Quadrafire 3100i Wood Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur
1 FC7044-226E 13 Août, 2018
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
FOYER ENCASTRÉ À BOIS 3100-I ACC
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE(S) :
31I-ACC
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être coné aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement. 
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence. 
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
Installation and service of this appliance should be performed by
qualified personnel. Hearth & Home Technologies recommends
HHT Factory Trained or NFI certified professionals.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact
your dealer or visit www.quadrare.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez
contacter votre détaillant ou visitez le www.quadrare.com
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à
base de bois. Les autres combustibles risquent
de provoquer la surchauffe et de générer des gaz
toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone).
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages matériels, des blessures, voire la 
mort. 
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau
devient rouge, le feu est trop intense. La surchauffe
annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés pour les
matériaux combustibles. Le non-respect de ces
consignes peut déclencher un incendie.
SURFACES CHAUDES !
La vitre et les autres surfaces sont chaudes
pendant l’utilisation ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
La vitre chaude causera des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements ou 
d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres
matières inammables.
2 FC7044-226E 13 Août, 2018
3100 Insert ACC
Numéro du test du
laboratoire et du 
rapport
Numéro de série
Modèle
Date de fabrication
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité 
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si
cela est autorisé par les autorités compétentes.
OMNI-Test Laboratories, Inc.
Report #061-S-74-6.2
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply with 2015 particulate emission standards at 2.1 G/HR EPA Method 28 and 5G.
Not approved for sale after May 15, 2020.
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against federal
regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.
2017 2018 2019 Jan Feb Mar Apr May June July Aug Sept Oct. Nov. Dec.
LISTED ROOM HEATER, SOLID FUEL TYPE. "For Use with Solid Wood Fuel Only."
Also For Use in Mobile Homes.
7044-141H
R
CAUTION:
Install and use only in accordance with manufacturer's installation, venting and
operating instructions.
CONTACT YOUR LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT
RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION IN YOUR AREA.
Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for
passing chimney through a combustible wall or ceiling.
When used as a masonry insert stove, install only in a masonry fireplace built to
national and/or local codes. Do not remove brick or mortar to accommodate
insert. Installation requires minimum of a starter pipe into existing chimney with
airtight face seal.
Install only on a non-combustible hearth. Approved for installation and use in
factory built zero-clearance fireplaces conforming to minimum fire chamber
specifications, follow instructions in the owner’s manual.
Components required for installation: positive or direct flue connection assembly
or listed vent liner.
In Canada a full length 6 inch (152mm) S635 flue liner is required as per ULC
S628-93.
WARNING - Inspect and clean chimney frequently. Under certain conditions of
use, creosote buildup may occur rapidly.
Do not connect this unit to a chimney serving another appliance.
DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before
servicing. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front
of appliance.
Electrical Rating: 115 VAC .63 AMPS 60 Hz
Do not use grate or elevate fire. Build wood fire directly on the hearth (firebrick).
Do not overfire. If heater or chimney connector glows, you are overfiring.
Operate only with doors closed. Open only to add fuel to the fire.
Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer.
OPTIONAL COMPONENTS: Mantel Deflector, Part 7044-214
PREVENT HOUSE FIRES
352 Mountain House Road,
Halifax, PA, 17032
www.quadrafire.com
Model / Modèle
:
3100-I
ACC INSERT
ATTENTION:
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
Manufactured by /
Fabriqué par:
Tested to / Testé a:
UL 1482, ULC S628-93
ATTENTION! Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous certaines conditions, il se peut que
la créosote s'accumule rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le
service.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de
l'appareil.
Puissance Électrique: 115 VAC, .63 Amps, 60 Hz.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur l'âtre.
N
e pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque
vous devez ajouter des combustibles dans le feu.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur.
PIÈCES OPTIONNELLES: Déflecteur de cheminée d Piéce 7044-214
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE COMBUSTIBLE SOLIDE.
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le
bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et des inspections
d'installation dans votre voisinage.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer
une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums.
Lorsque vous utilisez un poêle inséré fabriqué en briques, installez un foyer en briques fabriqué selon des
codes national et/ou locaux. Ne pas enlever de la brique ou du mortier pour accommoder la pièce insérée.
L'installation demande un tuyau allant de la cheminée existante avec un couvert hermétique.
Installez seulement sur un foyer incombustible. Approuvé pour l'installation et l'usage dans les cheminées
avec espace libre de zéro, fabriquées en usine et se conformant aux spécifications minimum de chambre de
feu.
Les pièces exigées pour l'installation: tuyau positif ou direct pour connexion de l'assemblée ou la doublure
du tuyau enregistré.
Au Canada, un tuyau doublé de grandeur de 6 inch (152mm) S635 est exigé par le code ULC S628-93.
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE
DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER
DES BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE
L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
Non-combustible floor protector must extend 8 inches (203mm) to both sides. See chart for
thermal protection requirements and clearances for front hearth extensions. Minimum of 1 inch
(25mm) thermal protection, "k" value = 0.49, R value - 2.04, required under insert base on all
zero-clearance can installations. Minimum of 1-1/2 inch (38mm) thermal protection, "k" value =
0.49, R value - 3.06, required under base of factory or site made zero-clearance adjustable trim
support for all heights.
Minimum Clearances To Combustible Material
Espaces Libres Minimum Des Matériaux Combustibles
Hearth Extension / Extension de l'âtre
THERMAL PROTECTION /
Protection Thermique
Espace Libre Manteau de Cheminée
No Mantel Deflector
Pas de protection de cheminée
n/a
22"(559)
21” (533)
B
15"(381)
n/a
n/a
C
CANADA
C
n/a
22"
21”
B
n/a
31"
21”
USA/
États-Unis
18" (457)
18" (457)
18"
16"
E
FLOOR PROTECTION /
PROTECTION DU PLANCHER
Floor height 0" to 6-1/2" (0 to 165 below Insert Base
Hauteur du sol de 0” à 6-1/2” (0 à 165) sous la base de l’insert
Floor height greater than 6-1/2" (165) below Insert Base
Hauteur de sol supérieure à 6-1/2” (165) sous la base de l’insert
1-1/2 inch (38) of k=0.49, R = 3.06
12" (305)
12” (305)
A
21.5”
n/a
n/a
D
15”
n/a
n/a
Masonry, Heat Exchanger & Zero
Clearance
En briques, Circulant la chaleur &
d'espace libre
MANTEL CLEARANCES
O-T L
Tested and
Listed by
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
C
US
A
B
C
D
F
E
SideWall /
Mur de Côté
Maximum Mantel Depth - 12" (305mm)
Profondeur Maximum de la Manteau de Cheminée - 12" (305mm)
Fascia or Trim
/
Panneau ou Moulure
Mantel /
Manteau de Cheminée
Fuel
Door
A
D
21.5 (546)
n/a
n/a
n/a)
31"(787)
21” (533)
with Mantel Deflector
avec un déflecteur de cheminée
USA
/
États-Unis
CANADA
E
F
F
8"
8"
USA/
États-Unis & Canada
Floor height 0" to 6-1/2" (0 to-165) below Insert Base
Hauteur du sol de 0” à 6-1/2” (0 à 165) sous la base de l’insert
Floor height greater than 6-1/2" (165) below Insert Base
Hauteur de sol supérieure à 6-1/2” (165) sous la base de l’insert
1 inch (25) of k=0.49, R = 2.04
La protection de sol non-combustible doit être étendue à 8 inches (203 mm) de chaque
côtés. Se référer aux tableaux des exigences de protection thermique et distances minimales
des extensions de la protection sol frontale. Minimum d’un pouce de protection thermale,
valeur “k” = .49, valeur “R” – 2.04 requise sous la base de l’appareil pour toute installation
sans dégagement.Minimum de 1-1/2 pouce de protection thermale, valeur “k” = .49, valeur
“R” – 3.06 requise sous la base de tout support decorative adjustable pour tout appareil sans
dégagement qu’il soit fabriqué en usine ou sur les lieux et quelque soit leurs hauteurs.
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Fabriqué aux
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées.
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. KEEP FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE
MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
Serial No. / N° de série
HF
BARCODE LABEL
INSTALLATION MANUAL OWNER’S MANUAL
ÉCHANTILLON
13 Août, 2018 FC7044-226E 3
3100 Insert ACC
A. Exemple d’étiquette de numéro de série / de sécurité ....2
B. Garantie .......................................4
C. Guide de démarrage rapide ........................7
1 Homologations et codes approuvés . 8
A. Certication du foyer encastré ......................8
B. Puissance calorique et rendement ..................8
C. Spécications de la porte vitrée .....................9
D. Approuvé pour les maisons mobiles..................9
E. Chambre à coucher ..............................9
F. Californie - Prop65................................9
2 Instructions d’utilisation ..................10
A. Votre appareil à bois .............................10
B. Sécurité incendie ...............................11
C. Surchauffe de votre appareil.......................11
D. Matériaux inammables et incombustibles............11
E. Sélection et stockage de bois ......................11
F. Processus de combustion .........................12
G. Contrôle automatique de la combustion (ACC) ........12
H. Réglages de l’air................................13
I. Taux de combustion et rendement ...................14
J. Préparation d’un feu .............................15
K. Emplacement adéquat du déecteur et de la laine
céramique isolante ...................................16
L. Combustible à base de bois .......................17
M. Utilisation de la boîte de commande du ventilateur avec
disque d’arrêt .......................................18
N. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant........18
O. Opacité (fumée) ................................18
P. Espace libre....................................19
Q. Pression négative...............................19
R. Questions souvent posées ........................20
3 Maintenance et entretien..................21
A. Guide de référence rapide pour maintenance .........21
B. Maintenance générale ...........................22
4 Guide de dépannage.........................24
5 Pièces de rechange..........................25
A. Remplacement de la vitre .........................25
B. Remplacement de briques réfractaires...............25
C. Remplacement du ventilateur refoulant ..............26
D. Remplacement du disque d’arrêt ...................26
E. Démontage du déecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
F. Remplacement de l’ensemble de tubes prolés ........28
6 Documents de référence ..................29
A. Journal de maintenance et de maintenance...........29
B. Vue Éclatée....................................30
C. Pièces de rechange .............................31
D. Accessoires....................................35
TABLE DES MATIÈRES
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est
pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
4 FC7044-226E 13 Août, 2018
3100 Insert ACC
B. Garantie
4021-645J • 08-03-171
Hearth & Home Technologies
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Hearth & Home Technologies, on behalf of its hearth brands (“HHT”), extends the following warranty for HHT gas, wood, pellet and
electric hearth appliances that are purchased from an HHT authorized dealer.
WARRANTY COVERAGE:
WARRANTY PERIOD:
distributor, whichever occurs earlier. However, the warranty shall commence no later than 24 months following the date of product
is produced in the following table.
Parts Labor Gas Pellet Wood Electric Venting Components Covered
X X
Igniters, auger motors, electronic components, and
glass
X X X
Factory-installed blowers
X
Molded refractory panels
X
Ignition Modules
X
Firepots, burnpots, mechanical feeders/auger
assemblies
X
Vent Free burners, Vent Free ceramic fiber logs,
Aluminized Burners
X X
Castings and Baffles
6 years 3 years
X
Catalyst - limitations listed
7 years 3 years
X X
Manifold tubes, HHT chimney and termination
10 years 1 year
X
Burners, logs and refractory
Limited
Lifetime
3 years
X X X
Firebox and heat exchanger, Grate and Stainless
Steel Burners, FlexBurn® System (engine, inner
cover,access cover and fireback)
X X X X X
All replacement parts beyond warranty period
Warranty Period HHT Manufactured Appliances and Venting
All parts and material except as covered by
Conditions, Exclusions, and Limitations listed
X X X
2 years
3 years
1 Year
90 Days
5 years 1 year
xX
13 Août, 2018 FC7044-226E 5
3100 Insert ACC
4021-645J • 08-03-172
WARRANTY CONDITIONS:
This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of HHT
authorized dealers is available on the HHT branded websites.
This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance resides.
Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer or distributor is unable to provide necessary parts, contact
other than the dealer from whom you originally purchased the product.
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges for parts are not
covered by this warranty.
Limited Catalyst Warranty
o For wood burning products containing a catalyst, the catalyst will be warranted for a six-year period as follows: if the original
o From 37 to 72 months a pro-rated credit will be allowed against a replacement catalyst and labor credit necessary to install
Amount of Time Since Purchase Credit Towards Replacement Cost
0 - 36 Months 100%
37 - 48 Months 30%
49 - 60 Months 20%
61 - 72 Months 10%
o Any replacement catalyst will be warranted under the terms of the catalyst warranty for the remaining term of the original
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period are not covered. These parts
this noise are not covered by this warranty.
6 FC7044-226E 13 Août, 2018
3100 Insert ACC
4021-645J • 08-03-173
This warranty is void if:
There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but not limited
LIMITATIONS OF LIABILITY
have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES
OTHER THAN THE WARRANTY SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
13 Août, 2018 FC7044-226E 7
3100 Insert ACC
C. Guide de démarrage rapide
Remarque :
Le poêle est prêt
à fonctionner
normalement.
2
3
6
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES POUR LE PREMIER FEU:
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
4
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUMEZ LE PAPIER
7
RÉDUISEZ LES
ENTRÉES D’AIR
Réglez à la sortie de
chaleur désirée
5
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie
Fermez et verrouillez la porte de manière
sécuritaire une fois le feu allumé, et après le
remplissage, pour éviter :
la propagation de fumée, de
et
de monoxyde de carbone
la propagation d’étincelles, de charbons
et de bûches
la surchauffe
NE PAS laisser le poêle sans surveillance avec
la porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter de
laisser la porte ouverte pour assurer un tirage.
L’entrée d’air doit approvisionner un
tirage
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec d’allumage
et quelques morceaux de bois bien séchés.
1
OUVREZ LES ENTRÉES D’AIR
BAS
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU TAUX
DE COMBUSTION
BAS
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU TAUX
DE COMBUSTION
8 FC7044-226E 13 Août, 2018
3100 Insert ACC
Modèle : Foyer encastré modèle 3100-I (ACC)
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
Rapport nº : 061-S-74-6.2
Type :
Chauffage d’ambiance homologué à
combustible solide.
Norme :
UL1482, ULC S628-93 et (UM) 84-
HUD, approuvé pour les maisons
mobiles.
Nº de certication EPA : 960-14
EPA, Émissions certiées : 2,0 grammes par heure
*PCI, Efcacité testée : 78,3 %
**PCS, Efcacité testée : 72,5 %
***EPA, Sortie en BTU : de 11 500 à 31 800 BTU/h
****Pointe d’émission de 
BTU/heure :
53 600
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,05 m³ (1,9 pi³)
Longueur maximum des 
bûches :
457 mm (18 po)
Longueur idéale des
bûches :
406 mm (16 po)
Combustible Corde de bois séché
*Efcacité moyenne pondérée PCI utilisant du sapin Douglas
aux dimensions spéciées et les données collectées pendant
les tests d’émission de l’EPA.
**Efcacité moyenne pondérée PCS utilisant du sapin Douglas
aux dimensions spéciées et les données collectées pendant
les tests d’émission de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efcacité par défaut
de l’EPA et les taux de combustion des résultats bas et élevés
des tests EPA, en utilisant du sapin Douglas aux dimensions
spéciées.
****Maximum BTU émis par l’unité calculé en utilisant le taux de
combustion maximal de la première heure à partir du résultat
élevé du test EPA et le niveau en BTU du bois (8600) multiplié
par l’efcacité.
Ce foyer encastré à bois Quadra-Fire série 3100 (ACC) est conforme aux normes d’émission de particules du 15 mai 2015 de l’EPA
(agence de protection de l’environnement des États-Unis).
Cet appareil en bois nécessite une inspection et une réparation périodiques pour un bon fonctionnement. Il est contraire
à la réglementation fédérale d’utiliser cet appareil en bois de manière incompatible avec les instructions d’utilisation de ce
manuel.
1 Homologations et codes approuvés
A. Certication du foyer encastré
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité
avec les codes d’installation UL1482, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S628-93 et CAN/
CSA-B365 au Canada.
B. Puissance calorique et rendement
13 Août, 2018 FC7044-226E 9
3100 Insert ACC
D. Approuvé pour les maisons mobiles
(ÉTATS UNIS UNIQUEMENT)
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement xé à la charpente de la
maison mobile avec un l de mise à terre en cuivre nº 8, et
la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un conduit
homologué UL-1777 de 15 cm (6 po) de diamètre doit être
utilisé sur toute la longueur.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC,
doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
Les installations, réglages, modications, entretiens ou
maintenances inadéquats peuvent provoquer des blessures et
des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualié
ou votre fournisseur.
C. Spécications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5
mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
E. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de
monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la
pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée
du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être
installé.
F. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité et annulera la garantie dans les cas
suivants :
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Installation ou utilisation de composants non autorisés par
Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier
sans préavis ses produits, leurs spécications
ou leurs prix.
10 FC7044-226E 13 Août, 2018
3100 Insert ACC
Ensemble de l’encadrement
et de la garniture
Contrôle du taux
de combustion
Réglage de l’air
à l’allumage de l’ACC
Réglage de vitesse
du ventilateur
Poignée de porte et
poignée à ressort
Guide de l’utilisateur
2 Instructions d’utilisation
A. Votre appareil à bois
Figure 10.1 - Pièces générales d’utilisation
Si vous croyez que des enfants pourraient entrer en contact avec cet appareil, nous recommandons d’utiliser une barrière comme un
écran décoratif. Voyez votre détaillant pour des suggestions.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement
La vitre chaude causera des brûlures.
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre
Éloignez les enfants
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l’appareil est installé.
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées.
La température élevée peut enammer les vêtements ou d’autres matériaux inammables.
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inammables.
N’UTILISEZ PAS l’appareil sans avoir lu et compris
le mode d’emploi. Ne pas utiliser l’appareil selon les
instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie
ou des blessures.
AVERTISSEMENT
13 Août, 2018 FC7044-226E 11
3100 Insert ACC
D. Matériaux inammables et incombustibles
Matériaux inammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, le papier comprimé,
les bres végétales, les plastiques ou les autres matériaux
pouvant s’enammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou pas,
recouverts de plâtre ou pas.
Matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enamment et ne brûlent pas. Il s’agit de
matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage,
l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers.
Matériaux d’étanchéité incombustibles
Matériaux d’étanchéité qui ne s’enamment pas et ne brûlent
pas : Mortier pour foyers de Rutland, Inc. no.63, Ruthand 76R,
Nuex 304, GE RTV106 ou GE RTB116 (ou équivalent).
C. Surchauffe de votre appareil
B. Sécurité incendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement
en considération ce qui suit :
1. Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage
de la maison pour garantir votre sécurité. Ils doivent être
placés loin de l’appareil et près des chambres à coucher.
Suivez les instructions de l’emplacement et d’installation du
fabricant des détecteurs de fumée et effectuez régulièrement
leur entretien.
2. Placez un extincteur classe A à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies dus à
des braises incandescentes.
3. Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce que
l’appareil.
4. Préparez et testez un plan d’évacuation avec au minimum
deux chemins d’évacuation.
5. Préparez un plan à suivre en cas d’incendie de cheminée :
En cas d’un feu de cheminée :
a. Évacuez immédiatement de la maison
b. Avisez les pompiers.
Risque d’incendie 
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enammer
la créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la
cheminée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
Utiliser de liquides inammables
Trop remplir de bois
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Visitez www.quadrare.com/shopping-tools/videos pour voir
les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins.
E. Sélection et stockage de bois
Brûlez uniquement du bois sec assaisonné. Entreposez le bois
à l’abri, à l’abri de la pluie et de la neige. Le bois sec et bien
assaisonné minimisera non seulement le risque de formation
de créosote, mais aussi le feu le plus efcace. Même le bois
sec contient au moins 15% d’humidité en poids, et doit être
sufsamment chaud pour garder la cheminée chaude aussi
longtemps que nécessaire pour sécher le bois - environ une
heure. C’est un gaspillage d’énergie à brûler du bois non
assaisonné de toute sorte.
Le bois mort couché sur le sol de la forêt doit être considéré
comme humide et nécessite un temps d’assaisonnement complet.
Le bois mort debout peut être considéré comme étant à peu près
2/3 assaisonné. Pour savoir si le bois est sufsamment sec pour
brûler, vériez les extrémités des bûches. S’il y a des ssures
dans toutes les directions depuis le centre, c’est sec. Si votre bois
grésille dans le feu, même si la surface est sèche, il peut ne pas
être complètement guéri.
Fendre du bois avant de le stocker réduit le temps de séchage.
Le bois doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de
chaque pièce soient exposées à l’air, car les extrémités coupées
séchaient davantage que les côtés. Cela est vrai même avec du
bois qui a été divisé. Entreposez le bois à l’abri, comme dans
un hangar ou recouvert d’une bâche, de plastique, de papier
goudronné, de feuilles de contreplaqué, etc., car le bois découvert
peut absorber l’eau de la pluie ou de la neige, retardant le
processus d’assaisonnement.
1.  Symptômes de la surchauffe 
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une
surchauffe du foyer :
Le carneau ou l’appareil sont incandescents
Des bruits de rugissement ou de grondement
Des forts bruits de craquelure ou de claquement
Le gauchissement du métal
Un feu de cheminée
2.  Que faire si votre appareil surchauffe
Fermez immédiatement la porte et les contrôleurs d’air pour
réduire l’alimentation en air du feu.
Si vous soupçonnez un feu de cheminée, appelez
le service des pompiers et évacuez votre maison.
Contactez votre professionnel local d’entretien de
la cheminée et faites inspecter votre appareil et votre
cheminée pour tout dommage.
N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par
un professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils
qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une
surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
Gauchissement du conduit d’air
Attaches de brique réfractaire détériorée
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
12 FC7044-226E 13 Août, 2018
3100 Insert ACC
G. Contrôle automatique de la combustion (ACC)
Généralement, quand vous allumez un feu, vous ouvrez
entièrement les admissions d’air et surveillez le feu pour
éviter qu’il devienne incontrôlable ou que le bois brûle trop
rapidement. Puis vous fermez les entrées d’air pour obtenir le
taux de combustion souhaité. Grâce au contrôle automatique
de la combustion (ACC), vous n’avez plus besoin de surveiller
et de régler le niveau de combustion. Une fois le système ACC
ajusté, elle se chargera du réglage du feu à votre place. Suivez
les instructions ci-dessous pour savoir comment utiliser facilement
votre poêle.
F. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus
à la qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise
qualité de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer
la situation, nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles
à bois plus propres, dépassant même les exigences établies par
nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent
être utilisés correctement pour procurer des performances
optimales. L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe
quel appareil au bois en une menace pour l’environnement.
3.  Étape nale
L’étape nale est la combustion du charbon. Cela se produit
quand pratiquement tous les gaz inammables ont été brûlés et
qu’il ne reste que du charbon. Il s’agit de la phase de combustion
la plus propre. Le charbon brûle en produisant des ammes d’un
bleu chaud.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient
encore assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire
au séchage et au rallumage de la nouvelle charge de bois. Il
est préférable d’ouvrir les réglages de l’air de combustion et à
l’allumage avant de rajouter du bois. Le lit de charbon en est ainsi
ravivé, diminuant les excès d’émissions (opacité/fumée). Ouvrez
lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée
ne s’échappent pas. Brisez les gros morceaux et répartissez le
charbon an que le nouveau bois repose sur du charbon chaud.
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous
voulons chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de
façon responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser
votre appareil de la manière la plus propre et efcace possible.
Vous pourrez ainsi proter de nos appareils au bois pendant de
nombreuses années.
AVIS : L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe quel
appareil au bois en une menace pour l’environnement.
1.  Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion
pour comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La
première étape de la combustion est l’embrasement. Pendant
cette étape, le bois est chauffé à une température sufsante
pour que l’humidité s’en évapore. Le bois atteint la température
d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et reste à cette
température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée. Ce
processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir
l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et
de la chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur
pendant le séchage, il a moins de chances de produire une
combustion propre et efcace. Pour cette raison, il est toujours
préférable de brûler du bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous
devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une position de
combustion plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer
la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre
maison et créer un bon triage, au lieu d’être gaspillée pour le
séchage du bois vert.
2.  Deuxième étape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant
des ammes intenses. À ce stade de combustion : il est très
important que les ammes ne s’éteignent pas pendant cette étape
Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les ammes
s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop
bas pour entretenir la combustion. Le contrôleur d’air situé dans
l’angle supérieur droit sert à régler les taux de combustion. Il est
appelé réglage de l’air de combustion (Figure 13.1 à la page 13)
13 Août, 2018 FC7044-226E 13
3100 Insert ACC
Figure 13.1 - Réglages de l’air à l’allumage et de combustion
Réglage
de l’air à
l’allumage
Glissez vers l’arrière
jusqu’à ce qu’elle arrête,
puis tirez vers l’avant
Réglage de l’air
de combustion
ÉLEVÉ
MOYEN
BAS
Figure 13.2 - Commande manuelle de la minuterie
1
2
Soulever le contrôle (1) et
tirer hors de l’appareil (2)
H. Réglages de l’air
1.  Réglage de l’air à l’allumage
Le réglage de l’air à l’allumage a deux fonctions principales.
La première fonction est l’activation de la contrôle automatique de
la combustion (ACC).
Glissez la commande de réglage de l’air à l’allumage
entièrement vers l’arrière jusqu’à la butée, puis tirez-la vers
l’avant jusqu’à la butée (Figure 13.1).
Le canal d’air avant s’ouvre et permet à l’air d’entrer par
l’avant de l’appareil pendant environ 20-25 minutes.
Le canal d’air avant se ferme graduellement et totalement
après 20-25 minutes.
Le feu est alors contrôlé par le réglage de l’air de combustion
(Figure 13.1).
Utilisez cette fonction chaque fois que vous ajoutez du bois
dans l’appareil.
La seconde fonction du réglage de l’air à l’allumage est de
contrôler le système d’air arrière.
Poussez en arrière le réglage de l’air à l’allumage à
9,5 mm (3/8 po) pour permettre à l’air d’entrer dans la boîte à
feu (Figure 13.1).
L’admission d’air arrière est surtout utilisée avec un taux de
combustion rapide.
Toutefois, dans certains cas, l’admission d’air arrière est
nécessaire pendant le fonctionnement normal pour faciliter la
combustion du combustible placé au fond de la boîte à feu,
notamment le bois dur.
L’admission d’air arrière fonctionne indépendamment du
système de contrôle automatique de la combustion (ACC).
2.  Commande manuelle de la minuterie
Si vous devez arrêter le système du contrôle automatique de la
combustion avant qu’il ne s’arrête par lui-même après 25 minutes
(par exemple en cas de surchauffe), soulevez et tirez sur le
réglage de l’air d’allumage (Figure 13.2).
3.  Réglage de l’air de combustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte
à feu, près du bord supérieur de la porte vitrée.
Cet air préchauffé fournit l’oxygène nécessaire au mélange
des gaz non brûlés pour créer une deuxième, troisième et
quatrième combustion.
Cet air est régulé par le réglage de l’air de combustion.
Il existe quatre réglages : moyen, moyen-haut, moyen-bas et
bas.
Si la commande est tout en haut, elle est sur le réglage
maximum; si elle est tout en bas, elle est sur le réglage
minimum (Figure 14.1 on page 14).
14 FC7044-226E 13 Août, 2018
3100 Insert ACC
Figure 14.1 - Activer la minuterie
ÉLEVÉ
BAS
Réglage de l’air
de combustion
Bas (fermé)
Haut (ouvert)
(Réglage de l’air à
l’allumage) ENTRÉE/SORTIE
*REMARQUE : Il s’agit de réglages approximatifs qui
dépendent du type de bois utilisé et du tirage
de la cheminée. En raison de l’altitude et
d’autres circonstances, ces informations ne sont
données qu’à titre d’indication.
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est
réglée sur l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à
feu par l’arrière. Cela n’empêche pas la minuterie de fermer
graduellement (en 25 minutes) l’admission d’air avant. Si la
commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur la minuterie
(ACC).
I. Taux de combustion et rendement
REMARQUE : L’information précédente est fournie
uniquement à titre indicatif. L’altitude et d’autres
circonstances peuvent exiger un réglage
du contrôle en vue d’atteindre le taux de
combustion désiré.
REMARQUE : Utilisez l'appareil à la position élevée de brûlage
pendant 45 minutes chaque jour pour que le
conduit de fumée/la cheminée reste propre.
Pour obtenir un rendement maximum 
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit
minimum prédéni par le fabricant qui ne doit pas être altéré.
Altérer ce paramètre ou utiliser de quelque autre manière cet
appareil au bois sans suivre les directives du présent manuel
contrevient aux réglementations fédérales.
Ne brûlez que du bois sec.
Taux de combustion
1.  Réglage de combustion faible :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête (Figure 13.1 à la page 13).
À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en
déplaçant la poignée à ressort au réglage bas.
2.  Réglage de combustion moyen-bas :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée pendant 5 minutes.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête.
À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion de 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
3.  Réglage de combustion moyennement élevé : 
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant
le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de
l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à
ce que le bouton s’arrête.
À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air
de combustion de 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
4.  Réglage de combustion élevé :
Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion
en position élevée.
Activez également le bouton du système de minuterie de
l’ACC en le poussant vers l’arrière à la position élevée
REMARQUE : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel
avec les réglages de combustion 1 à 3, il doit
être arrêté pendant les 30 premières minutes,
puis fonctionner à position élevée pendant
30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé, le
ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner
pleinement après avoir remis du combustible.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé,
vous annulez l’action du contrôle automatique de la
combustion. Le feu peut devenir incontrôlable et se
transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
13 Août, 2018 FC7044-226E 15
3100 Insert ACC
Figure 15.2
Figure 15.1
2 pc Baffle Board
Baffle Board even with front
J. Préparation d’un feu 
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température
constituant la nition de votre appareil doit
durcir pendant que l’appareil chauffe. Vous
remarquerez une odeur et peut-être quelques
vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil,
ce qui est normal. Nous recommandons d’ouvrir
une fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se dissipe et
que la peinture soit durcie.
REMARQUE :
Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
N’utilisez AUCUN chenet, grille ou autre méthode pour
soutenir le combustible.
Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
Entreposez le bois dans un endroit sec.
Empilez le bois de façon à ce que les deux
extrémités des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
AVERTISSEMENT
1. Conrmez que la position du déecteur est correcte. Il doit
afeurer le tube avant et reposer sur tous les tubes. Figure
15.1 et 15.2. 
2. Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base
consiste à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle
rapidement. Après avoir obtenu des braises, chargez quelques
grosses bûches qui brûleront plus lentement. Voici quelques
méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de
l’ACC (consulter la page 6 du guide de démarrage).
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte
à feu. Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles
de papier journal chiffonné pour réduire au minimum le
dégagement de fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau
inammable ne se trouvent à proximité de l’appareil.
Assurez-vous que la pièce est adéquatement ventilée et que
le conduit de fumée n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez
JAMAIS un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide
d’allumage pour charbon de bois ; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches
entières d’un diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4
po). Faites attention de ne pas étouffer le feu. Empilez
soigneusement les bûches en les plaçant assez près les
unes des autres pour qu’elles se chauffent mutuellement,
mais gardez de l’espace entre elles pour permettre à l’air de
circuler.
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le
système de minuterie de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à
la fois les contrôles de l’air de combustion et de l’allumage
avant d’ajouter du bois. Cela ravive le lit de charbon et
diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez
lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la
fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille
brûlent lentement et pendant plus longtemps. Les bûches de
petite taille brûlent rapidement en produisant beaucoup de
chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour
maintenir le feu.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
À des distances inférieures aux dégagements
requis aux combustibles à l’appareil.
Dans l'espace de chargement des granulés ou de
vidage des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
Si la porte de l’appareil est ouverte.
Quand la porte du système d’élimination des
cendres est ouverte.
16 FC7044-226E 13 Août, 2018
3100 Insert ACC
POSITIONS INCORRECTES
K. Emplacement adéquat du déecteur et de 
la laine céramique isolante
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur ne
sont PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu.
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière
de la boîte à feu, NI avec le déecteur à l’avant.
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la
boîte à feu et ne touche PAS le déecteur à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneaux de déflecteur
Figure 16.2
Figure 16.1
POSITIONS CORRECTES
La laine céramique isolante et le panneau du déecteur
DOIVENT être en contact avec l'arrière de la boîte à feu et
même l'un avec l'autre à l'avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau
de déflecteur
Support retenant
le déflecteur
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une
disposition incorrecte du déecteur n’est pas couvert
par la garantie. Utilisez l’appareil au bois uniquement
avec un déecteur correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déecteur entraînera :
un rendement réduit
une surchauffe de la cheminée
une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du
déecteur et remplacez les composants du
déecteur, s’ils sont endommagés ou manquants.
Les plaques du déecteur sont FRAGILES. Faites preuve de
prudence au moment de remettre du bois dans le poêle pour
éviter :
De ssurer, casser ou endommager les plaques du
déecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déecteur
ATTENTION
13 Août, 2018 FC7044-226E 17
3100 Insert ACC
Hardwood vs Softwood
Your appliance performance depends on the quality of the
rewood you use.
Seasoned wood contains about 8,000 BTUs per pound.
Hard woods are more dense than soft woods.
Hard woods contain 60% more BTUs than soft woods.
Hard woods require more time to season, burn slower and
are harder to ignite.
Soft woods require less time to dry, burn faster and are easier
to ignite.
Start the re with softwood to bring the appliance up to
operating temperature and to establish draft.
Add hardwood for slow, even heat and longer burn time.
BOIS DURS BOIS MOUS
Aulne Tremble
Pommier Cèdre
Bouleau Sapin Douglas
Érable Pin
Chêne Épicéa
Peuplier
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT CHIMIQUE OU
LIQUIDE POUR ALLUMER LE FEU.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant
du sel (bois otté).
Brûler d’autres matériaux que du bois peut dégager
du monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
Humidité
Bois sec
Coupez les bûches en longueur
Fendez à 152 mm (6 po) ou moins de diamètre
Faites sécher à l’air pour une tenure en humidité d’environ
20%
- Bois mou - environ neuf mois pour sécher
- Bois dur - environ dix-huit mois pour sécher
La majorité des problèmes éprouvés par les propriétaires d’un
appareil sont causés par l’utilisation de bois vert ou humide.
Le bois mouillé ou vert nécessite de l’énergie pour provoquer
l’évaporation de l’eau au lieu de chauffer votre maison et
engendre l’évaporation de l’humidité qui refroidit votre
cheminée, accélérant ainsi la formation de créosote.
Rangement du bois
Étapes pour obtenir un séchage adéquat du bois :
Empilez le bois pour permettre la circulation d’air à travers la
pile de bois.
N'empilez pas le bois sur le sol pour permettre la circulation
d’air en dessous de celui-ci.
Les plus petits morceaux de bois sèchent plus rapidement.
Tout morceau plus gros que 152 mm (6 po) de diamètre
devrait être fendu.
Le bois doit être empilé de façon à ce que les deux
extrémités de chaque bûche soient exposées à l’air. Le
séchage est alors plus rapide.
Couvrez le bois pour éviter qu’il absorbe l’eau provenant de
la pluie ou de la neige. Évitez de couvrir complètement les
côtés et les extrémités.
Bûches de combustible solide traité
Ne sont PAS autorisées à être brûlées dans cet appareil.
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
Entreposez le bois dans un endroit sec.
Empilez le bois de façon à ce que les deux
extrémités des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
Devant l’appareil.
Dans l’espace de chargement du combustible ou de
vidange des cendres.
Avis : Le temps de séchage peut varier selon les conditions.
L. Combustible à base de bois
18 FC7044-226E 13 Août, 2018
3100 Insert ACC
AUTO : Le ventilateur est
automatiquement mis en
marche/arrêté par le
disque d’arrêt interne.
MANUEL : A priorité sur
le disque d’arrêt interne
Figure 18.1
N. Instructions d’utilisation du ventilateur 
refoulant
1.  Démarrage initial (froid) : Ouvrez entièrement le réglage
de l’air de combustion en le glissant entièrement vers le
haut et ouvrez entièrement le réglage de l’air à l’allumage
en repoussant entièrement la commande vers l’arrière.
Le ventilateur à tendance à refroidir l’appareil. Laissez le
ventilateur refoulant à l’arrêt jusqu’à ce que la combustion
soit bien établie, c’est-à-dire, 30 minutes.
2.  Réglage de combustion élevé : Les deux réglages sont
ouverts. Le réglage de l’air de combustion est soulevé et
réglage de l’air à l’allumage complètement enfoncé. Le
ventilateur peut rester en marche.
3.  Réglage de combustion moyennement élevé* : Le
réglage de l’air de combustion est fermé et ensuite ouvert
complètement à 25 mm (1 po). Le ventilateur peut rester en
marche.
4.  Réglage de combustion moyen-bas* : Le réglage de l’air
de combustion est fermé et ensuite ouvert de 6 à 13 mm (1/4
à 1/2 po).Laissez le ventilateur refoulant à l’arrêt jusqu’à ce
que la combustion soit bien établie, c’est-à-dire, 30 minutes.
5.  Réglage de brûlage faible* : Le réglage de l’air de
combustion est fermé. Laissez le ventilateur refoulant à l’arrêt
jusqu’à ce que la combustion soit bien établie, c’est-à-dire,
30 minutes.
1. Le ventilateur s’enclenche et s’arrête automatiquement
lorsqu’il est réglé sur la position automatique (Figure 18.1).
2. Lorsqu’il est sur la position MANUEL, le ventilateur
s’enclenche et s’arrête selon vos réglages. Ce réglage a
priorité sur le disque d’arrêt.
3. Réglez la vitesse du ventilateur en tournant le bouton LOW /
HIGH sur la position désirée.
M. Utilisation de la boîte de commande du 
ventilateur avec disque d’arrêt
6. Le ventilateur refoulant est équipé d’un rhéostat (réglage de
la vitesse). La vitesse la plus élevée du ventilateur refoulant
est obtenue en allumant le rhéostat, et en le réglant vers
l’arrêt aussi loin que possible sans éteindre le ventilateur
refoulant. Pour une vitesse de ventilateur réduite, tournez le
bouton de réglage au maximum.
*REMARQUE : Pour les réglages de combustion de 3 à 5, le
réglage de l’air à l’allumage doit être enfoncé
(Ouvert) et ensuite tiré vers vous pour activer le
contrôle automatique de la combustion (ACC).
REMARQUE : Pour une efcacité maximum et des émissions
réduites, en opérant le ventilateur refoulant
avec le réglage automatique ou manuel pour
les réglages de combustion faibles et moyens,
laissez le ventilateur à l’arrêt jusqu’à ce que
la combustion soit bien établie, c’est-à-dire,
30 minutes.
O. Opacité (fumée)
Cela est une indication de l’efcacité et de la propreté de votre
appareil. L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux
de 100 % correspond à une situation dans laquelle un objet
est entièrement caché par la colonne de fumée sortant de la
cheminée et un taux de 0 % correspond à l’absence de fumée
visible. Au fur et à mesure que vous devenez familier avec votre
appareil, vous devriez vérier périodiquement le niveau d’opacité.
Cela vous apprendra à maîtriser la combustion de votre poêle
(0 % d’opacité étant le but).
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur
provenant de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et
de la combustion des huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION
INITIALE POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
ATTENTION
13 Août, 2018 FC7044-226E 19
3100 Insert ACC
P. Espace libre
Ne placez AUCUN objet inammable à moins de 1,2 m (4 pi)
devant l’appareil. Voir la Figure 19.1.
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre
objet sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre.
La chaleur peut endommager ces objets.
Figure 19.1
Maintain 4 ft (1.22m) clearance to
combustible in front of appliance
Si le volume d’arrivée d’air est insufsant pour permettre le bon
fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La
fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
Hottes d’aspiration pour cuisinières
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-
eau et autres appareils de chauffage
Sèche-linge
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou
au système de climatisation
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
- Éclairage encastré
- Trappe d’accès au grenier
- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent
dominant soufant pendant la saison de chauffage.
Assurez un débit d’air extérieur sufsant pour satisfaire les
besoins
de tous les appareils de combustion et de l’équipement
d’évacuation des gaz.
Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air
ne sont pas situés à proximité immédiate de l'appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
Q. Pression négative
AVERTISSEMENT
Ne placez AUCUN objet inammable devant l’appareil. Les
températures élevées peuvent enammer les vêtements, les
meubles ou les rideaux.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin
d’un bon tirage.
20 FC7044-226E 13 Août, 2018
3100 Insert ACC
R. Questions souvent posées
PROBLÈMES SOLUTIONS
Odeur provenant de
l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures.
Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la
fabrication.
Bruit métallique Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il
ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le
fonctionnement et la longévité de l’appareil.
Bruit du ventilateur de
convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse
augmente.
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage. 
Visitez www.quadrare.com pour trouver un détaillant. 
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU
NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant
du sel (bois otté).
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager
du monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inammables, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
Ne PAS entreposer de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE
DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE
D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE
LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET
APPAREIL OU LE RALLUMER.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en
marche.
Les matériaux inammables peuvent s’enammer.
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Quadrafire 3100i Wood Insert Manuel utilisateur

Catégorie
Poêles
Taper
Manuel utilisateur