Bosch CCS180-B15 18V Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT
Read Before Using IMPORTANT
Lire avant usage IMPORTANTE
Leer antes de usar
For English Version
See page 2 Version française
Voir page 17 Versión en español
Ver la página 34
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
CCS180
-2-
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the
risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
General Power Tool Safety Warnings
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to
these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
-3-
General Power Tool Safety Warnings
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and / or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery, avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
-4-
General Power Tool Safety Warnings
Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or
risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265 °F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
▶ Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
Cutting procedures
Keep hands away from cutting
area and the blade. Keep your
second hand on auxiliary handle, or motor housing. If
both hands are holding the saw, they cannot be cut by
the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard
cannot protect you from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
Never hold the workpiece in your hands or across
your leg while cutting. Secure the workpiece to a
stable platform. It is important to support the work
properly to minimize body exposure, blade binding, or
loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire
will also make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
When ripping, always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the
chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbor holes. Blades that
do not match the mounting hardware of the saw will run
off-center, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers
or bolt. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.
Kickback causes and related
warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift
up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or jammed tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the
top surface of the wood causing the blade to climb out of
the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below:
Safety Instructions for Circular Saws
Maintain a firm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces. Position
your body to either side of the blade, but not in line
with the blade. Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to
a complete stop. Never attempt to remove the saw
from the work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the cause of blade
binding.
When restarting a saw in the workpiece, center the
saw blade in the kerf so that the saw teeth are not
engaged into the material. If a saw blade binds, it may
walk up or kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
Support large panels to minimize the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the
panel on both sides, near the line of cut and near the
edge of the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut. If blade
adjustment shifts while cutting, it may cause binding and
kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or
other blind areas. The protruding blade may cut objects
that can cause kickback.
Lower Guard Function
Check lower guard for proper closing before each
use. Do not operate saw if lower guard does not
move freely and close instantly. Never clamp or tie
the lower guard into the open position. If the saw is
accidentally dropped, the lower guard may be bent.
Raise the lower guard with the retracting handle and
make sure it moves freely and does not touch the blade
or any other part, in all angles and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
The lower guard may be retracted manually only for
special cuts such as “plunge cuts” and “compound
cuts”. Raise the lower guard by the retracting handle
and as soon as the blade enters the material, the
lower guard must be released. For all other sawing, the
lower guard should operate automatically.
Always observe that the guard is covering the blade
before placing the saw down on bench or floor. An
unprotected, coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of
the time it takes for the blade to stop after the switch is
released.
-5-
This product is intended to cut wood and wood-like
products only. Dust build up around the lower guard
and hub from other materials (plastic, masonry or metal)
may disable the lower guard operation.
Inspect the condition and quality of the wood and
remove all nails from lumber before cutting. Wet
lumber, green lumber or pressure treated lumber require
special attention during cutting operation to prevent
kickback.
Hold the saw firmly to prevent loss of control. Figures
in this manual illustrate typical hand support of the saw.
Depending upon use, the switch may not last the
life of the saw. If the switch should fail in the “OFF”
position, the saw may not start. If it should fail while
the saw is running, the saw may not shut off. If either
occurs, unplug the saw immediately and do not use until
repaired.
This circular saw should not be mounted to a table
and converted to a table saw. Circular saws are not
designed or intended to be used as table saws.
Safety Instructions for Circular Saws
Additional Safety Instructions for Circular Saws
The blade washers and the bolt on your saw have
been designed to work as a clutch to reduce the
intensity of a kickback. Understand the operation
and settings of the VARI-TORQUE CLUTCH. The proper
setting of the clutch, combined with firm handling of the
saw will allow you to control kickback.
Never place your hand behind the saw blade.
Kickback could cause the saw to jump backwards over
your hand.
Do not use the saw with an excessive depth of
cut setting. Too much blade exposure increases the
likelihood of the blade twisting in the kerf and increases
the surface area of the blade available for pinching that
leads to kickback.
Do not run the tool while carrying it at your side.
Lower guard may be opened by a contact with your
clothing. Accidental contact with the spinning saw blade
could result in serious personal injury.
Periodically remove the blade, clean the upper, lower
guards and the hub area with kerosene and wipe it
dry. Preventive maintenance and properly operating
guard will reduce the probability of an accident.
Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into
power tools that have the switch on invites accidents.
Avoid overheating saw blade tips.
-6-
Additional Safety Warnings
GFCI and personal protection devices like electrician’s
rubber gloves and footwear will further enhance your
personal safety.
Do not use AC only rated tools with a DC power
supply. While the tool may appear to work, the electrical
components of the AC rated tool are likely to fail and
create a hazard to the operator.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Slippery hands cannot safely control the power tool.
Develop a periodic maintenance schedule for
your tool. When cleaning a tool be careful not to
disassemble any portion of the tool since internal
wires may be misplaced or pinched or safety guard
return springs may be improperly mounted. Certain
cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc. may damage plastic parts.
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Additional Safety Instructions for Circular Saws
KICKBACK
KICKBACK
-7-
Symbols
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
V Volts (voltage)
Ah Amp hour (measurement of battery capacity)
A Amperes (current)
Hz Hertz (frequency, cycles per second)
W Watt (power)
kg Kilograms (weight)
min Minutes (time)
s Seconds (time)
Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)
n0No load speed (rotational speed at no load)
n Rated speed (maximum attainable speed)
.../min Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surface speed, orbits etc. per
minute)
0 Off position (zero speed, zero torque...)
1, 2, 3, ...
I, II, III, Selector settings (speed, torque or position settings. Higher number means greater speed)
Infinitely variable selector with off (speed is increasing from 0 setting)
Arrow (action in the direction of arrow)
Alternating current (type or a characteristic of current)
Direct current (type or a characteristic of current)
Alternating or direct current (type or a characteristic of current)
Class II construction (designates double insulated construction tools)
Earthing terminal (grounding terminal)
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
-8-
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
Symbols
Symbol Designation / Explanation
Alerts user to read manual
Alerts user to wear eye protection
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to United
States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, to
United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services, to United
States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
Designates Li-ion battery recycling program
Designates Ni-Cad battery recycling program
-9-
Functional Description and Specifications
FOOT
LOWER
GUARD
LIFT LEVER
(RETRACTING
HANDLE)
AUXILIARY
HANDLE
BEVEL
ADJUSTMENT
KNOB
CALIBRATED BEVEL
QUADRANT
Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or
changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
Cordless Circular Saw CCS180
UPPER GUARD
LOWER GUARD
LOCK
BUTTON
BATTERY
PACK
SAFETY SWITCH
RELEASE BUTTON
TRIGGER SWITCH
BLADE WRENCH &
STORAGE AREA
VENTILATION
OPENINGS
Model No. ................CCS180
Voltage rating .............18 V
A
0
No load speed .............n
0
3,900/min
Allowed ambient temperature
– during charging ..........32...113 °F (0...+45 °C)
– during operation/
storage ................–4...122 °F (–20...+50 °C)
Maximum Capacities
Blade .........................6-1/2"
Depth of cut at 0° ...............2"
Depth of cut at 45° ..............1-9/16"
Depth of cut at 50° ..............1-3/8"
ATTENTION: Use only thin kerf blades designed
for Cordless Circular Saws.
RUBBERIZED
GRIP
DEPTH ADJUSTMENT
LEVER ALIGNMENT
SCREW
BATTERY PACK
RELEASE BUTTON
Battery Packs/Chargers
Please refer to the battery/charger list, included with your tool.
For replacement blades we recommend Bosch Cordless Circular saw blades. Their thin kerf and tooth design
deliver the best speed, quality of cut, and reduce battery drain. Use of standard blades will substantially affect the
performance and reduce run-time.
Fig. 1
Assembly
-10-
Inserting and Releasing Battery Pack
Use only Bosch or
AMPShare batteries
recommended in the battery/charger list,
included with your tool. Using other types of
batteries may result in personal injury or property
damage.
Slide charged battery pack into the housing until the
battery pack locks into position (Fig. 1).
Your tool is equipped with a secondary locking latch
to prevent the battery pack from completely falling
out of the handle, should it become loose due to
vibration.
To remove the battery pack, press the battery pack
release button and slide the battery pack forward.
Press the battery pack release button again and
slide the battery pack completely out of tool housing
(Fig. 1).
Attaching the Blade
Use only 6-1/2” blade. Use
only blade rated 3900/
min (RPM) or greater. Using blade not designed
for the saw may result in serious personal injury and
property damage.
1. Turn BLADE STUD with wrench provided
clockwise and remove BLADE STUD and OUTER
WASHER (Fig. 2). If the shaft moves while
attempting to loosen the blade stud press the
lock button (Fig. 1).
2. Make sure the saw teeth and arrow on the blade
point in the same direction as the arrow on the
lower guard.
3. Retract the lower guard all the way up into the
upper guard. While retracting the lower guard,
check operation and condition of the LOWER
GUARD SPRING.
4. Slide blade through slot in the foot and mount it
against the INNER WASHER on the shaft. Be sure
the large diameter of the OUTER washer lays
flush against the blade.
Fig. 2
TIGHTEN
LOOSEN
BLADE STUD
LOWER GUARD SPRING
OUTER WASHER
Large Diameter
Faces Blade
BLADE
LOWER GUARD
BLADE SHAFT
UPPER
GUARD
WRENCH
OUTER
WASHER
MARK
INNER WASHER
Large Diameter Faces Blade
Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or
changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
-11-
Assembly
5. Reinstall OUTER WASHER and tighten BLADE
STUD finger tight. The face of upper guard
has marks around it that will help you properly
adjust the blade stud. Press lock button to lock
shaft and TIGHTEN BLADE STUD COUNTER-
CLOCKWISE TWO MARKS ON UPPER GUARD
WITH THE WRENCH PROVIDED.
Do not use wrenches with longer handles, since it
may lead to over tightening of the blade stud.
VARI-TORQUE CLUTCH
This clutching action is provided by the friction
of the OUTER WASHER against the BLADE and
permits the blade shaft to turn when the blade
encounters excessive resistance. When the BLADE
STUD is properly tightened (as described in No. 5
of Attaching The Blade), the blade will slip when
it encounters ex cessive resistance, thus reducing
saw’s tendency to KICKBACK.
One setting may not be sufficient for cutting
all materials. If ex cessive blade slippage
occurs, tighten the blade stud one mark more.
OVERTIGHTENING THE BLADE STUD NULLIFIES
THE EFFECTIVENESS OF THE CLUTCH.
Dust Extraction
To reduce the risk of
injury, always position
dust port adapter and vacuum hose so that it
does not interfere with the lower guard, or the
cutting operation at all settings.
DUST PORT ADAPTER
(Sold separately)
Attach the dust port adapter to the foot of the tool
with screw as shown in Fig.3.
CONNECTION TO VACUUM CLEANER / DUST
EXTRACTOR
Connect the vacuum cleaner hose to the dust port
adapter (Fig. 3).
- Bosch VH-series hoses - The VX120 hose
adapter is required (included with VH-series
hoses).
- Other 35mm and 22mm hoses, such as the
Bosch VAC-series hoses - Connect hose directly
to the tool.
- Common 1⁄" or 1½" hoses - The Bosch VAC024
adapter is required (included).
Connect the vacuum hose to a vacuum cleaner.
The vacuum cleaner must be suitable for the
material being worked on.
When vacuuming dry dust that is especially
detrimental to health or carcinogenic, use a
special vacuum cleaner / dust extractor.
Fig. 3
VAC024
DUST PORT
ADAPTER
SCREW
35mm HOSE
BOSCH VH-SERIES
HOSE
VX120
1-1/4” or
1-1/2” HOSE
90°
-12-
Disconnect battery pack
from tool before making
any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Depth Adjustment
Disconnect battery pack from tool. Loosen the
depth adjustment lever located on the right side of
the tool. Hold the foot down with one hand and raise
or lower saw by the handle.
Tighten lever at the depth setting desired. Check
desired depth (Fig. 4).
Not more than one tooth length of the blade should
extend below the material to be cut, for minimum
splintering (Fig. 5).
90° Cutting Angle Check
Disconnect battery pack from tool. Set foot
to maximum depth of cut setting. Loosen bevel
adjustment lever, set to 0° on quadrant, retighten
lever and check for 90° angle between the blade and
bottom plane of foot with a square (Fig. 6). Make
adjustments by turning the small alignment screw
from bottom side of foot, if necessary (Fig. 7).
Bevel Adjustment
Disconnect battery pack from tool. The foot can
be adjusted up to 50° by loosening the bevel
adjustment knob at the front of the saw. Align to
desired angle on calibrated quadrant. Then tighten
bevel adjustment knob (Fig. 8).
Because of the increased amount of blade
engagement in the work and decreased stability
of the foot, blade binding may occur. Keep the saw
steady and the foot firmly on the workpiece.
Line Guide
For a straight 90° cut, use left side of notch in the
foot. For 45° and 50° bevel cuts, use the right
side (Fig. 9). The cutting guide notch will give an
approximate line of cut. Make sample cuts in scrap
lumber to verify actual line of cut. This will be helpful
because of the number of different blade types
and thicknesses available. To ensure minimum
splintering on the good side of the material to be
cut, face the good side down.
Operating Instructions
Fig. 4
DEPTH
ADJUSTMENT
LEVER
CALIBRATED DEPTH
BRACKET
Fig. 5
ONE TOOTH LENGTH SHOULD
PENETRATE WOOD FOR
MINIMUM SPLINTERING
Fig. 8
BEVEL
ADJUSTMENT
KNOB
QUADRANT
-13-
Safety Switch
The safety switch is designed to prevent accidental
starts. To operate safety switch, press the release
button with your thumb on either side of handle to
disengage the lock, then pull the trigger (Fig. 10).
When the trigger is released the button will engage
the safety switch automatically, and the trigger will
no longer operate. (See “SWITCH” and “REGULAR
CUTS”)
▶ Switch
When starting the tool, hold it with both hands.
The torque from the motor can cause the tool to
twist.
To turn tool on, press the safety switch release
button with your thumb on either side of handle to
disengage the lock, then pull the trigger (Fig. 10).
To turn the tool “OFF”, release the trigger switch,
which is spring loaded and will return to the off
position automatically.
Your saw should be running at full speed BEFORE
starting the cut, and turned off only AFTER
completing the cut. To increase switch life, do not
turn switch on and off while cutting.
▶ Brake
When the trigger is released it activates the
electrical brake to stop the blade quickly. This
feature is especially useful when making repetitive
cuts.
Regular Cuts
Always hold the saw handle with one hand and the
auxiliary handle or housing with the other.
Always make sure saw foot rests on portion of work
surface that does not drop off.
Always be sure either
hand does not interfere
with the free movement of the lower guard.
Maintain a firm grip and operate the switch with a
decisive action. Never force the saw. Use light and
continuous pressure.
After completing a cut and
the trigger has been
released, be aware of the nec es sary time it takes
for the blade to come to a com plete stop during
coast down. Do not allow the saw to brush
against your leg or side, since the lower guard is
retractable, it could catch on your clothing and
expose the blade. Be aware of the necessary
blade ex posures that exist in both the upper and
lower guard areas.
When cutting is interrupted, to resume cutting:
squeeze the trigger and allow the blade to reach full
speed, re-enter the cut slowly and resume cutting.
When cutting across the grain, the fibers of the
wood have a ten den cy to tear and lift. Advancing the
saw slowly minimizes this effect. For a finished cut,
a cross cut blade or miter blade is rec om mended.
45° AND 50°
BEVEL CUTS
90°
VERTICAL
CUTS
Fig. 9
Fig. 10
SAFETY SWITCH
RELEASE BUTTON
TRIGGER
Operating Instructions
Cutting Masonry/Metal
This tool is not recommended for usage with metal
or masonry cut-off wheels.
Do not cut metal or
masonry with this circular
saw. The dust from metal or masonry cutting will
cause the lower guard to become sluggish and may
not close fully and quickly after cutting these
materials.
Do not use abrasive
wheels with circular saws.
Abrasive dust may cause lower guard to fail.
Do not use Wet Diamond
cutting off wheel or water
feed devices with this circular saw. Masonry
cutting waste will enter the lower guard system,
harden and cause the guard to become inoperable.
Use of water in masonry cutting applications with an
electric circular saw will cause electric shock
hazards.
Plunge Cuts
Disconnect battery pack from tool before making
ad justments. Set depth adjustment according to
material to be cut. Reattach battery pack to the saw.
Tilt saw forward with cutting guide notch lined up
with the line you’ve drawn. Raise the lower guard,
using lift lever and hold the saw by the front and rear
handles (Fig. 11).
With the blade just clearing the material to be cut,
start the motor. Gradually lower the back end of saw
using the front end of the foot as the hinge point.
As blade starts cutting the
ma terial, release the lower
guard immediately. When the foot rests flat on the
surface being cut, proceed cutting in forward
direction to end of cut.
Allow blade to come to a
complete stop before
lifting the saw from cut. Also, never pull the saw
backward since blade will climb out of the
material and KICKBACK will occur. Turn saw
around and finish the cut in the normal manner,
sawing forward. If corners of your pocket cut are not
completely cut through, use a jigsaw or hand saw to
finish the corners.
Cutting Large Sheets
Large sheets and long boards sag or bend,
depending on support. If you attempt to cut without
leveling and properly supporting the piece, the
blade will tend to bind, causing KICK-BACK and
extra load on the motor (Fig. 12).
Support the panel or board close to the cut, as
shown in (Fig. 13). Be sure to set the depth of
the cut so that you cut through the sheet or board
only and not the table or work bench. The two-by-
fours used to raise and support the work should
be positioned so that the broadest sides support
the work and rest on the table or bench. Do not
support the work with the narrow sides as this is
an unsteady arrangement. If the sheet or board to
be cut is too large for a table or work bench, use the
supporting two-by-fours on the floor and secure.
Fig. 13
RIGHT
Fig. 12
WRONG
-14-
Fig. 11
FOOT
LOWER
GUARD
LIFT LEVER
Operating Instructions
Maintenance
▶ Service
NO USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE.
Preventive maintenance performed by un au-
thorized personnel may result in misplacing
of internal wires and components which could
cause serious hazard. We recom mend that all tool
service be performed by a Bosch Factory Service
Center or Authorized Bosch Service Station.
▶ Batteries
Be alert for battery packs that are nearing
their end of life. If you notice decreased tool
performance or significantly shorter running time
between charges then it is time to replace the
battery pack. Failure to do so can cause the tool to
operate improperly or damage the charger.
Tool Lubrication
Your Bosch tool has been properly lubricated and is
ready for use.
D.C. Motors
The motor in your tool has been engineered for
many hours of dependable service. To maintain
peak efficiency of the motor, we recommend it be
examined every six months. Only a genuine Bosch
replacement motor specially designed for your tool
should be used.
To avoid accidents, always disconnect battery pack from tool before cleaning or
performing any maintenance.
-15-
Rip Cuts
The combination blade provided with your saw is
for both cross cuts and rip cuts. Ripping is cutting
lengthwise with the grain of the wood. Narrow rip
cuts are easy to do with a rip fence (Fig. 14). To
attach optional rip fence, insert fence through slots
in foot to desired width as shown and secure with
the knob.
After attaching or
adjusting the rip fence, be
sure the rip fence does not touch or interfere
with the free movement of the lower guard or
contact the saw blade.
Rip Board Guide
When rip cutting large sheets, the rip fence may
not allow the desired width of cut. Clamp or nail a
straight piece of 1" (25 mm) lumber to the sheet
as a guide (Fig. 15). Use the right side of the foot
against the board guide.
Fig. 14
RIP
FENCE
KNOB
DESIRED
WIDTH
OF CUT
Fig. 15
DESIRED
LINE
OF CUT
RIP
BOARD
GUIDE
Operating Instructions
-16-
Accessories and Attachments
Maintenance
▶ Bearings
Bearings which become noisy (due to heavy load or
very abrasive material cutting) should be replaced
at once to avoid overheating and motor failure.
▶ Cleaning
Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline, car bon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
Ventilation openings and switch levers must be kept
clean and free of foreign matter. Do not attempt to
clean by inserting pointed objects through opening.
Periodically remove the blade, clean the upper,
lower guards and the hub area with kerosene and
wipe it dry. Preventive maintenance and properly
operating guard will reduce the probability of an
accident.
Care of Blades
Blades become dull even from cutting regular
lumber. If you find yourself forcing the saw forward
to cut instead of just guiding it through the cut,
chances are the blade is dull or coated with wood
pitch.
When cleaning gum and wood pitch from blade,
remove the battery from the saw and remove the
blade. Remember, blades are designed to cut, so
handle carefully. Wipe the blade with kerosene
or similar solvent to remove the gum and pitch.
Unless you are experienced in sharpening blades,
we recommend you do not try.
The use of any other attachments or acces so ries not specified in this manual may
create a hazard.
Store accessories in a dry and temperate environment to avoid corrosion and deterioration.
Bosch No. Description Included Sold Separately
Accessories
6-1/2" thin kerf 18 tooth carbide blade – ●
6-1/2" thin kerf 24 tooth carbide blade – ●
Attachments
Rip fence – ●
2610953099 Dust port adapter – ●
-17-
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et
spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes
les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à
votre outil alimenté par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans
un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent des
étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte
de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise
une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si
votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais
pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou
pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur,
des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles.
Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de
choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque
de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les
risques de choc électrique.
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode
d’emploi et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque
de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, causera une blessure légère ou modérée.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
-18-
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit
d’un moment d’inattention pour causer des blessures
corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes,
des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans
des conditions appropriées réduira le risque de blessure
corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-
piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport
d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou
le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en
position de marche (ON) est une invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil
électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une
pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de
blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux
longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements
ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de collecte
des poussières, assurez-vous que ces dispositifs
sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation
d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à
l'accumulation de poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l'utilisation
fréquente des outils vous inciter à devenir
complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des
outils. Une action négligente pourrait causer des blessures
graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil
qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr
à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être
commandé par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le
bloc-piles de l’outil électrique (s’il est amovible) avant
d’y apporter de quelconques modifications, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil électrique. De telles
mesures de sécurité préventive réduisent le risque de
démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez de façon appropriée les outils électriques
et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en
mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent
pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe
aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de bords
tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et
sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs pour
des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été
prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension
propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile ou
de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas une manipulation et un
contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
-19-
Utilisation et entretien des outils à
piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les
bloc-piles spécifiquement désignés pour eux. L’utilisation
de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et
d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le
à distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous,
des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire
une connexion entre une borne et une autre. Court-
circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou
un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout
contact avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou
des brûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est
endommagé ou a été modifié. Des piles endommagées
ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible
et causer un incendie ou une explosion, ou entraîner des
blessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un incendie ou
à une température excessive. L’exposition à un incendie
ou à une température supérieure à 265° F (130° C) pourrait
causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et
ne chargez pas le bloc-piles ou l’outil en dehors de la
plage de température indiquée dans les instructions.
Une charge dans des conditions appropriées ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée pourrait
endommager les piles et augmenter le risque d’incendie.
▶ Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un
agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil
électroportatif est préservée.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles
endommagés. La réparation de blocs-piles ne doit être
effectuée que par le fabricant ou un prestataire de services
agréé.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
Procédures de coupe
Tenez les mains à l'écart de l'aire
de coupe et de la lame. Gardez
votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le
carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie, elles
ne peuvent pas être coupées par la lame.
N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler. Le
garde ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce à
travailler.
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de
l'épaisseur de la pièce à travailler.
Il doit seulement être possible de voir moins d'une dent
complète des dents de la lame au-dessous de la pièce à
travailler.
Ne tenez jamais l’ouvrage dans vos mains ou sur vos
jambes pendant la coupe. Sécurisez l’ouvrage sur une
plateforme stable. Il importe de supporter l'ouvrage
adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle, le
grippage de lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif par les surfaces isolées
de préhension quand vous effectuez une opération au
cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact
avec des fils dissimulés. Le contact avec un fil sous
Consignes de sécurité pour les scies circulaires
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de
sécurité.
tension rendra également les parties métalliques exposées
de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.
En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou
une règle. Ceci améliore la précision de la coupe et réduit le
risque de coincement de la lame.
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la
dimension et de la forme appropriées (en diamant par
rapport à rondes). Les lames qui ne correspondent pas au
matériel de fixation de la scie se décentreront et causeront
une perte de contrôle.
N'utilisez jamais des rondelles ou boulon de lame
abîmés ou incorrects. Les rondelles et le boulon de lame
ont été conçus spécialement pour votre scie, pour une
performance optimale et pour un fonctionnement des plus
sûrs.
Causes des rebonds et
avertissements associés
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie
pincée, coincée ou mal alignée, provoquant le soulèvement
et le retrait d'une scie qui n’est plus contrôlée depuis
l’ouvrage vers l'opérateur.
Lorsque la lame est pincée ou coincée étroitement dans
l’entaille créée par le trait de scie, la lame cale et la réaction
du moteur ramène rapidement l'instrument vers l'opérateur.
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe, les
dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer dans
la surface supérieure du bois, amenant ainsi la lame à sortir
du trait de scie et à revenir vers l'opérateur.
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de l'outil
et/ou de méthodes ou de conditions de fonctionnement
incorrectes, et on peut l'éviter en prenant les précautions
appropriées, comme indiqué ci-après :
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la
scie et positionnez vos bras de manière à résister aux
forces de rebond. Positionnez votre corps d’un côté ou
de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoire de la
lame. Le rebond peut faire que la lame saute en arrière,
mais l'opérateur peut contrôler les forces de rebond en
prenant les précautions appropriées.
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans l'ouvrage
jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement. Ne tentez
jamais de retirer la scie de l'ouvrage ou de tirer la scie
vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement, ce
qui pourrait provoquer un rebond. Recherchez la cause
du grippage de lame et prenez les mesures nécessaires
pour le corriger.
Lorsque vous remettez une scie dont la lame est
engagée dans un ouvrage en marche, centrez la lame
de la scie sur le trait de coupe de manière que les dents
de la scie ne soient pas engagées dans le matériau. Si
une lame de scie se coince, elle risque de remonter ou de
rebondir hors de l’ouvrage lorsque la scie est remise en
marche.
Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque
de pincement de lame et de rebond. Les gros panneaux
ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des
supports doivent être placés sous le panneau des deux
côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les lames
non affûtées ou réglées de façon inappropriée produisent
un trait de scie étroit, ce qui cause une friction excessive, un
grippage de lame et un rebond.
Les leviers de blocage de réglage de biseau et de
profondeur de lame doivent être serrés et fermes avant
de pratiquer la coupe. Un déplacement du réglage de lame
durant la coupe peut causer un grippage et un rebond.
Les leviers de blocage de réglage de biseau et de
profondeur de lame doivent être serrés et fermes avant
de pratiquer la coupe. Un déplacement du réglage de lame
durant la coupe peut causer un grippage et un rebond.
Fonction du garde inférieur
Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il ferme
adéquatement avant chaque usage. N'utilisez pas la
scie si le garde inférieur ne bouge pas librement et ne
ferme pas instantanément. N’immobilisez jamais (que
ce soit par une bride ou un fil quelconque) le garde
inférieur en position ouverte. Si vous avez laissé tomber
la scie accidentellement, il se peut que le garde inférieur
soit tordu. Soulevez le garde inférieur avec la poignée
rétractable et assurez-vous qu'il bouge librement et ne
touche pas la lame ou toute autre pièce, à tous les angles et
à toutes les profondeurs de la coupe.
Vérifiez le fonctionnement du ressort du garde
inférieur. Si le garde et le ressort ne fonctionnent
pas correctement, ils doivent être réparés avant
toute nouvelle utilisation. Le garde inférieur risque de
fonctionner lentement à cause de pièces endommagées, de
dépôts de gomme ou d'une accumulation de débris.
-20-
Consignes de sécurité pour scies circulaires
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bosch CCS180-B15 18V Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur