Quadrafire 4300 Millennium Wood Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur
1 FC7037-171E 13 Août, 2018
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
APPAREIL AU BOIS SÉRIE 4300
Contrôle automatique de la combustion (ACC)
Modèle : 43M-ACC-MBK
43ST-ACC-B
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdu
fonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrare.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visiter www.quadrare.com
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraî-
ner des dommages matériels, des blessures,
voirelamort.
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres va-
peurs ou liquides inammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électrique.
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. La surchauffe annulera votre
garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les matériaux
combustibles. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
Lavitrechaudecauseradesbrûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
La température élevée peut enflammer les vêtements
oud’autresmatériauxinammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base
de bois. Les autres combustibles risquent de provo-
quer la surchauffe et de générer des gaz toxiques
(par exemple, du monoxyde de carbone).
Installation and service of this appliance should be performed by
qualified personnel. Hearth & Home Technologies recommends
HHT Factory Trained or NFI certified professionals.
2 FC7037-171E 13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
NOTE:
1. MATERIAL: NON-ANODIZED ALUMINUM 0.020 THICK
2. BACKGROUND: SILVER
3. COPY: BLACK & RED
4. ADHESIVE: 3M #468 PERMANENT ACRYLIC
5. TEMPERATURE RATING: -50 F TO 350 F
8
INSTALLATION: FULL VERTICAL OR HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FT VERTICAL OFF STOVE TOP
INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE OU HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE
SINGLE WALL PIPE A B C D E F G H
Flat Top Model 15.5 (394) 11.75 (298) 24.5 (622) 14.5 (368) 10 (255) 17.5 (445) 53.5 (1359) 12 (305)
Step Top Model 15.5 (394) 11.75 (298) 24.5 (584) 14.5 (368) 2 (51) 12 (305) 49.5 (1283) 12 (305)
DOUBLE WALL PIPE
Flat Top Model 9 (229) 5.25 (133) 24.5 (622) 14.5 (368) 10 (255) 17.5 (445) 53.5 (1359) 12 (305)
Step Top Model 7.5 (191) 3.75 (95) 22 (559) 11.75 (298) 2 (51) 12 (305) 49.5 (1283) 5 (127)
INSTALLATION: 90o ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL
INSTALLATION: 90
o
DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU PO
Ê
LE A TRAVERS LE MUR ARRIÈRE
DOUBLE WALL PIPE
Flat Top Model 8.5 (216) 6 (152) 24.5 (622) 15 (381) 10 (254) 17.5 (445) 53.5 (1359) N/A
Step Top Model 7.5 (191) 4 (102) 19 (229) 9 (229) 2 (51) 12 (305) 49.5 (1283) N/A
INSTALLATION: ALCOVE -
Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT** listed factory-built Class "A"
chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1219mm)
and the referenced alcove clearances
.
INSTALLATION: ALCÔVE -
Six pouces (6 pouces) (152mm) de diamètre listé air isolé tuyau de raccordement à double paroi avec UL103 HT ** cotée Classe usine construite "A"
cheminée ou une cheminée de maçonnerie. (Mobile Home doit être équipé d' un pare-étincelles.) Profondeur maximale de Alcove ne doit pas être plus de 48 pouces (1219mm) et les
dégagements en alcôve référencés
.
DOUBLE WALL PIPE
Flat Top Model 13 (330) 10 (255) 24 (610) 14.5 (368) N/A N/A 53.5 (1359) 12 (305)
Step Top Model 7.5
(191) 3.75 (95) 22 (584) 11.75 (298) N/A N/A 49.5 (1257) 5 (127)
*In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650
o
C Factory-built chimney.
*Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650
o
C cheminée bâtit en usine.
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION:
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum
d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de
Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée de briques,
avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour
mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A:, ou une cheminée de
briques, avec espaces libres alloués.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS
ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur double
comme mentionné ci-bas.
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:En Pouces & (millimètres)
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de l'entrée du conduit.
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE.
ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84 HUD
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
Install and use only in accordance with
manufacturer's installation and operating instructions.
Contact local building or fire officials about restrictions
and installation inspections in your area. Do not
obstruct the space beneath heater.
For use only with leg and pedestal options intended
for this model, refer to owner’s manual for appropriate
part numbers and installation instructions.
WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a
sleeping room. An outside combustion air inlet must be
provided and unrestricted while unit is in use. The
structural integrity of the mobile home floor, ceiling and
walls must be maintained. The stove needs to be
properly grounded to the frame of the mobile home.
Components required for mobile home installation:
Outside Air Kit, Part Number OAK-ACC.
Refer to manufacturer's instructions and local
codes for precautions required for passing chimney
through a combustible wall or ceiling and maximum
offsets.
I
nspect and clean chimney frequently - Under Certain
Conditions of Use, Creosote Buildup May Occur
Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving another appliance.
Optional Components: Optional Blower, Part
812-4900.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Route power cord away from unit. Do not route cord
under or in front of appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect
power supply before servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic available from
your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build wood fire
directly on hearth.
Do not overfire - if heater or chimney connector glows,
you are overfiring.
Operate only with the fuel loading door closed. Open
only to add fuel to the fire.
CAUTION
:
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply
with 2015 particulate emission standards at 1.1 g/hr EPA Method 28
and 5G. Not approved for sale after May 15, 2020.
2017 2018 2019 Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sept. Oct. Nov. Dec.
PREVENT HOUSE FIRES
EMBER PROTECTION:
It is necessary to install a Type I floor protector.
Floor protector must be non-combustible material,
extending beneath appliance and to front/sides/rear as
indicated on the diagram below. Exception:
Non-combustible floor protections must extend beneath the
flue pipe when installed with horizontal venting and extend
2 inches (51mm) beyond each side.
Report / Rapport
0061WS067S
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL 1482-11 (R2015), ULC S627-00.
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP FURNISHINGS AND OTHER
COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
VENT SPECIFICATIONS:
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or blued steel connector
pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, suitable for use with solid fuels, or a
masonry chimney, and the referenced clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air insulated connector pipe
with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a masonry chimney and the referenced
clearances
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or Security DL double
wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor. Apply double wall clearances below when
installing unit.
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: In Inches & (Millimeters)
NOTE: All "A" , T"C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar.
R
7037-136L
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
ATTENTION:
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES
MAISONS MOBILES. (UM) 84 HUD. "Pour Usage
Avec Bois Solide Seulement"
Installez et utilisez en accord avec les instructions
d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau
de la construction ou le bureau des incendies au sujet des
restrictions et des inspections d'installation dans votre
voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de
l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans
une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion
d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque
l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du
plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue
intacte. L'appareil de chauffage doit être fixé à la charpente
de la maison mobile. Les composants requis pour
l'installation des maisons mobiles: Assemblage d'air
extérieur, Numéro de Pièce OAK-ACC.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes
locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée
à travers un mur ou un plafond combustibles, et les
compensations maximums.
In
spectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un
autre appareil.
Composants Optionnels: Ventilateur Optionnel, Pièce
812-4900.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le
fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique.
Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le
service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5
mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur
l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de
cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement
est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez
ajouter des combustibles dans le feu.
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
PROTECTION DU PLANCHER:
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8
inch (10mm) d'épaisseur de matériel incombustible ou
équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de
chauffage à l'avant, aux cotés et à l'arrière comme indiqué
sur le
diagramme suivant. Exception: Les protections
incombustibles du plancher doivent s'étendre en dessous
du conduit de cheminée lorsqu'installées avec une
ventilation à l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm)
de chaque côté.
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Manufactured by:
Fabriqué par:
G
A
B
ALCOVE TOP VIEW /
VUE DU HAUT DE L'ALCÔVE
C
D
BACKWALL/SIDEWALL
MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ
A
B
C
D
90
o
OFF TOP
UP & OUT CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU DESSUS DE
L'APPAREIL AU PLAFOND AVEC 90
DE COURBURE
STOVE TO CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU
PLAFOND
GG
H
CORNER INSTALLATION/
INSTALLATION DU COIN
E
F
E
F
G
H
ALCOVE SIDE VIEW /
VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE
G
A
B
16" from glass
8"
USA
Fuel loading door
4-3/4"
3-1/4"
31-5/8" minimum
41"
minimum
CANADA
203mm (8")
203mm
(8")
203mm
(8")
457mm (18")
1295mm
(51")
minimum
1066mm (42") minimum
O-T L
Tested and
Listed by
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
Flat Top & Step Top
Flat Top & Step Top
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Fabriqué aux
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées.
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation.
Consult the owner’s manual for further information. It is against federal regulations
to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions
in the owner’s manual.
43 MILLENIUM
43 STEP TOP DISCOVERY III
Serial No. / N° de série
HF
BARCODE LABEL
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
4300 ACC Series
A.Exempled’étiquettedenumérodesérie/desécurité
LIEU DE TRAVAIL : Arrière de l’appareil
Nº de série
Nom du
modèle
Nº du test
de
laboratoire
et
du rapport
Date
de fab.
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués
quesicelaestautoriséparlesautoritéscompétentes.
13 Août, 2018 FC7037-171E 3
Poêle à bois série 4300 (ACC)
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité ........2
B. Politique de garantie ..........................................................4
C. Guide de démarrage rapide...............................................7
1 Homologations et codes approuvés 8
A. Certication de l’appareil ...................................................8
B. Puissance calorique et rendement...................................8
C. Spécications de la porte vitrée.........................................9
D. Approuvé pour les maisons mobiles .................................. 9
E. Chambre à coucher ...........................................................9
F. Californie - Prop65 .............................................................9
2 Instructionsd’utilisation.................10
A. Surchauffe de votre appareil ..............................................10
B. Sélection et entreposage du bois ......................................10
C. Processus de combustion ................................................10
D. Contrôles de l’air...............................................................11
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et ......................
le système ACC ..........................................................................11
F. Taux de combustion et rendement ....................................12
G. Préparation d’un feu .........................................................13
H. Emplacement adéquat du déecteur et de la laine céra-
mique isolante ............................................................................14
I. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant ................15
J. Opacité (fumée) .................................................................15
K. Espace libre .......................................................................16
L. Pression négative..............................................................16
M. Questions souvent posées ...............................................17
3 Maintenance et entretien.................18
A. Tableau simplié de référence à la maintenance ...............18
B. Nettoyage et fonctionnement du système ........................
d’élimination des cendres ...........................................................19
C. Maintenance générale .......................................................19
4 Guide de dépannage........................21
5 Remplacement des pièces de
rechange..............................................22
A. Remplacement de la vitre ..................................................22
B. Remplacement des briques réfractaires ...........................22
C. Remplacement du disque d’arrêt ......................................22
D. Ensemble de poignée de porte..........................................23
E. Démontage du déecteur .................................................23
F. Remplacement de l’ensemble de tubes prolés ................24
6 Documents de référence.................25
A. Journal de maintenance et de maintenance ......................25
B. 43M-ACC ...........................................................................27
C. 43ST-ACC-B ......................................................................32
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n’est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle
n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
4 FC7037-171E 13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
4021-645J • 08-03-171
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Parts Labor Gas Pellet Wood Electric Venting Components Covered
X X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X X X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
Ignition Modules
X
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X X
Castings and Baffles
6 years 3 years
X
Catalyst - limitations listed
7 years 3 years
X X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
10 years 1 year
X
Burners, logs and refractory
Limited
Lifetime
3 years
X X X
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X X X X X
All replacement parts beyond warranty period
Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X X X
2 years
3 years
1 Year
90 Days
5 years 1 year
xX
B.Politiquedegarantie
13 Août, 2018 FC7037-171E 5
Poêle à bois série 4300 (ACC)
4021-645J • 08-03-172
WARRANTY CONDITIONS:
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase Credit Towards Replacement Cost
0 - 36 Months 100%
37 - 48 Months 30%
49 - 60 Months 20%
61 - 72 Months 10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
this noise are not covered by this warranty.
6 FC7037-171E 13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
4021-645J • 08-03-173
This warranty is void if:
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
13 Août, 2018 FC7037-171E 7
Poêle à bois série 4300 (ACC)
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
Remarque : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle
spécifique.
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
1 2 3
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
4
5
6 7
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
Fermez et verrouillez la porte de manière sécuritaire
une fois le feu allumé, et après le remplissage, pour
éviter :
La propagation de fumée, de flammes
et de monoxyde de carbone
La propagation d’étincelles, de charbons et de
bûches
Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance avec la
porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage suffisant.
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
ÉLEVÉ
ALLUME LE PAPIER
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
BAS
C.Guidededémarragerapide
8 FC7037-171E 13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Cet appareil au bois Quadra-Fire au bois série 4300 respecte les normes d’émission de particules de bois de l’EPA (agence de protec-
tion de l’environnement des États-Unis) pour les appareils vendus après le 15 mai 2015.
A.Certicationdel’appareil B.Puissancecaloriqueetrendement
1 Homologations et codes approuvés
Nº de certication EPA : 656
EPA, Émissions certiées : 1,00 gramme par heure
*PCI, Efcacité testée : 80,2 %
**PCS, Efcacité testée : 74,2 %
***EPA, Sortie en BTU : de 11 800 à 38 300 BTU/h
****Pointe d’émission de BTU/heure : 63 700
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,07 m³ (2,30 pi³)
Longueur idéale des bûches : 457 mm (18 po)
Orientation du combustible : De l’avant vers l’arrière
Combustible Corde de bois séché
*Efcacité moyenne pondérée PCI (pouvoir calorique inférieur) avec
du sapin Douglas aux dimensions spéciées et les données collectées
pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Efcacité moyenne pondérée PCS (pouvoir calorique supérieur) avec
du sapin Douglas aux dimensions spéciées et les données collectées
pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efcacité par défaut de l’EPA
et les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA,
en utilisant du sapin Douglas aux dimensions spéciées.
****Maximum de BTU émis par l’appareil calculé en utilisant le taux de
combustion maximal de la première heure à partir du résultat élevé du
test EPA et le niveau en BTU du bois (8600) multiplié par l’efcacité.
Modèle : Millennium 4300 monobloc à dessus
étagé (ACC)
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
N° et date du rapport : 061-S-67-6
Type : CHAUFFAGE D’AMBIANCE
HOMOLOGUÉ À COMBUSTIBLE SOLIDE.
Norme : UL1482, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD,
approuvé pour les maisons mobiles.
Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire
pour de plus amples informations. Il est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible
avec les instructions d’utilisation du manuel du propriétaire.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être
en conformité avec les codes d'installation (UM) 84-HUD et NFPA211 aux États-Unis et les codes d'installation CAN/
CSA-B365 au Canada.
13 Août, 2018 FC7037-171E 9
Poêle à bois série 4300 (ACC)
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier sans préavis ses
produits, leurs spécications ou leurs prix.
D.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une
prise d’air extérieure de combustion ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de
la maison mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile avec un l de mise à terre en cuivre 8, et
la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un conduit
homologué UL-1777 de 15 cm (6 po) de diamètre doit être
utilisé sur toute la longueur.
L’ensemble de prise d’air extérieur, de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mo-
bile.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consultez un installateur, un réparateur qualié ou votre fournisseur.
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Techno-
logies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth
& Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge,
le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité
et annulera la garantie dans les cas suivants :
C.Spécicationsdelaportevitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
E.Chambreàcoucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recom-
mandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de
carbone dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être
d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le
poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
F.Californie-Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
10 FC7037-171E 13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Guidedel’utilisateur
2 Instructionsd’utilisation
1.Symptômedelasurchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une
surchauffe du foyer :
Le carneau ou l’appareil sont incandescents
Des bruits de rugissement ou de grondement
Des forts bruits de craquelure ou de claquement
Le gauchissement du métal
Un feu de cheminée
2.Quefairesivotreappareilsurchauffe
Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour
réduire l’alimentation en air du feu.
• Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les
pompiers et évacuez votre maison.
Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée
et faites inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout
dommage.
N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par
un professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils
qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une
surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
Gauchissement du conduit d’air
Attaches de brique réfractaire détériorés
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
B.Sélectionetentreposagedubois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de
la neige. Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote,
mais il brûle aussi plus efcacement que le bois vert. Même le bois
sec contient au minimum 15 % d’humidité. Il faut donc qu’il puisse
brûler à une température sufsamment élevée pour que la cheminée
reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité, à savoir
environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie.
A.Surchauffedevotreappareil
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant
mouillé et doit donc être séché. On peut considérer le bois mort
encore sur les arbres comme sec à 66 %. Pour savoir si le bois est
assez sec pour être brûlé, contrôlez les extrémités des bûches. Si
elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches. Si votre bois
grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec, même
si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois
doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque
bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela
est vrai même si le bois a été fendu. Entreposez le bois de façon à ce
qu’il soit couvert, par exemple dans une remise ou sous une bâche,
un plastic, du papier goudronné, des panneaux de contreplaqué
usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la
neige fondue, ce qui retarde son séchage.
C.Processusdecombustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus
à la qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise
qualité de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer
la situation, nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles
à bois plus propres, dépassant même les exigences établies par
nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes. Ces
appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être
utilisés correctement pour procurer des performances optimales.
L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au
bois en une menace pour l’environnement.
1.Embrasementoupremièreétape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour
comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première
étape de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape,
le bois est chauffé à une température sufsante pour que l’humidité
s’en évapore. Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de
100 ºC (212 °F) et reste à cette température jusqu’à ce que toute
l’eau se soit évaporée. Ce processus capte la chaleur des briquettes
et a tendance à refroidir l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la
chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le
séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre
et efcace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du
bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et
régler le poêle sur une position de combustion plus rapide pendant
plus longtemps pour démarrer la combustion. La chaleur produite
par le feu doit chauffer votre maison et créer un bon triage, au lieu
d’être gaspillée pour le séchage du bois vert.
2.Deuxièmeétape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant
des ammes intenses. Il est très important que les ammes ne
s’éteignent pas pendant cette étape.
Risqued’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enammer la
créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la chemi-
née.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
Utiliser de liquides inammables
Trop remplir de bois
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour voir
les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
13 Août, 2018 FC7037-171E 11
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les ammes
s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas
pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle
supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé
réglage de l’air de combustion. Figure11.1
3.Étapenale
L’étape nale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz inammables ont été brûlés et que seul
le charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre.
Le charbon brûle en produisant des ammes d'un bleu chaud.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore
assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au
séchage et rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est préférable
d’ouvrir le réglage de l’air de combustion et à l’allumage avant de
remettre du bois dans le poêle. Cela ravive le lit de charbon
et diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez
lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée
ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez le
charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons
chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon
responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre
appareil de la manière la plus propre et efcace possible. Ceci
vous permettra de proter de votre appareil au bois pendant de
nombreuses années.
Figure11.3
A priorité sur la minuterie et
ouvre l’air arrière en ouvrir la
position verrouillée.
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen-bas
Ferme l’air avant et arrière
DÉMARRAGE
AIR
ARRIÈRE
HI
(ÉLEVÉ)
D.Contrôlesdel’air
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé
et bas) en fonction de la chaleur souhaitée, de la conguration de
l’installation et du genre de combustible.
1.Réglagedel’airdecombustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu,
près du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit
l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une
deuxième, troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé
par le réglage de l’air de combustion. Lorsque la commande est
déplacée vers le haut, elle est sur le réglage maximum. Si elle est
déplacée vers le bas, elle est sur le réglage minimum. Figure11.1
2.Systèmedecontrôleautomatiquedelacombustion(ACC)
Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de
la combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil
à la position élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce
que le bouton s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée
d’air en 25 minutes. Utilisez cette fonction lors du rechargement
de combustible ou si vous désirez augmenter l’arrivée d’air.
Figure11.3
E.Utiliserleréglagedel’airdecombustionet
le système ACC
1.Allumageetrechargedecombustible
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de
combustion et de l’ACC. Pour le Réglage de l’air de combustion,
poussez la poignée à ressort vers le haut. Pour le système de
minuterie de l’ACC, poussez le bouton vers l’arrière de l’appareil
jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée. Figure11.1
2.MaximiserlachaleurparlesystèmeACC
An de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie
ACC, aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de
commande du réglage de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil
et laissez-le ainsi. Ceci, combiné avec le levier principal du taux
de combustion poussé vers le haut à la position la plus élevée,
vous obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire à obtenir
la plus grande quantité de chaleur. Figure11.1
3.Commandemanuelledelaminuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre
lui-même dans son cycle de fermeture, soit 25 minutes, recherchez le
levier à l’arrière droit de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil.
Figure9.2
Figure11.1
Figure11.2
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
Réglage de l’air
de combustion
Réglage de l’air
à l’allumage
Arrêt
manuel de la
minuterie (ACC)
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
Risquedeblessures.
Il est recommandé de porter des gants
ATTENTION
12 FC7037-171E 13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Figure12.1
AIR
ARRIÈRE
MISE EN
MARCHE
HI
(ÉLEVÉ)
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est
réglée sur l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à
feu par l’arrière. Cela n’empêche pas la minuterie de fermer
graduellement (en 25 minutes) l’admission d’air avant. Si la
commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur la minuterie (ACC).
F.Tauxdecombustionetrendement
Pourobtenirunrendementmaximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum
prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce
paramètre ou autrement utiliser cet appareil au bois sans suivre
les directives du présent manuel, contrevient aux réglementations
fédérales.
Ne brûlez que du bois sec.
1. Réglage de combustion faible :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure9.1àlapage9).
À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en
déplaçant la poignée à ressort au réglage bas.
2. Réglage de combustion moyen-bas :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure9.1àlapage9).
À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion d’environ 3 à 13 mm (1/8 à 1/2 po) à partir
du réglage bas.
3. Réglage de combustion moyennement élevé :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure9.1àlapage9).
À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion d’environ 13 mm (1/2 po) à partir du réglage
bas, vers la position élevée.
4. Réglage de combustion élevé :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
Activez également le bouton du système de minuterie
de l’ACC en le poussant vers l’arrière à la position élevée.
Remarque : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel
aux réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant
les 30 premières minutes puis fonctionner ensuite à position
élevée pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé,
le ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement
après avoir remis du combustible.
REMARQUE : L’informationprécédente est fournie
uniquementà titre indicatif.L’altitude et d’autres
circonstances,peuventexigerunréglageducontrôle
permettantd’atteindreletauxdecombustiondésiré.
REMARQUE : Utilisez l’appareil à la position élevée de brûlage pendant
45 minutes chaque jour an que le conduit de fumée/la cheminée demeure propre.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous
annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le
feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
13 Août, 2018 FC7037-171E 13
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Laine céramique isolante sur le dessus
Tubes profilés
La plaque du déflecteur doit être à égalité
du tube avant et reposer sur tous les tubes.
Réglage de
l’air de combustion
Contrôle
automatique de
la combustion
Figure13.1
G.Préparationd’unfeu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
1. Confirmez que la position du déflecteur est correcte.
Il doit afeurer le tube avant et reposer sur tous les tubes.
(Figure13.1).
2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base
consiste à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle
rapidement. Après avoir obtenu des braises, chargez quelques
grosses bûches qui brûleront plus lentement. Voici quelques
méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC
(se référer à la page 6 du guide de démarrage).
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu.
Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier
journal chiffonné pour réduire au minimum le dégagement de
fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau
inammables ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-
vous que la pièce est adéquatement ventilée et que le conduit
de fumée n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez
JAMAIS un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide
d’allumage pour charbon de bois ; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches
entières d’un diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites
attention de ne pas étouffer le feu. Empilez soigneusement
les bûches en les plaçant assez près les unes des autres pour
qu’elles se chauffent mutuellement, mais gardez de l’espace
entre elles pour permettre à l’air de circuler.
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système
de minuterie de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la
fois les contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant
d’ajouter du bois. Cela ravive le lit de charbon et diminue
les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez lentement
la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne
s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement
et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent
rapidement en produisant beaucoup de chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour
maintenir le feu.
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température
constituant la nition de votre appareil doit durcir pendant que
l’appareil chauffe. Vous remarquerez une odeur et peut-être
quelques vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui
est normal. Nous recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce
que l’odeur se dissipe et que la peinture soit durcie.
REMARQUE :
Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
N’utilisez AUCUNE grille, chenet ou autre méthode pour soutenir
le combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
N’entreposez PAS de bois :
À des distances inférieures aux dégagements requis aux
combustibles à l’appareil.
Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
Si la porte de l’appareil est ouverte.
Quand la porte du système d’élimination des cendres est
ouverte.
Risqued’incendie.
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
Entreposez le bois dans un endroit sec.
Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités des
bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de créosote.
AVERTISSEMENT
14 FC7037-171E 13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
POSITIONS INCORRECTES
H.Emplacementadéquatdudéecteuretde
la laine céramique isolante
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur ne
sont PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu.
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière
de la boîte à feu, NI avec le déecteur à l’avant.
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte
à feu et ne touche PAS le déecteur à l’avant.
Laine ramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau de déflecteur
Figure 14.2
Figure 14.1
POSITIONS CORRECTES
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur DOIVENT
être en contact avec l’arrière de la boîte à feu et même à l’avant.
Laine ramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau de déflecteur
Suppor
t retenant
le déflec
teur
ATTENTION
Les plaques du déecteur sont FRAGILES. Faites preuve de
prudence au moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
• De ssurer, casser ou endommager les plaques du déecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déecteur
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déecteur n’est pas couvert par la ga-
rantie. Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un
déecteur correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déecteur entraînera :
un rendement réduit
une surchauffe de la cheminée
une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déecteur et rem-
placez les composants du déecteur, s’ils sont endommagés ou
manquants.
13 Août, 2018 FC7037-171E 15
Poêle à bois série 4300 (ACC)
I.Instructionsd’utilisationduventilateurrefoulant
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes :
1. Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la combustion
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche
immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par
un disque d’arrêt. Quand votre appareil atteint une température
donnée, le ventilateur refoulant se met en marche. Il s’arrête
quand l’appareil redescend à une certaine température.
L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à
automatique pour utiliser cette caractéristique (Figure15.2).
2. Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse.
Pour changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en
sens horaire à « Low » (bas) ou en sens antihoraire à « High »
(haut). Figure15.2.
3. Emplacementdudisqued’arrêt
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des
températures indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre
endroit de la zone désignée à l’arrière de l’appareil. Figure
15.1 Un interrupteur ayant priorité sur le disque d’arrêt peut
être utilisé pour désactiver ce dernier si nécessaire.
J.Opacité(fumée)
C’est une indication de l’efcacité et de la propreté du brûlage de
votre appareil. L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux
de 100 % correspond à une situation dans laquelle un objet est
entièrement caché par la colonne de fumée sortant de la cheminée
et 0 % correspondant à l’absence de fumée visible. Au fur et à
mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous devriez
vérier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à
maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
Figure15.1
Figure15.2
Support de
disque
d’arrêt avec
aimant
Maintenir en place
avec des ligatures
MANUAL
FAN
AUTO
LOW
HIGH
OFF
MANUEL :
A priorité
sur le
disque
d’arrêt
AUTO :
Le ventilateur
est automa-
tiquement mis
en marche/
arrêt par le
disque d’arrêt.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel (bois otté).
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde
de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
Risqued’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne PAS entreposer de matériaux inammables à proximité
de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS
OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET appareil
OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant
de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion
des huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE
POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
ATTENTION
16 FC7037-171E 13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre
le bon fonctionnement de l’appareil, la pression devient
négative. La fumée peut être plus épaisse aux étages
inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d’aspiration pour cuisinières
Exigences en air de combustion pour les fournaises,
chauffe-eau et autres appareils de chauffage
• Sèche-linge
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière
ou au système de climatisation.
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air
CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur telles que :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent
dominant soufant pendant la saison de chauffage
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire
les besoins de tous les appareils de combustion et de
l’équipement d’évacuation des gaz.
Contrôlez que la chaudière et les bouches de retour
d’air de la climatisation ne sont pas situées à proximité
immédiate de l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou
petits espaces isolés.
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées
contre les intempéries ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de
l’air installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
L.Pressionnégative
K.Espacelibre
Ne placez AUCUN objet inammable à moins de 1,2 m
(4 pi) devant l’appareil. Voir la gure16.1.
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun
autre objet sensible à la chaleur sur le manteau du foyer
ou l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets.
Figure16.1
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
AVERTISSEMENT
Dangerd’asphyxie.
En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation
de fumée, de suie et de monoxyde de carbone.
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon
tirage.
AVERTISSEMENT
NE PLACEZ AUCUN OBJET INFLAMMABLE DEVANT L’AP-
PAREIL. Les températures élevées peuvent enammer les
vêtements, les meubles ou les rideaux.
13 Août, 2018 FC7037-171E 17
Poêle à bois série 4300 (ACC)
PROBLÈMES SOLUTIONS
Odeur provenant
de l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées
laissées à la fabrication.
Bruit métallique Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le
refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage.
Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Bruit du ventilateur
de convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse
augmente.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant.
M.Questionssouventposées
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU
NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois otté).
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
Risqued’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne PAS entreposer de matériaux inammables à proximité
de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE
BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER
CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
18 FC7037-171E 13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs
années de service sans problèmes. Communiquez avec votre
détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le
dépannage et l'entretien de votre appareil. Visitez
www.quadrare.com/owner-resources pour consulter les dépan-
nages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
A.Guidederéférencerapidepourmaintenance
Fréquence Tâche
Déecteur et laine céramique isolante
MENSUELLE
ou
Après chaque
corde de bois
L’emplacement du déecteur et de la laine céramique isolante est
essentiel à la sortie de chaleur, l’efcacité et la durée de vie géné-
rale de l’appareil. Assurez-vous que le déecteur est entièrement
poussé à l’arrière de la boîte à feu et que la laine céramique est à
plat. Vériez le déecteur pour déceler les ssures.
Déflecteur
Laine céramique isolante
Ventilateur de convection en option
UNE FOIS PAR
AN
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur.
Système de cheminée
TOUS LES 2
MOIS
ou
Après toutes les
quatre cordes de
bois
La cheminée et le chapeau de l’extrémité doivent être inspectés
pour déceler la suie et le créosote tous les deux mois pendant l’hi-
ver ou plus souvent si la cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à
4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les
feux de cheminée.
Toujours brûler du bois sec pour aider à prévenir l’obstruction
du capuchon et l’accumulation de créosote.
Piédestal et élimination des cendres
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut
dans un contenant incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu.
Une fois les cendres retirées, inspectez la brique et remplacez
les briques détériorées, craquées ou brisées.
Porte et panneau de verre xe
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour conser-
ver de bonnes durées de combustion sur un réglage à combustion
faible. Pour effectuer un test : placez un billet de un dollar entre le
poêle et la porte, puis fermez la porte. Si vous pouvez enlever le
billet, retirez une rondelle de la poignée de la porte derrière la came
du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours le retirer, remplacez
le joint d’étanchéité.
Vériez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches
an de prévenir les fuites d’air. Vériez le panneau de verre pour
déceler les ssures.
Poignée de porte
HEBDOMADAIRE
ou
Après chaque
25 chargements
de bois
Vériez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très
important, particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé
sur la face du poêle.
Vériez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la
came.
Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle.
ATTENTION !
Risquedeblessure.
Attendez que l’appareil soit froid avant de procéder au
nettoyage ou d’effectuer l’entretien.
Commencez la première inspection après 2 mois d’utili-
sation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en
conséquence.
Un entretien est requis pour une opération sécuritaire et
doit être effectué pour assurer votre garantie.
3 Maintenance et entretien
13 Août, 2018 FC7037-171E 19
Poêle à bois série 4300 (ACC)
B.Nettoyage et fonctionnement du système
d’éliminationdescendres
Figure19.1
1. L’appareil et les cendres doivent être entièrement froids
avant d’utiliser le système d’élimination des cendres
(ARS).
Localisez la poignée de la porte du système d’élimination
des cendres située sous le côté gauche de la partie
centrale du poêle. Saisissez la poignée avec vos doigts
et placez votre pouce sur le verrou. Appuyez sur le verrou
vers l’intérieur. Gardez le verrou enfoncé et abaissez
doucement la poignée. Retirez votre pouce du verrou
une fois que la poignée est dégagée du verrou et tournez
la poignée jusqu’à la butée.
2. Retirez le couvercle en fonte depuis l’intérieur de la boîte à
feu à l’aide des outils fournis. Videz les cendres à travers le
canal du système d’élimination des cendres et vers le tiroir
placé dessous (Figure19.2).
S’assurer que toutes les cendres soient éliminées
du dessus de la porte de l’ARS. Soulevez la grille et
inspectez le dessus de la porte pour vous assurer que
toutes les cendres aient été retirées.
Vous pouvez rapidement déplacer la poignée du verrou
du système d’élimination des cendres vers le haut et vers
le bas pour aider à retirer les cendres de la porte. Utilisez
une petite brosse pour nettoyer le dessus de la porte s’il
reste des cendres.
N’oubliez pas de remettre le couvercle en place avant
d’utiliser le poêle. Laissez une couche de cendres de
6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po) au fond de la boîte à feu de façon
à former une grille naturelle et permettre à l’air de circuler
sous le bois.
3. Remettez la poignée de porte en position fermée, vous
entendrez un déclic au moment de sa fermeture. Le
tiroir à cendres ne peut pas être sorti si la poignée de
porte n’est pas fermée. Portez des gants pour enlever le
tiroir. Mettez les cendres au rebut de la manière décrite
au manuel du propriétaire.
Figure19.2
Poignéeducouvercled’accès
Insérez la poignée du couvercle d’accès dans la fente du
couvercle de l’ARS pour l’enlever en vue de retirer les cendres de
la boîte à feu.
Risqued’incendie
Assurez-vous que le système d’élimination des
cendres est bien scellé contre le joint.
Les fuites d’air peuvent causer :
Un état de surchauffe
La propagation de ammes et de la fumée
Le bois brûle trop rapidement
Ne PAS utiliser le système d’élimination des cendres
lorsque le poêle brûle.
AVERTISSEMENT
Risquedeblessures.
Il est recommandé de porter des gants
Certains bords peuvent être tranchants
ATTENTION
1.Élimination de la créosote présente dans la cheminée
Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage
ou selon la recommandation d’une entreprise de ramonage
certiée. De manière plus fréquente si une cheminée excède ou
est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pi) (mesurée à partir du bas
de l’appareil)
Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises
chaudes avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit
complètement refroidi. Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez
le déecteur et la laine céramique isolante de l’appareil avant de
nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent se déposer sur
le déecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déecteur à la
page 23). Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être
enlevée avec une brosse spéciale adaptée au type de cheminée
utilisée. Enlevez les cendres tombées dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par
un spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le
réparer si nécessaire.
Inspection : Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de
l’extrémité de la cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus
rapidement sur les surfaces froides. Il est donc important de contrôler
la cheminée depuis le haut et le bas.
C.Maintenancegénérale
20 FC7037-171E 13 Août, 2018
Poêle à bois série 4300 (ACC)
Formation de dépôt et nettoyage : Quand le bois brûle lentement,
il crée du goudron et des vapeurs organiques qui se combinent avec
l’humidité expulsée et forment de la créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée
lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient
d’être allumé ou qu’il brûle lentement. Par conséquent, les résidus
de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée.
Si la créosote prend feu, elle crée un feu extrêmement chaud qui peut
endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois
pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de
créosote ou de suie se sont formés. Si un dépôt de créosote ou de
suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu
de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risqued’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
• Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les deux
mois pendant la saison de chauffage.
• Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
• La créosote brûle à très HAUTE température.
Risqued’incendie.
N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
amme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
AVERTISSEMENT
2.Nettoyage des surfaces plaquées
Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si
les taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier
feu, elles risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la
surface et une maintenance minimale sufra. Essuyez si nécessaire.
ATTENTION
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
3.Jeter les cendres
• Fréquence :
Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm
(1 3/4 po) de la boîte à feu
• Par : Le propriétaire de l’habitation
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres
fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le
sol, loin des matériaux inammables, en attendant sa mise au
rebut nale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur
place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce
qu’elles soient complètement refroidies.
Risqued’incendie.
Jeter les cendres
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
avec un couvercle bien ajusté.
Ne placez pas le récipient en métal sur une surface inam-
mable.
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce
qu’elles aient pu complètement refroidir.
AVERTISSEMENT
4.Nettoyage de la vitre
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants
abrasifs peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur
la vitre ne sont pas épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour
vitres normal. Si les dépôts sont plus épais, vous pouvez les enlever
au moyen d’un chiffon humide trempé dans des cendres ou imbibé
d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé
d’essuyer les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau
savonneuse. Si du produit à nettoyer les fours reste sur la vitre
pendant le feu suivant, il risque de tacher en permanence la vitre et
d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée
vers le bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant
d’air « nettoie » le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la
vitre et la fumée et les températures relativement basses créent
des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à
45 minutes en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion
et de l’allumage.
N’utilisez aucun produit à polir contenant des substances abrasives.
Il égratignerait les surfaces plaquées.
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Quadrafire 4300 Millennium Wood Stove Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur