste
à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après
avoir obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront
plus lentement. Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC
(consulter la page 6 du guide de démarrage).
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu.
Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier
journal chiffonné pour réduire au minimum le dégagement de fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau
inammable ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous
que la pièce est adéquatement ventilée et que le conduit de fumée
n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS
un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour
charbon de bois ; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières
d’un diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de
ne pas étouffer le feu. Empilez soigneusement les bûches en les
plaçant assez près les unes des autres pour qu’elles se chauffent
mutuellement, mais gardez de l’espace entre elles pour permettre à
l’air de circuler.
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de
minuterie de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les
contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter du
bois. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives
(opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les
cendres et la fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille
brûlent lentement et pendant plus longtemps. Les bûches de petite
taille brûlent rapidement en produisant beaucoup de chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir
le feu.
Risque d’incendie.
Ne pas laisser le feu sans surveillance lorsque la
porte est déverrouillée ou lors de l’utilisation de
l’incendie de l’écran.
Instable bois de chauffage pourrait tomber sur le foyer
de la création d’un risque d’incendie à votre domicile.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
À des distances inférieures aux dégagements
requis aux combustibles à l’appareil.
Dans l'espace de chargement des granulés ou de
vidage des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
Si la porte de l’appareil est ouverte.
Quand la porte du système d’élimination des
cendres est ouverte.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
Entreposez le bois dans un endroit sec.
Empilez le bois de façon à ce que les deux
extrémités des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
AVERTISSEMENT
13 08/23
FC7038-227L
F. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant G. Opacité (fumée)
Cela est une indication de l’efcacité et de la propreté de votre appareil.
L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond
à une situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la
colonne de fumée sortant de la cheminée et un taux de 0 % correspond à
l’absence de fumée visible. Au fur et à mesure que vous devenez familier
avec votre appareil, vous devriez vérier périodiquement le niveau
d’opacité. Cela vous apprendra à maîtriser la combustion de votre poêle
(0 % d’opacité étant le but).
Support de
disque d’ar-
rêt avec
aimant
Figure13.1
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes :
1. Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la combustion:
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche
immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par
un disque d’arrêt. Quand votre appareil atteint une température
donnée, le ventilateur refoulant se met en marche. Il s’arrête quand
l’appareil redescend à une certaine température. L’interrupteur sur le
ventilateur refoulant doit être réglé à automatique pour utiliser cette
caractéristique.
2. Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse. Pour
changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens horaire
à « Low » (bas) ou en sens antihoraire à « High » (haut).
3. Emplacement du disque d’arrêt: Si le ventilateur refoulant se met
en marche et s’arrête à des températures indésirables, placez le
disque d’arrêt à un autre endroit de la zone désignée à l’arrière de
l’appareil (Figure 14.1). Un interrupteur ayant priorité sur le disque
d’arrêt peut être utilisé pour désactiver ce dernier si nécessaire.
Figure13.2
MANUAL
FAN
AUTO
LOW
HIGH OFF
MANUEL : A
priorité sur le
disque
d’arrêt
AUTO : Le
ventilateur est
automatique-
ment mis en
marche/arrêt
par le disque
d’arrêt.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
Risque d’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU
NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant
du sel (bois otté).
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager
du monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant
de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion
des huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE
POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
ATTENTON
Risqued’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE
BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
appareil OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
14 08/23
FC7038-227L
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La fumée
peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d’aspiration pour cuisinières
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et
autres appareils de chauffage
• Sèche-linge
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au
système de climatisation
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant
soufant pendant la saison de chauffage.
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire les besoins
de tous les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation
des gaz.
Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont
pas situés à proximité immédiate de l'appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés
dans le grenier doivent être scellés au ruban.
I. Pression négativeH. Espace libre
Figure14.1
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
REMARQUE : Ne placez AUCUN objet inammable à moins de 1,2 m
(4 pi) devant l’appareil (Figure 15.1).
• Manteaudefoyer:Ne placez aucune bougie ou aucun autre
objet sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La
chaleur peut endommager ces objets.
Ne placez AUCUN objet inammable devant l’appareil. Les
températures élevées peuvent enammer les vêtements, les meubles
ou les rideaux.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin
d’un bon tirage.
AVERTISSEMENT
15 08/23
FC7038-227L
J. Questions fréquentes
PROBLÈMES SOLUTIONS
Odeur provenant de
l’appareil Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient
de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication.
Bruit métallique Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au
bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la
longévité de l’appareil.
Bruit du ventilateur de
convection Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant.
Table15.1
Risque d’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU
NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant
du sel (bois otté).
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager
du monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE
DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE
D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE
LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
APPAREIL OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est
en marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
AVERTISSEMENT
16 08/23
FC7038-227L
A. Tableau simplié de référence à la maintenance
Lorsqu’il est correctement entretenu, votre foyer vous offrira
de nombreuses années de service sans problème. Contactez
votre revendeur pour répondre aux questions concernant le bon
fonctionnement, le dépannage et l’entretien de votre appareil. Visitez
www.quadrare.com/owner-resources pour consulter les dépannages de
base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
3 Maintenance et entretien
ATTENTION !
Attendez que l'appareil soit froid avant de procéder au nettoyage
ou d'effectuer l'entretien. Commencez la première inspection après
2 mois d’utilisation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en
conséquence. Un entretien est requis pour une opération sécuritaire
et doit être effectué pour assurer votre garantie.
Table16.1
FRÉQUENCE TÂCHE
Défl ecteur et laine céramique isolante
MENSUELLE
ou
Après chaque
corde de bois
L’emplacement du défl ecteur et de la laine céramique isolante est essentiel
à la sortie de chaleur, l’effi cacité et la durée de vie générale de l’appareil.
Assurez-vous que le défl ecteur est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à
feu et que la laine céramique est à plat. Vérifi ez le défl ecteur pour déceler les
ssures.
Ceramic Blanket Back of Firebox
Baffle Board
Baffle Retainer
Bracket
Ventilateur de convection en option UNE FOIS PAR
AN
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur.
Système de cheminée
TOUS LES 2
MOIS
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
La cheminée et le chapeau de l’extrémité doivent être inspectés pour déceler
la suie et le créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la
cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis
la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de
cheminée. Toujours brûler du bois sec pour aider à prévenir l’obstruction
du capuchon et l’accumulation de créosote.
Piédestal et élimination des cendres
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un
contenant incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu. Une fois les
cendres retirées, inspectez la brique et remplacez les briques détériorées,
craquées ou brisées.
Porte et panneau de verre fi xe
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour conserver de bonnes
durées de combustion sur un réglage à combustion faible. Pour eff ectuer un
test : placez un billet de un dollar entre le poêle et la porte, puis fermez la
porte. Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la
porte derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours le retirer,
remplacez le joint d’étanchéité.
Vérifi ez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches afi n de
prévenir les fuites d’air.
Vérifi ez le panneau de verre pour déceler les fi ssures.
Poignée de porte HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Vérifi ez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important,
particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face du poêle.
Vérifi ez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came.
These are generic drawings and may not represent your model.
17 08/23
FC7038-227L
B. Nettoyage et fonctionnement du système d’élimination des
cendres
Figure17.1
1. L’appareil et les cendres doivent être entièrement froids avant
d’utiliser le système d’élimination des cendres (ARS) :
a. Localisez la poignée de la porte du système d’élimination des
cendres située sous le côté gauche de la partie centrale du
poêle.
b. Saisissez la poignée avec vos doigts et placez votre pouce sur
le verrou.
c. Appuyez sur le verrou vers l’intérieur.
d. Gardez le verrou enfoncé et abaissez doucement la poignée.
e. Retirez votre pouce du verrou une fois que la poignée est
dégagée du verrou et tournez la poignée jusqu’à la butée.
2. Retirez le couvercle en fonte depuis l’intérieur de la boîte à feu à
l’aide des outils fournis.
a. Videz les cendres à travers le canal du système d’élimination
des cendres et vers le tiroir placé dessous (Figure 17.2).
b. S’assurer que toutes les cendres soient éliminées du dessus
de la porte de l’ARS.
c. Soulevez la grille et inspectez le dessus de la porte pour vous
assurer que toutes les cendres aient été retirées.
Figure17.2
Poignéeducouvercled’accès
Insérez la poignée du couvercle d’accès dans la fente du couvercle de
l’ARS pour l’enlever en vue de retirer les cendres de la boîte à feu.
C. Maintenance générale
1. Élimination de la créosote présente dans la cheminée
Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou
selon la recommandation d’une entreprise de ramonage certiée.
De manière plus fréquente si une cheminée excède ou est
inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pi) (mesurée à partir du bas de
l’appareil)
Par : Entreprise de ramonage de cheminées certiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises
chaudes avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit
complètement refroidi. Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le
déecteur et la laine céramique isolante de l’appareil avant de nettoyer
la cheminée. Sinon, des résidus peuvent se déposer sur le déecteur
et la laine céramique isolante, causant un mauvais fonctionnement de
l’appareil. (Voir l’enlèvement du déecteur à la page 23). Fermez
bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse
spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres
tombées dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un
spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si
nécessaire.
Inspection :
Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité
de la cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus
rapidement sur les surfaces froides. Il est donc important de
contrôler la cheminée depuis le haut et le bas.
Risqued’incendie
Assurez-vous que le système d’élimination des cendres
est bien scellé contre le joint.
Les fuites d’air peuvent causer :
Un état de surchauffe
La propagation de ammes et de la fumée
Le bois brûle trop rapidement
Ne PAS utiliser le système d’élimination des cendres
lorsque le poêle brûle.
AVERTISSEMENT
Risquedeblessures.
Il est recommandé de porter des gants
Certains bords peuvent être tranchants
ATTENTION
REMARQUE : Vous pouvez rapidement déplacer la poignée du
verrou du système d’élimination des cendres vers le
haut et vers le bas pour aider à retirer les cendres de la
porte.
d. Utilisez une petite brosse pour nettoyer le dessus de la porte
s’il reste des cendres.
3. Remettez la poignée de porte en position fermée, vous entendrez
un déclic au moment de sa fermeture. Le tiroir à cendres ne peut
pas être sorti si la poignée de porte n’est pas fermée. Portez des
gants pour enlever le tiroir. Mettez les cendres au rebut de la
manière décrite au manuel du propriétaire.
Risqued’incendie.
N’oubliez pas de remettre le couvercle en place
avant d’utiliser le poêle.
Laissez une couche de cendres de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2
po) au fond de la boîte à feu de façon à former une grille
naturelle et permettre à l’air de circuler sous le bois.
ATTENTION
18 08/23
FC7038-227L
Formationdedépôtetnettoyage :
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs
organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment
de la créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée
lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être
allumé ou qu’il brûle lentement. Par conséquent, les résidus de
créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée. Si
la créosote prend feu, elle crée un feu extrêmement chaud qui peut
endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois
pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de
créosote ou de suie se sont formés. Si un dépôt de créosote ou de
suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu de
cheminée.
2. Nettoyage des surfaces plaquées
Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les
besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les
taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles
risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la
surface et une maintenance minimale sufra. Essuyez si nécessaire.
4. Nettoyage de la vitre
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants
abrasifs peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la
vitre ne sont pas épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres
normal. Si les dépôts sont plus épais, vous pouvez les enlever au
moyen d’un chiffon humide trempé dans des cendres ou imbibé d’un
produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé
d’essuyer les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau
savonneuse. Si du produit à nettoyer les fours reste sur la vitre
pendant le feu suivant, il risque de tacher en permanence la vitre et
d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée
vers le bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant
d’air « nettoie » le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et
la fumée et les températures relativement basses créent des dépôts sur
la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à
45 minutes en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et
de l’allumage.
ATTENTION
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances
abrasives. Il égratignerait les surfaces plaquées.
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances
abrasives. Il égratignerait les surfaces plaquées.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous
les deux mois pendant la saison de chauffage.
Enlevez la créosote pour diminuer les risques de
feu de cheminée.
La créosote brûle à très HAUTE température.
Risque d’incendie.
N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant
de amme dans votre poêle. Ceci causerait la
corrosion du conduit de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Jeter les cendres
Les cendres doivent être placées dans un récipient
en métal avec un couvercle bien ajusté.
Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
inammable.
Elles doivent être conservées dans un récipient
fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement
refroidir.
AVERTISSEMENT
3. Jeter les cendres
Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm
(1 3/4 po) de la boîte à feu
Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert
d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être
placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux
inammables, en attendant sa mise au rebut nale. Si les cendres sont
enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient
fermé, jusqu’à ce qu’elles soient complètement refroidies.
19 08/23
FC7038-227L
POSITIONS INCORRECTES
D. Emplacement adéquat du déecteur et de la laine
céramique isolante
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur ne sont PAS
en contact avec l’arrière de la boîte à feu.
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la
boîte à feu, NI avec le déecteur à l’avant.
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu
et ne touche PAS le déecteur à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneaux de déflecteur
Figure19.2
Figure19.1
POSITIONS CORRECTES
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur DOIVENT être
en contact avec l’arrière de la boîte à feu et même à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la boîte
à feu
Panneau de
déflecteur
Support
retenant le
déflecteur
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déecteur n’est pas couvert par la
garantie. Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un
déecteur correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déecteur entraînera :
Un rendement réduit
Une surchauffe de la cheminée
Une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
Un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déecteur
et remplacez les composants du déecteur, s’ils sont
endommagés ou manquants.
Les plaques du déecteur sont FRAGILES. Faites preuve de
prudence au moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
De ssurer, casser ou endommager les plaques du déecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déecteur
ATTENTION
20 08/23
FC7038-227L
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si
vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de localiser et d’éliminer la panne.
4 Guide de dépannage
Problèmes pour démarrer un feu Cause possible Solution
Impossible de démarrer un feu
Fumée excessive ou propagation
Brûle trop lentement
Sortie de chaleur insufsante
Pas sufsamment de petit bois/papier
ou aucun petit bois/papier Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit
bois et les bûches de façon à faciliter la circulation de l’air.
Air insufsant pour que le feu
s’alimente
Vériez toute restriction au chapeau de l’extrémité
Vériez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air extérieur (si
installé).
Vériez l’obstruction du conduit de fumée.
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu
(reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Vériez pour une hauteur adéquate du conduit d’évacuation
(reportez-vous à la section de la hauteur de la cheminée).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois est trop mouillé, trop gros Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec).
Un lit de charbon est non établi avant
d’ajouter du bois Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit
de charbon (reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Obstruction du conduit de fumée,
comme des nids-d’oiseau ou des
feuilles dans le chapeau de l’extrémité.
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote
et faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de
cheminées certiée.
Contre-tirage ou pression négative
Les ventilateurs de tirage créent une
dépression
N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant l’allumage
(reportez-vous à la section Pression négative).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois brûle trop rapidement
Bois extrêmement sec ou tendre
Mélange de bois dur.
Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu.
(reportez-vous à la section Combustible à base de bois).
Surtirage
Vériez que la hauteur du conduit d’évacuation est
appropriée; une hauteur verticale excessive crée un surtirage.
Vériez l’emplacement de l’extrémité du conduit (référez-vous
à la section Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée).
Table20.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Quadra-Fire 5700 Step Top Wood Stove Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire