VOLTCRAFT VC292 Digital Handheld Multimeter Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung
VC292 Digital Multimeter
Best.-Nr. 2576863 Seite 2 - 56
Operating Instructions
VC292 Digital Multimeter
Item No. 2576863 Page 57 - 110
Mode d’emploi
VC292 Multimètre Numérique
N° de commande 2576863 Page 111 - 165
Gebruiksaanwijzing
VC292 Digitale Multimeter
Bestelnr. 2576863 Pagina 166 - 219
2
1 Inhaltsverzeichnis
2 Einführung .....................................................................................................4
3 Lieferumfang ..................................................................................................4
4 Aktuelle Bedienungsanleitungen ...................................................................4
5 Symbol-Erklärung ..........................................................................................5
6 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................................6
7 Sicherheitshinweise .......................................................................................8
7.1 Batterien/Akkus ......................................................................................10
7.2 Angeschlossene Geräte .........................................................................11
7.3 LED-Licht ...............................................................................................11
8 Produktbeschreibung ...................................................................................12
9 Produktübersicht ..........................................................................................13
10 Drehregler ...................................................................................................14
11 Anzeigeelemente und Symbole ...................................................................15
11.1 Elemente ..............................................................................................15
11.2 Symbole ...............................................................................................16
12 Messungen durchführen ..............................................................................18
12.1 Ein- und Ausschalten des Multimeters .................................................19
12.2 Warnung vor falscher Messbuchse......................................................20
12.3 Messen von AC-Spannung „V ......................................................21
12.4 Messen von mV/AC-Spannung „mV ............................................22
12.5 Messen von DC-Spannung („V “) ...................................................23
12.6 Messen von mV/DC-Spannung („mV “) ..........................................24
12.7 LoZ-Spannungsmodus ........................................................................24
12.8 Berührungslose Stromzangenmessung „ A“ ...............................25
3
12.9 KontaktierteStrommessung bis max. 600 mA .....................................29
12.10 Frequenzmessung .............................................................................32
12.11 Messung der Impulsdauer in % .........................................................33
12.12 Widerstandsmessung .......................................................................34
12.13 Diodenprüfung ...................................................................................35
12.14 Durchgangsprüfung ..........................................................................36
12.15 Kapazitätsmessung ...........................................................................37
12.16 Berührungslose Wechselspannungsmessung „NCV“ ........................38
13 Zusätzliche Funktionen ................................................................................39
13.1 SEL-Funktion .......................................................................................39
13.2 Taschenlampe ......................................................................................39
13.3 REL-Funktion .......................................................................................39
13.4 HOLD-Funktion ....................................................................................40
13.5 Auto-Power-Off Funktion .....................................................................40
14 Wartung und Reinigung ...............................................................................41
14.1 Allgemeine Hinweise ............................................................................41
14.2 Reinigung .............................................................................................41
14.3 Öffnen des Batterie-/Sicherungsfachs .................................................42
14.4 Einsetzen und Wechseln der Batterien ................................................43
15 Entsorgung ..................................................................................................45
15.1 Produkt ................................................................................................45
15.2 Batterien/Akkus ....................................................................................45
16 Problembehandlung .....................................................................................47
17 Technische Daten ........................................................................................48
17.1 Multimeter VC292 ................................................................................48
17.2 Stromzangenwandler CLA60 ...............................................................49
4
2 Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Daran sollten Sie
auch denken, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie
deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
3 Lieferumfang
Digitalmultimeter
Stromzangenwandler CLA60
2 x Sicherheitsmessleitungen mit CAT III Schutzkappen
5 x 1,5-V-Batterie des Typs AAA
Bedienungsanleitung
4 Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den
abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der
Website.
5
5 Symbol-Erklärung
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen
können.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen
durch einen Stromschlag führen kann.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinwei-
se zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt die erforderlichen nationalen und
europäischen Richtlinien.
Dieses Gerät wurde einer Konformitätsbewertung für den GB-Raum
unterzogen und erfüllt sämtliche Anforderungen der für Großbritannien
geltenden Richtlinien.
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung, Schutzisolierung)
CAT II Es ist zum Überprüfen und Messen von Stromkreisen, die direkt an die
Verbrauchsstellen (u. a. Steckdosen) des Niederspannungsnetzes ange-
schlossen sind, geeignet.
CAT III Es eignet sich außerdem zum Überprüfen und Messen von sämtlichen
der an die Verteilung bzw. die Niederspannungsanlage des Gebäudes
angeschlossenen Stromkreise.
CAT IV Messkategorie IV: Zum Messen am Ursprung einer Niederspannungs-
anlage (Beispiel: Netzverteilung, Übergabestellen des Stromversorgers
an Haushalte) und im Freien (z. B. bei Arbeiten an Erdkabeln oder Frei-
leitungen). Diese Kategorie umfasst auch alle unteren Kategorien. Der
Messbetrieb in CAT IV ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien
Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen
zulässig.
Erdpotential
Gleichstrom
Wechselstrom
6
6 Bestimmungsgemäße Verwendung
Misst und zeigt elektrische Parameter in der Messkategorie CAT III (bis zu
600 V) an.
Entspricht den Normen EN 61010-1 und EN 61010-2-033 sowie allen niedrige-
ren Kategorien.
Das Multimeter darf nicht in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden.
Misst Gleich- und Wechselspannungen bis zu 600 V
Direkte Messung von Gleich- und Wechselströmen bis zu 600 mA
Berührungslose Messung von Gleich- und Wechselströmen bis zu 60 A mit ei-
nem Stromzangenwandler CLA60
Misst Frequenzen von 10 Hz bis 10 MHz (max. 20 Vrms)
Misst Kapazitäten bis 60 mF
Misst Widerstände bis 60 MΩ
Durchgangsprüfungen (<10 Ω akustisch)
Diodenprüfungen
Die Messmodi werden mit dem Drehregler ausgewählt. Die Messbereichswahl er-
folgt in vielen Messbereichen automatisch (außer Durchgangsprüfung, Diodenprü-
fung und Strommessbereiche).
Im AC-Spannungs- und AC-Strommessbereich werden Echt-Effektiv-Messwerte
(True RMS) bis zu einer Frequenz von 400 Hz angezeigt. Dies ermöglicht die ex-
akte Messung von sinusförmigen und nicht sinusförmigen Messgrößen (Spannung/
Strom).
Messwerte mit negativer Polarität werden mit dem (-)-Zeichen angezeigt.
Ein Niedrige-Impedanz-Modus (LoZ) ermöglicht die Spannungsmessung mit redu-
ziertem Innenwiderstand. Dies unterdrückt Phantomspannungen die in Hohe-Impe-
danz-Messungen auftreten können. Die Messung mit reduzierter Impedanz ist nur
in Messkreisen bis max. 250 V und für max. 3 s zulässig.
Die beiden Strommesseingänge sind gegen Überlast abgesichert. Die Spannung im
Strommesskreis darf 600 V nicht überschreiten.
Der Stromzangenmesseingang ist mit 2 wartungsfreien, selbstrückstellenden PTC-
Sicherungen und einer Keramikrohrsicherung ausgestattet.
7
Der mA/µA-Messeingang ist mit einer wartungsfreien, selbstrückstellenden PTC-
Sicherung und einer Keramikröhrensicherung ausgestattet, die im Falle einer kon-
ventionellen Überlastfehlfunktion von weniger als ca. 5A verwendet werden kann,
der Strom ist begrenzt und das Multimeter ist gut geschützt. Wenn das Multimeter
für eine mA/µA-Messung verwendet wird, aber versehentlich an eine Hochspan-
nungsstromversorgung mit hoher Energie angeschlossen wird, wird die Keramik-
röhrensicherung funktionieren und wahrscheinlich auslösen, um das Multimeter zu
schützen. In einem solchen Fall muss die durchgebrannte Keramikröhrensicherung
durch eine neue ersetzt werden.
Das Multimeter wird mit handelsüblichen 3 x AAA 1,5 V Batterien betrieben. Die
Stromzange benötigt zwei handelsübliche Mikrobatterien (Typ AAA, LR3 oder baug-
leich). Das Gerät darf nur mit den angegebenen Batterien betrieben werden. Akkus
sollten aufgrund der geringeren Kapazität und teils niedrigeren Zellenspannung
nicht verwendet werden.
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus, wenn keine Taste ge-
drückt wird. Dies verhindert die vorzeitige Entladung der Batterie. Die automatische
Ausschaltfunktion kann deaktiviert werden.
An der Geräterückseite bendet sich ein ausklappbarer Ständer. Hiermit kann das
Multimeter zur besseren Ablesbarkeit optimal platziert werden.
Das Multimeter und die Stromzange dürfen im geöffneten Zustand, mit geöffnetem
Batteriefach oder fehlendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden.
Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) oder Feuchträumen bzw.
unter widrigen Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig. Widrige Umgebungs-
bedingungen sind: Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, Staub und brennbare Gase,
Dämpfe oder Lösungsmittel sowie Gewitter und starke elektromagnetische Felder.
Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, die mit den
Spezikationen des Multimeters übereinstimmen.
Das Multimeter darf nur von Personen bedient werden, die mit den erforderlichen
Vorschriften für die Messung und den möglichen Gefahren vertraut ist. Die Verwen-
dung einer persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen.
8
7 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be-
achten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die
in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise
und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht
beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende
Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen
Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Dieses Gerät wurde in einem sicheren Zustand ausgeliefert.
Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und eine Beschädigung des Geräts
zu vermeiden, beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und Warnhinweise in
dieser Anleitung.
Der eigenmächtige Umbau und/oder die Veränderung des Geräts ist aus Sicher-
heits- und Zulassungsgründen nicht gestattet.
Überprüfen Sie vor dem Einsatz des Multimeters dessen korrekte Funktion mit
einer bekannten Quelle.
Wenden Sie sich an einen Techniker, wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie das
Gerät verwenden oder anschließen sollen.
Multimeter und deren Zubehör sind kein Spielzeug und müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Beachten Sie beim Verwenden des Geräts in gewerblichen Einrichtungen stets
die Unfallverhütungsvorschriften für elektrische Betriebsmittel.
In Schulen, Bildungseinrichtungen, Hobby- und Heimwerkerwerkstätten muss
das Multimeter unter der verantwortlichen Aufsicht von geschultem Personal
verwendet werden. Das Gleiche gilt, wenn das Multimeter von Personen mit
eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten benutzt wird.
Stellen Sie immer sicher, dass das Multimeter auf den richtigen Messmodus
eingestellt ist, bevor Sie eine Messung durchführen.
Beim Verwenden von Messspitzen ohne Schutzkappen dürfen die Messungen
zwischen dem Multimeter und dem Erdpotential die Messkategorie CAT II nicht
überschreiten.
9
Bei CATIII-Messungen müssen die Schutzkappen
auf die Messspitzen aufgesetzt werden (max. Län-
ge der freiliegenden Kontakte = 4 mm), um verse-
hentliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Diese sind
im Lieferumfang enthalten.
Nehmen Sie die Messspitzen immer vom Messob-
jekt ab, bevor Sie den Messbereich wechseln.
Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Multimeters und der Erde
darf 600 V DC/AC in CAT III nicht überschreiten.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie mit Spannungen arbeiten, die höher
sind als AC 30 Vr.m.s, 42,4 V Peak oder DC 60 V. Das Berühren von elektri-
schen Leitern mit diesen Spannungen kann zu einem tödlichen Stromschlag
führen.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, berühren Sie bei den Messungen die
Anschlüsse/Messpunkte weder direkt noch indirekt. Berühren Sie bei den Mes-
sungen keine freiliegenden Bereiche außerhalb der Griffmarkierungen an den
Messspitzen und dem Stromzangenwandler.
Überprüfen Sie vor jeder Messung das Multimeter und die Messleitungen auf
Anzeichen von Beschädigung. Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch,
wenn die schützende Isolierung beschädigt (gerissen, fehlend usw.) ist. Die
Messleitungen sind mit einer Verschleißanzeige versehen. Wenn die Leitung
beschädigt ist, wird eine zweite Isolationsschicht sichtbar (die zweite Isolations-
schicht hat eine andere Farbe). Stellen Sie in diesem Fall die Verwendung ein
und tauschen Sie das Messzubehör aus.
Verwenden Sie das Multimeter nicht unmittelbar vor, während oder nach einem
Gewitter (Stromschlag/hohe Stromstöße!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände,
Schuhe, Kleidung, der Boden, der Stromkreis und die Stromkreiskomponenten
trocken sind.
Vermeiden Sie das Verwenden des Geräts in unmittelbarer Nähe von:
Starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
Sendeantennen oder HF-Generatoren.
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
10
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, stel-
len Sie den Betrieb sofort ein und verhindern Sie eine unbefugte Verwendung.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
Anzeichen von Beschädigungen vorhanden sind
Das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
Das Gerät über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Bedingungen
gelagert wurde
das Gerät während des Transports rauer Behandlung ausgesetzt war
Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem es von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht worden ist. Das dabei entstandene Kondenswasser
kann das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet und lassen Sie
es Raumtemperatur annehmen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen da esfür Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden könnte.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung die Funktion des Geräts, indem Sie eine
bekannte Spannung messen.
7.1 Batterien/Akkus
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien/Akkus, um Beschädi-
gungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batte-
rien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Um-
gang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe
tragen.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden könnten.
Batterien/Akkus sind stets zum selben Zeitpunkt zu ersetzen bzw. auszutau-
schen. Das Mischen von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum
Auslaufen der Batterien/Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
11
Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz
und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare
Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
7.2 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Gerä-
te, die an dieses Produkt angeschlossen sind.
7.3 LED-Licht
Achtung, LED-Licht:
Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
12
8 Produktbeschreibung
Die Messwerte werden am Multimeter (DMM) in einer Digitalanzeige dargestellt.
Das Multimeter hat 6000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Die korrekte
Buchsenbelegung wird je nach gewähltem Messmodus angezeigt. Eine fehlerhafte
Buchsenbelegung wird durch einen Warnton und eine Warnanzeige angezeigt. Dies
erhöht die Betriebssicherheit des Multimeters für den Benutzer.
Mit dem DMM können Messungen bis CAT III 600 V durchgeführt werden. Es ist für
den Einsatz im Hobby- und Probereich geeignet.
Mit diesem Multimeter müssen Sie eine versehentlich ausgelöste Sicherung im
mA/µA-Messbereich nicht mehr ersetzen. Die eingebauten PTC-Schutzelemente
begrenzen bei einer Überlastung den Stromuss und schützen so das Multimeter
und den Stromkreis. Die PTC-Schutzelemente setzen sich nach dem Auslösen und
einer kurzen Abkühlzeit selbst zurück. Der Strommesskreis muss dazu nur kurz un-
terbrochen werden.
Wenn das Multimeter für eine mA/µA-Messung verwendet wird, aber versehentlich
an eine Hochspannungsstromversorgung mit hoher Energie angeschlossen wird,
wird die Keramikröhrensicherung funktionieren und wahrscheinlich auslösen, um
das Multimeter zu schützen. In einem solchen Fall muss die durchgebrannte Kera-
mikröhrensicherung durch eine neue ersetzt werden.
Eine externer Stromzangenwandler ermöglicht die berührungslose Messung von
Gleich- und Wechselströmen bis zu 60 A ohne Unterbrechung des Stromkreises.
Der Messeingang ist mit einem wartungsfreien PTC-Schutzelement gegen Überlast
abgesichert.
Das Batterie- und Sicherungsfach kann nur geöffnet werden, wenn alle Messleitun-
gen vom Multimeter entfernt wurden. Bei geöffnetem Batterie- und Sicherungsfach
ist es nicht möglich, die Messleitungen in die Messbuchsen zu stecken. Dies ist eine
eingebaute Sicherheitsfunktion zum Schutz des Benutzers.
13
9 Produktübersicht
9.1 Multimeter
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
A. Berührungsloser Spannungssensor
B. Dreifarbige LED-Anzeige
C. Anzeige
D. HOLD/REL-Taste
E. Drehregler zum Auswählen des
Messmodus
F. mAµA-Messbuchse
G. Messbuchse für Stromzangen-
wandler (+)
H. LoZ Taste für niedrige Impedanz
400 kΩ zum Ändern der Impedanz
<TBC>
I. SEL/ -Taste
J. COM-Messbuchse (Referenzpoten-
tial, „negativ“)
K. -Messbuchse
(„positives Potential“ für Gleichspan-
nungen)
L. LED-Licht
M. Anschlussgewinde für Ständer
N. Schraube für Batteriefach
O. Batteriefach
P. Selbstrückstellende PTC- und
Keramikrohr-Sicherungselemente
für Messeingang „mAµA“.
14
9.2 Zange
R
S
T
U
V
W
X
R. Stromzangensensor
S. Einsteller für DC-Nullkalibrierung
T. Batterie-/Akkufach (Rückseite)
U. Griffbereichskennzeichnung
V. Zangenöffnungshebel
W. Betriebsschalter
X. Sicherheitsanschlussstecker
10 Drehregler
Verwenden Sie den Drehregler, um den Messmodus auszuwählen.
Die automatische Bereichsauswahl
(„Autorange“) ist aktiviert und der Be-
reich wird automatisch ausgewählt.
ÆDie Messbereiche müssen manu-
ell ausgewählt werden..
ÆBeginnen Sie die Messungen im-
mer mit dem größten Messbereich
und schalten Sie gegebenenfalls
auf einen kleineren Messbereich.
Der Drehregler ist mit einer Funktions-
taste ausgestattet.
ÆVerwenden Sie die Taste SEL/, um zu den Untermodi umzuschalten,
wenn der Messmodus mehr als eine Funktion hat.
Um das Multimeter auszuschalten, stellen Sie den Drehregler auf die Position
OFF. Schalten Sie das Multimeter bei Nichtgebrauch immer aus.
15
11 Anzeigeelemente und Symbole
Die folgenden Symbole und Buchstaben erscheinen auf dem Gerät/Anzeige. Es
können weitere Symbole in der Anzeige erscheinen (Anzeigetest), die jedoch keine
Funktion haben.
11.1 Elemente
Element Beschreibung
TRMS True-RMS-Messung
Delta-Symbol für relative Messung (= Referenzmessung)
MMega-Symbol (Exp. 6)
kKilo-Symbol (Exp. 3)
ΩOhm (Einheit des elektrischen Widerstandes)
HZ Hertz (Einheit der Frequenz)
nNano-Symbol (Exp. -9)
mMilli-Symbol (Exp. -3)
VVolt (Einheit der elektrischen Spannung)
µMikro-Symbol (Exp. -6)
AAmpere (Einheit der elektrischen Stromstärke)
FFarad (Einheit der elektrischen Kapazität)
%Anzeige der Impulsdauer der positiven Halbwelle in Prozent
(Impuls-Pausen-Verhältnis)
Automatische Ausschaltung ist aktiviert
Symbol für die Diodenprüfung
16
Element Beschreibung
Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer
LoZ Niedrig-Impedanz-Symbol
Anzeige der korrekten Buchsenbelegung
Auto Automatische Messbereichswahl ist aktiviert
Batteriewechselanzeige
Hold-Funktion ist aktiviert
DC Symbol für Gleichstrom ( )
Polaritätsangabe für Stromussrichtung (Minuspol)
AC Symbol für Wechselstrom ( )
Warnsymbol für gefährliche Spannung
Symbol für Strommessung mit Stromzange
11.2 Symbole
Symbol Beschreibung
REL Taste für Relativmessung (= Referenzmessung)
SELECT Umschalten in Untermodus
HOLD Einfrieren der aktuellen Messung
OL Überlast = Der Messbereich wurde überschritten
LEAd Warnung „Falsche Buchse“
OFF Schalterstellung „Multimeter aus“
ON Schalterstellung „Multimeter ein“
17
Symbol Beschreibung
Symbol für die Diodenprüfung
Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer
Symbol für den Kapazitätsmessbereich
Symbol für Wechselstrom
Symbol für Gleichstrom
COM Anschluss für Referenzpotential
mV Millivolt-Modus (Exp. -3)
VSpannungsmodus (Volt = Einheit der elektrischen Spannung)
A Strommodus (Ampere = Einheit des elektrischen Stroms)
mA Milliampere-Modus (Exp. -3)
µA Microampere-Modus (Exp. -6)
Hz Frequenz-Modus (Hertz = Einheit der Frequenz)
ΩWiderstands-Modus (Ohm = Einheit des elektrischen Widerstands)
TRMS Echte Effektivwertmessung
+Polaritätsanzeige für die Stromussrichtung (positive Klemme)
-Polaritätsangabe für Stromussrichtung (Minuspol)
Symbol für Strommessung mit Stromzange
18
12 Messungen durchführen
Überschreiten Sie niemals die max. zulässigen Eingangsgrößen.
Berühren Sie niemals Schaltkreise oder Schaltkreisbauteile, die
Spannungen von mehr als AC 30 Vr.m.s, 42,4 V Peak oder DC
60 V führen können! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
Stromschlags!
Messungen können nur bei geschlossenem Batterie- und
Sicherungsfach durchgeführt werden. Bei geöffnetem Fach können
keine Kabel eingesteckt werden.
Überprüfen Sie die angeschlossenen Messleitungen vor der
Messung auf Beschädigungen wie Schnitte, Risse und Knicke.
Verwenden Sie niemals beschädigte Messleitungen, da dies zu
einem tödlichen Stromschlag führen kann!
Berühren Sie beim Messen keine Bereiche außerhalb der
Griffmarkierungen an den Messspitzen / Messleitungen.
Schließen Sie nur die beiden Messleitungen an, die Sie zum
Messen benötigen. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen alle nicht
benötigten Messleitungen vom Gerät, bevor Sie eine Messung
durchführen.
Messungen in Stromkreisen mit AC 30 Vr.m.s, 42,4 V Peak oder
DC 60 V dürfen nur von qualiziertem und geschultem Personal
durchgeführt werden, das mit den einschlägigen Vorschriften und
den damit verbundenen Gefahren vertraut ist.
„OL“ (Überlast) zeigt an, dass der Messbereich überschritten wurde.
In der Anzeige erscheint für jeden Messmodus die entsprechende An-
schlussreihenfolge der Messbuchsen. Beachten Sie diese beim An-
schluss der Messleitungen an das Multimeter.
19
12.1 Ein- und Ausschalten des Multimeters
1
Multimeter
1. Drehen Sie den Drehregler zum Auswählen des gewünschten Modus.
ÆDer optimale Messbereich wird
automatisch ausgewählt (außer
im Strommodus).
ÆBeginnen Sie bei der Strommes-
sungen immer mit dem größten
Messbereich und schalten Sie
gegebenenfalls auf einen klei-
neren Messbereich.
ÆTrennen Sie immer die Messlei-
tungen vom Multimeter, bevor
Sie zu einem anderen Modus
umschalten.
2. Um das Multimeter auszuschalten,
stellen Sie den Drehregler auf die Position OFF.
ÆSchalten Sie das Multimeter bei Nichtgebrauch immer aus.
3. Bevor Sie das Multimeter aufbewahren, stecken Sie die Messleitungen in die
hochohmigen Klemmen (COM und ). Dies hilft, Fehler bei späteren Mes-
sungen zu vermeiden.
Bevor Sie das Multimeter benutzen können, müssen die Batterien einge-
legt werden. Anweisungen zum Wechseln/Ersetzen der Batterien nden
Sie unter „Reinigung und Wartung“.
2
Stromzangenwandler
Verwenden Sie den Schiebeschalter, um den Stromzangenwandler ein- bzw.
auszuschalten. Um den Stromzangenwandler einzuschalten, schieben Sie
den Schalter auf die Position ON. Die Betriebsbereitschaft wird durch einen rot
leuchtenden Schalter angezeigt.
Zum Ausschalten schieben Sie den Schalter auf die Position OFF. Schalten Sie
den Stromzangenwandler immer aus, wenn sie nicht benutzt wird.
20
Setzen Sie die Batterien ein, bevor Sie das Multimeter und den Strom-
zangenwandler verwenden. Weitere Informationen zum Einlegen/Aus-
wechseln der Batterien nden Sie unter "Reinigung und Wartung".
12.2 Warnung vor falscher Messbuchse
Die Messbuchsenüberwachung ist in das DMM integriert. Wenn die Messlei-
tungen an die falschen Buchsen angeschlossen werden (was für den Benutzer
gefährlich sein und das DMM beschädigen kann), löst das DMM einen akusti-
schen und optischen Alarm aus.
Sobald die Messleitungen in die Strommessbuchsen gesteckt werden und ein
anderer Messmodus (außer Strommessung) gewählt wird, gibt das DMM einen
deutlichen Warnton ab. Dies ist auch der Fall, wenn der Messeingang zwischen
der Stromzangenbuchse und der mAµA-Buchse vertauscht wird.
Wenn der Alarm ausgelöst wird und "LEAd" in der Anzeige erscheint, überprüfen
Sie, ob die Leitungen an die richtigen Buchsen angeschlossen sind und ob Sie
den richtigen Messmodus gewählt haben.
Das Multimeter löst den Alarm aus, wenn die Buchsen folgendermaßen angeschlos-
sen sind:
Messmodus V/mV/Ω/Hz/ / / mA/µA A
Angeschlos-
sene Buchsen mA/µA/ A A mA/µA
Unterbrechen Sie den Testaufbau im Falle eines Alarms sofort und über-
prüfen Sie, ob der richtige Messmodus/Messanschluss gewählt wurde.
Außerdem erscheint in der Anzeige, welche Messbuchsen für die einzel-
nen Messbereiche zu verwenden sind.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

VOLTCRAFT VC292 Digital Handheld Multimeter Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur