Sanyo PLV-Z2000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
Projecteur multimédia
MODÈLE PLV-Z2000
Mode d’emploi
2
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité,
de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 1,07 milliards de
couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Lentille de zoom à grand angle et courte
distance de projection
Ce projecteur est équipé d’une lentille de zoom à grand angle
et courte distance de projection 2x pouvant projeter une
image diagonale de 100” d’une distance de 3,0 m à 6,1 m.
Décalage de lentille
La fonction Décalage de lentille vous offre davantage de
possibilités pour positionner le projecteur. Vous pouvez ainsi
l’utiliser à l’endroit voulu sans que l’image soit déformée
(Reportez-vous à la page 14).
Fonction Réglage des paramètres couleur
La fonction Réglage des paramètres couleur vous permet
de régler les détails des couleurs de l’image selon vos
préférences et les conditions du lieu d’utilisation (Reportez-
vous aux pages 32 et 33).
Iris automatique
L’intégration de l’ouverture de la lampe accentue le
contraste et la profondeur de l’image projetée.
Compatibilité
Le projecteur accepte les signaux d’une grande variété de
sources: ordinateurs, systèmes de télévision analogiques
(PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N), vidéo
component, S-vidéo, Scart RGB et HDMI.
Configuration simple du système
d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé
lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les
signaux de sortie d’ordinateur (Reportez-vous à la page 26).
Grand écran 16 : 9
Le projecteur est équipé de panneaux LCD (résolution 1920
x 1080) de taux 16 : 9 afin que vous puissiez projeter en
plein écran l’image provenant d’un signal vidéo component
tel qu’un lecteur DVD et un téléviseur haute définition.
Conversion progressive entrelacée
Cette technologie, qui convertit les signaux entrelacés en
signaux progressifs, permet d’obtenir des images de haute
qualité (Reportez-vous à la page 29).
Obturateur coulissant automatique
L’obturateur coulissant automatique protège la lentille
contre la poussière et les rayures. Il s’ouvre et se ferme
automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche ON/
STAND-BY.
Sélection étendue des modes d’image
Vous pouvez sélectionner un mode d’image convenant
parfaitement à l’environnement de visionnement ou à la
qualité d’image voulue (Reportez-vous à la page 27). Vous
pouvez aussi mémoriser les sept types différents d’images
de votre choix (Reportez-vous aux pages 28 - 33).
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la
consommation de courant et de conserver la durée de vie
de la lampe (Reportez-vous à la page 41).
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo
d’écran à l’aide des fonctions de Logo (Reportez-vous à
la page 40). Vous pouvez capturer une image pour le logo
d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage ou entre
les présentations.
Contrôle de la lampe
Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe de
projection (Reportez-vous aux pages 23 et 29).
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est disponible en 16 langues:
anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais,
hollandais, suédois, finnois, polonais, hongrois, roumain,
russe, chinois, coréen ou japonais (Reportez-vous à la page
37).
Deux bornes HDMI
Le projecteur est équipé de deux bornes HDMI (interface
multimédia haute définition). Ces bornes permettent de
connecter simplement les équipements numériques.
Remarques:
Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel.
Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
Caractéristiques et conception
3
MARQUES DE COMMERCE
Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou des
marques déposées de leur société respective.
Table des matières
Caractéristiques et conception . . . . . . . 2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . 5
Circulation de l’air 6
Installation du projecteur à une position correcte
6
Déplacement du projecteur
6
Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nom des composants et leurs
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant 8
Arrière
8
Bas
8
Borne arrière
9
Commandes sur le projecteur 1
0
Télécommande 1
1
Plage d’utilisation de la télécommande 1
2
Installation des piles de la télécommande 1
2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Positionnement du projecteur 13
Pieds réglables 1
3
Déplacement de la lentille 1
4
Branchement à un équipement vidéo
(Vidéo, S-Vidéo) 1
5
Branchement à un équipement vidéo (Component) 1
5
Branchement à un équipement vidéo
(HDMI, RGB Scart) 1
6
Branchement à un ordinateur 1
6
Branchement du cordon d’alimentation secteur 1
7
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . 18
Mise sous tension du projecteur 18
Mise hors tension du projecteur 1
9
Utilisation du menu à l’écran 2
0
Le menu et ses fonctions 2
1
Réglage du zoom et de la mise au point 2
2
Fonctionnement de la télécommande 2
2
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection du système et de la source d’entrée 24
Image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection du mode d’image 27
Ajustement d’image. . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage du mode d’image 28
Réglage graphique . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage de l’écran et de la position d’image 34
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglage de la taille de l’écran 35
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglages 37
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Affichage des informations relatives à la source d’entrée
43
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 44
Témoin WARNING 44
Nettoyage des orifices de nettoyage du panneau RGB 4
5
Nettoyage du filtre à air 4
7
Remise à zéro du compteur du filtre 4
8
Nettoyage de la lentille du projection 4
8
Nettoyage du coffret du projecteur 4
8
Remplacement de la lampe 4
9
Remise à zéro du compteur de remplacement de la
lampe 5
0
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Guide de dépannage 51
Témoins et état du projecteur 5
3
Arborescence des menus 5
4
Tableau des Modes Système 5
6
Spécifications techniques 5
7
Configurations des bornes 5
8
Pièces en option 5
8
Dimensions 5
9
4
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). LAPPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE
D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR;
SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES
REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS LAPPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE LAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le
présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions
d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques
et de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un
incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez
à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant
à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un
centre de service.
Précautions de sécurité
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POUR REFERENCE ULTERIEURE.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l'UE et ne
concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et
fabriqué avec des matériels et des
composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements
électriques et électroniques en fin de vie
doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à
votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union
Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte
pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous
vivons !
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR
AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au
plafond, nettoyez les orifices d’entrée d’air,
les filtres à air, ou le haut du projecteur
périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si vous
n’effectuez aucun nettoyage du projecteur
pendant une longue période, la poussière accumulée finira par
bloquer le fonctionnement de la fonction de refroidissement, ce
qui risquera de causer une panne ou un désastre.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU
DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR
EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE
PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES
PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
Table des matières
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS LAPPAREIL A LA PLUIE
OU A L’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon
refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser
un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière
du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici
indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être
placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il
faut maintenir ces distances minimum.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur
ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe
excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service
et de causer des accidents graves.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
50 cm
1 m 50 cm
50 cm
COTES et HAUT ARRIERE
5
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou
une table instables. Le projecteur risque de tomber et de
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être
gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme
aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en
dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent
pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa,
un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur
ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou
d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur
le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne
placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas
ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera
d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car
l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques
à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces
non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles
pour confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
Pour l’utilisation aux Pays-Bas
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
NL
Instructions pour la sécurité
6
Déplacement du projecteur
Lorsque vous déplacez le projecteur, veillez à ce que
l’obturateur coulissant automatique soit fermé, rétractez les
pieds réglables, et verrouillez la lentille à l’aide du verrou de
décalage de lentille afin d’éviter d’endommager la lentille et le
coffret.
Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période
prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger.
Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur;
veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de
forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret.
20˚
20˚
Ne penchez pas le projecteur de plus
de 20 degrés d’un côté à l’autre.
Ne dirigez pas le projecteur vers le
bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de
ses côtés pour projeter une image.
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous
l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la
durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
NE PAS DIRIGER VERS LE BAS
NE PAS PLACER SUR LES COTES
Installation du projecteur à une position
correcte
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin
d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger
contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être
obstruées ou recouvertes par un objet.
Circulation de l’air
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture de sortie d’air
(sortie de l’air chaud)
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air.
Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur,
prenez les précautions suivantes.
Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol
à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé
par les ouvertures de ventilation.
Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture
de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces
métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le
projecteur fonctionne.
Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement d’être
endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer
sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent
son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des
ventilateurs change en fonction de la température interne
du projecteur.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT
DU PROJECTEUR
Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter
le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport
adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être
endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un
agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.
Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
Instructions pour la sécurité
Ne dirigez pas le projecteur vers le
haut pour projeter une image.
NE PAS DIRIGER VERS LE HAUT
7
Compatibilité
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la
fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque
ASA
doit
être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur
la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces
indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la
détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST
DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune .................
Masse
Bleu ..............................
Neutre
Brun .............................
Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité
, ou
colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est
un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas
de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-
vous à votre électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE LAPPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON DALIMENTATION SECTEUR
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des
jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio.
Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause
des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes:
Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
Eloigner l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de
l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les
instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Numéro(s) de modèle : PLV-Z2000
Nom commercial : Sanyo
Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY
Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N° de téléphone : (818)998-7322
MASSE
8
Bas
Arrière
!2
!3 !4
!6 Pieds réglables
!7 Couvercle de l’orifice de nettoyage du
panneau RGB
!1
!6
!5
!1 Bornes et connecteurs
!2 Interrupteur principal
!3 Connecteur de cordon d’alimentation
!4 Ouverture d’entrée d’air
!5 Couvercle de la lampe
Logement de sécurité Kensington
Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington
utilisé pour empêcher tout vol du projecteur.
*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.
q Ouverture de sortie d’air
Avant
q
e r
yt
u
o
w Commandes et témoins sur le
projecteur
e Obturateur coulissant automatique
r Lentille de projection
t Bague de mise au point
y Levier de zoom
u Récepteur de télécommande infrarouge
i Bague de décalage vertical de lentille
(haut/bas)
o Bague de décalage horizontal de lentille
(gauche/droite)
!0 Verrou de décalage de lentille
!7
i !0
Débit d’air
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de
sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles
à la chaleur à proximité de ce côté.
Nom des composants et leurs fonctions
w
9
Borne arrière
q w
t
e r
y
* Remarque concernant le connecteur HDMI:
Utilisez un connecteur HDMI d’une taille inférieure à celle
indiquée ci-dessous. Sinon, vous ne pourrez pas connecter
et utiliser les bornes HDMI 1 et HDMI 2 simultanément.
24 mm
15 mm
LARGEUR EPAISSEUR
Dimensions maximum des connecteurs HDMI
Nom des composants et leurs fonctions
q COMPUTER
Connectez la sortie d’ordinateur ou la sortie vidéo RGB
Scart à 21 broches à ce connecteur (p.16).
y VIDEO
Branchez la sortie vidéo composite d’un équipement
vidéo à ce connecteur (p.15).
e COMPONENT 1 ou COMPONENT 2
Branchez la sortie vidéo component à ces connecteurs
(p.15).
w S-VIDEO
Branchez la sortie S-Vidéo d’un équipement vidéo à ce
connecteur (p.15).
r SERVICE PORT
Ce connecteur est utilisé pour effectuer des travaux
d’entretien sur le projecteur.
t HDMI 1 ou HDMI 2*
Branchez le signal de sortie HDMI d’un équipement
vidéo à ces bornes (p.16).
10
Commandes sur le projecteur
qwe
r
t y u i
i Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la source
d’entrée (p.43).
t Touche d’ENTREE (INPUT)
Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.24).
e Témoin de remplacement de la lampe
(LAMP REPLACE)
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de
la lampe du projecteur arrive à sa fin (p.49, 53).
w Témoin d’alarme (WARNING)
- S’allume en rouge lorsque le projecteur a détecté une
anomalie.
- Clignote en rouge lorsque la température interne du
projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.44, 53).
u Touche OK
Pour exécuter l’élément sélectionné ou l’utiliser pour
accéder aux éléments des sous-menus (p.20).
y Touches de POINTAGE ed7 8
Pour sélectionner un élément ou ajuster les valeurs de réglage
dans le menu à l’écran.
r Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.20).
q Témoin d’alimentation (POWER)
- Il s’allume continuellement en rouge lorsque le
projecteur est en mode de veille.
- Il reste allumé en vert lorsque le projecteur fonctionne.
- Clignote en rouge pendant la période de refroidissement.
- Clignote en vert en mode d’extinction automatique
(p.41).
- Clignote en orange lorsque l’obturateur coulissant
automatique est fermé pendant les opérations (p.53).
Nom des composants et leurs fonctions
o
o Touche d’alimentation/attente (ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer ou éteindre le projecteur (p.18, 19).
11
Télécommande
we
!5
o Touche de CONTROLE DE LA LAMPE (LAMP CONTROL)
Sélectionne un mode de lampe (p.23, 29).
e Touche d’ECLAIRE (LIGHT)
Eclaire les touches de la télécommande pendant 10 secondes
environ (p.22).
!5 Touche de COULEUR (COLOR)
Réglée l’intensité de la couleur de l’image projetée (p.23, 28).
q Touche d’ALIMENTATION/ATTENTE (ON/STAND-BY)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.18, 19).
!0
r
!4
u
!6
t
o
!2
!7
y
i
u Touche de LUMINOSITÉ (BRIGHTNESS)
Réglée la luminosité de l’image projetée (p.23, 28).
!3
r Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.20).
t Touches de POINTAGE ed7 8
Pour sélectionner un élément ou ajuster les valeurs de réglage
dans le menu à l’écran.
y Touche d’ECRAN (SCREEN)
Sélectionne une taille d’écran (p.22, 35).
!2 Touche de LOGO (LOGO)
Pour afficher le logo capturé (p.23).
i Touches d’ENTREE (INPUT)
Sélectionne une source d’entrée (p.24).
!8 Touches de MODE D’IMAGE (IMAGE MODE)
Pour sélectionner un mode d’image (p.23, 27)
!6 Touche de CONTRASTE (CONTRAST)
Réglée le contraste de l’image projetée (p.23, 28).
!7 Touche d’AJUSTEMENT DE L’IMAGE (IMAGE ADJ.)
Pour afficher un par un les éléments du menu Ajust. image et
régler directement les éléments sélectionnés (p.23, 28).
@0 Touche OK
Pour exécuter l’élément sélectionné ou l’utiliser pour accéder
aux éléments des sous-menus (p.20).
!8
!0 Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Pour immobiliser l’image projetée (p.23).
!9 Touche INFO.
Faite apparaître les informations relatives à la source d’entrée
(p.43).
!1
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les
précautions suivantes:
Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande, ne
l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez
pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit
chimique sur la télécommande.
Nom des composants et leurs fonctions
q
!9
@1
@0
!1 Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
Pour éteindre momentanément l’image projetée (p.23).
!3 Touche de TEMPERATURE DE COULEUR (COLOR TEMP.)
Pour régler la température de couleur de l’image projetée (p.28).
!4 Touche de NETTETE (SHARPNESS)
Pour régler la netteté de l’image projetée (p.23, 29).
w Touche de RÉINITIALISATION (RESET)
Remise le réglage à la valeur précédente.
Cette fonction n’est utilisable que quand vous sélectionnez le menu
Ajust. image (p.28 - 33) et le menu Réglage graphique (p.34).
@1 Touche ARRIERE (BACK)
Pour revenir au menu précédent.
Remarque:
12
Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez respecter les précautions suivantes:
Utilisez des piles de type alcalin 2 AA ou LR06.
Remplacez toujours les piles par jeux.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles.
Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect.
Jetez les piles usées conformément aux instructions.
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une
touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du
projecteur.
5 m
30°
Plage d’utilisation de la télécommande
Ouvrez le couvercle du
compartiment des piles.
Installez des piles neuves
dans le compartiment.
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
1 2 3
* Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le code de la
télécommande revient automatiquement au code initial (Code 1) (p.41).
Télécommande
Nom des composants et leurs fonctions
2 piles format AA
Pour assurer une bonne
orientation des polarités (+ et
–), veillez à ce que les bornes
des piles soient fermement
en contact avec les broches
du logement.
Tirez le couvercle vers
le haut et ouvrez-le.
Installation des piles de la télécommande
30°
13
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 6,5 degrés à l’aide
des pieds réglables.
Tournez les pieds réglables et inclinez le projecteur à la
hauteur adéquate; pour élever les pieds, tournez les deux
pieds dans le sens des aiguilles d’une montre.
1
Pieds réglables
Pour abaisser ou pour rétracter les pieds réglables, tournez
les deux pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
2
Remarques:
La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour
obtenir des images plus belles.
Toutes les mesures sont approximatives et peuvent être différentes des valeurs réelles.
Ce projecteur a été conçu pour effectuer la projection sur une surface plane, avec une plage de mise au point de 1,2 m à
9,2 m à la valeur de zoom maximum, et une plage de 2,4 m à 18,4 m à la valeur de zoom minimum. Pour plus de détails
concernant la taille de l’écran et la distance entre le projecteur et l’écran, reportez-vous au tableau et à l’illustration ci-
dessous.
40”
100”
150”
300”
75”
50”
150”
80”
40”
9,2 m
4,6 m
3,0 m
2,4 m
(Pouces en diagonale)
(Centre)
1,2 m
Pieds réglables
Positionnement du projecteur
Installation
Taille d’écran
(L x H) mm
Taux d’aspect 16 : 9
40” 80” 100” 150” 300”
886 x 498 1771 x 996 2214 x 1245 3321 x 1868 6641 x 3736
Zoom (min.)
2,4 m 4,9 m 6,1 m 9,2 m 18,4 m
Zoom (max.)
1,2 m 2,4 m 3,0 m 4,6 m 9,2 m
Position de
zoom maximale
Position de
zoom minimale
14
Vous pouvez déplacer manuellement la lentille de projection vers le haut et vers le bas, ou vers la gauche et vers la droite,
à l’aide des bagues de décalage de lentille, afin d’ajuster la position d’une image projetée. Une fois la position ajustée,
verrouillez la lentille à l’aide du verrou de décalage de lentille.
V
V
complètement vers le haut
W
1/2W
Bague de décalage
horizontal de lentille
(gauche/droite)
Déplacez la lentille de projection vers la gauche ou vers la droite à
l’aide de la bague de décalage horizontal de lentille.
Déplacez la lentille de projection vers le haut ou vers le bas à l’aide
de la bague de décalage vertical de lentille.
Bague de décalage
vertical de lentille
(haut/bas)
V
V
complètement vers le bas
complètement
vers la gauche
complètement
vers la droite
Décalage vertical de lentille (haut/bas)
Décalage horizontal de lentille (gauche/droite)
Déplacement de la lentille
Remarques:
La meilleure image est obtenue généralement sur l’axe central de la plage de décalage de la lentille.
Lorsque la lentille est décalée au maximum dans chaque direction, il est possible que l’image soit déformée sur le bord de l’écran.
Lorsque la lentille est décalée au maximum dans le sens horizontal, il est impossible d’obtenir le décalage de lentille vertical
maximum, et vice versa.
Les bagues de décalage de lentille ont été verrouillées en usine. Avant d’utiliser les bagues de décalage de lentille, assurez-vous que
le verrou de décalage de lentille soit bien déverrouillé.
Verrou de décalage
de lentille
Avant d’utiliser
les bagues de
décalage de
lentille, assurez-
vous que ce
verrou est bien
déverrouillé.
Installation
15
Equipement vidéo
Câble
S-vidéo
Sortie
S-VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Sortie vidéo
composite
Câble vidéo
(RCA x 1)
Video, S-video
Utilisez un câble vidéo ou un câble S-vidéo (disponible dans le
commerce).
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de
l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les
câbles.
Equipement vidéo
Sortie vidéo component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
COMPONENT
Component
Utilisez un câble component (en option).
Branchement à un équipement vidéo (Component)
Câble
component
(RCA x 3)
Remarques:
Pour plus de détails concernant la commande de câbles en
option, reportez-vous à la page 58.
Lorsque vous raccordez un équipement HDTV aux bornes
COMPONENT 1/2 du projecteur, il est possible que du bruit à
lignes horizontales apparaisse parfois. Dans ce cas, réglez la
valeur de Synchro fine. Vous pouvez régler la valeur entre 0 et +31
(reportez-vous à la page 34).
Vous pouvez connecter ce projecteur à six appareils à la fois au maximum. Pour plus de détails concernant les connexions,
reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo)
Installation
16
Branchement à un ordinateur
RGB Scart
Utilisez un câble Scart-VGA fourni en option.
Equipement vidéo
COMPUTER
Sortie Scart à
21 broches RGB
Câble VGA
Scart
Equipement vidéo
HDMI
Câble
HDMI
HDMI
Utilisez un câble HDMI (en option) pour HDMI.
Branchement à un équipement vidéo (HDMI, RGB Scart)
Sortie vidéo
HDMI
Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de
l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les
câbles.
Remarque:
Pour plus de détails concernant la commande de câbles en option,
reportez-vous à la page 58.
COMPUTER
Ordinateur
Sortie de moniteur
Ordinateur (Analogique)
Utilisez un câble VGA (disponible dans le commerce) ou un
câble DVI-VGA (disponible dans le commerce).
Câble
DVI-VGA
Câble
VGA
Installation
17
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100 - 120
V CA ou 200 - 240 V CA. Le projecteur fera automatiquement
la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour
fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec
conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de
décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre
type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas
de doute sur l’alimentation actuellement utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer
le projecteur.
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et
être facilement accessible.
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au
projecteur.
Installation
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON DALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le
projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation
secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre
revendeur.
Côté projecteur Côté prise secteur
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur.
Masse
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
Pour l’Europe
continentale
Pour les Etats-Unis et le Canada
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Vers la prise
secteur.
(200 - 240 V CA)
Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
secteur lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
Lorsque ce projecteur est branché à la prise de courant avec le
cordon d’alimentation secteur et que l’interrupteur d’alimentation
principal est sur la position de marche, le projecteur est en mode
d’attente et consomme alors une faible quantité de courant.
Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur la position
d’arrêt lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
Remarque:
18
Branchez le cordon d’alimentation secteur du projecteur
dans une prise secteur, et mettez l’interrupteur principal sur
la position de marche. Le témoin POWER s’allume alors en
rouge.
2
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou de la
télécommande.
Le témoin POWER devient vert, et les ventilateurs se mettent
en marche. L’obturateur coulissant automatique s’ouvre, puis
un affichage des préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à
rebours commence.
3
4
Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée
sélectionnée en dernier apparaît sur l’écran.
Mise sous tension du projecteur
1
Accomplir tous les branchements périphériques (avec
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le
projecteur.
Source d’entrée sélectionnée
Arrêt (OFF)
Marche (ON)
Interrupteur principal
Remarques:
Si l’obturateur coulissant automatique ne s’ouvre pas
correctement, le projecteur ne s’allumera pas et le témoin POWER
clignotera en orange. Appuyez à nouveau sur la touche ON/
STAND-BY pour faire redémarrer le projecteur.
Lorsque Arrêt cpte.à reb.” ou Off” est sélectionné dans la
fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran
(p.40).
Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont
inutilisables.
Il est possible que l’image apparaisse foncée momentanément
après que le projecteur a été allumé. Il faut un certain temps à
la lampe pour se stabiliser après que l’alimentation électrique a
été établie. Le mode des lampes et le mode d’image mémorisés
seront activés une fois que la lampe se sera stabilisée.
Commandes sur
le projecteur
Télécommande
Témoin POWER
Touche ON/
STAND-BY
Obturateur coulissant automatique
Ne touchez pas l’obturateur coulissant
pendant qu’il se déplace, car vous
pourriez causer une panne ou vous
blesser.
Utilisez cette languette lorsque vous effectuez les
opérations manuellement.
Fonctionnement de base
19
Appuyez sur la touche ON/STAND-BY sur le projecteur ou sur
la télécommande; un message “Eteindre?” apparaît alors sur
l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY pour
éteindre le projecteur.
Lorsque la fonction Confirmation de l’extinction est sur Off,
le projecteur s’éteint sans confirmation. (Reportez-vous
à la section “Confirmation de l’extinction” dans le menu
Réglages à la page 40.)
L’obturateur coulissant automatique se ferme et le témoin
POWER se met à clignoter en rouge. Le clignotement
continue pendant 90 secondes environ pendant que les
ventilateurs fonctionnent.
1
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE,
ATTENDEZ AU MOINS 5 MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA
LAMPE APRES LAVOIR ALLUMEE.
NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION
SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS
FONCTIONNENT OU AVANT QUE LE TEMOIN POWER AIT
CESSE DE CLIGNOTER. SINON, LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE SERA DIMINUEE.
2
Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi pour
pouvoir être à nouveau allumé, le témoin POWER cesse de
clignoter. Vous pouvez ensuite mettre l’interrupteur principal
sur la position d’arrêt et débrancher le cordon d’alimentation
secteur.
Le message disparaît après 4 secondes.
Mise hors tension du projecteur
Remarques:
Si l’obturateur coulissant automatique est fermé pendant le
fonctionnement, le projecteur s’éteint automatiquement par
mesure de sécurité. Veillez à éteindre le projecteur en appuyant
sur la touche ON/STAND-BY du projecteur ou de la télécommande
après avoir utilisé le projecteur.
Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la
lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur.
Attendez que le témoin POWER ait cessé de clignoter pour
rallumer le projecteur.
La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction
de la température interne du projecteur.
Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportez-
vous à la section “Témoin WARNING” à la page 44.
Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit
suffisamment refroidi.
Fonctionnement de base
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR
CONTINUELLEMENT SANS AUCUN INTERRUPTION.
L’UTILISATION CONTINUE RISQUE DE DIMINUER
LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE
PROJECTEUR ET LAISSEZLE ETEINT PENDANT
ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES.
20
Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le
menu à l’écran. Les menus possèdent une structure hiérarchique
comportant un menu principal divisé en sous-menus, qui sont
eux-mêmes divisés en autres sous-menus. Pour plus de détails
concernant la procédure utilisée pour effectuer les réglages,
reportez-vous aux sections correspondantes dans ce mode
d’emploi.
Commandes sur le projecteur
Touche de
POINTAGE
(DROITE) ou
touche OK
Télécommande
Utilisation du menu à l’écran
Menu à l’écran (Menu principal)
Menu à l’écran (Sous-menu)
L’élément sélectionné est
mis en surbrillance en
ORANGE.
Fonctionnement de base
1
Appuyez sur la touche MENU du projecteur ou de la
télécommande pour afficher le menu à l’écran.
2
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour mettre en
surbrillance ou sélectionner un élément du menu principal.
Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 ou sur la touche OK
pour accéder aux éléments des sous-menus. (L’élément
sélectionné est mis en surbrillance en ORANGE.)
5
Revenez au menu principal en appuyant sur la touche de
POINTAGE 7. Pour quitter le menu à l’écran, appuyez à
nouveau sur la touche MENU.
3
Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner
l’élément de sous-menu, et appuyez sur la touche de
POINTAGE 8 ou sur la touche OK pour accéder à l’élément
sélectionné.
4
Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 ou la touche OK pour
régler les paramètres ou passer d’une option à une autre,
puis appuyez sur la touche OK ou sur la touche de POINTAGE
8 pour l’activer et revenir au sous-menu.
Touche OK
Touches de POINTAGE
(Marques de flèches)
Touche MENU
Touche MENU
Touche OK
Touches de POINTAGE
(Marques de flèches)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sanyo PLV-Z2000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire