Proline BM100 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
For your safety please read the following information.
Warning: This appliance must be earthed.
The appliance must be connected to a 220-240 volts 50 cycle AC supply by means of a three pin socket, suitably
earthed.
The appliance is supplied with a rewireable 13 amp 3 pin mains plug fitted with a 5 amp fuse. Should the fuse require
replacement, it must be replaced with a fuse rated at 5 amp and approved to BS1362.
If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for any other reason, then the old plug
should be disposed of safely to prevent the hazard of electric shock.
There is a danger of electric shock if the old plug is inserted into any 13 amp socket outlet.
How to wire a 13 amp plug
Important
The wires in the mains lead on this appliance are coloured
in accordance with the following code:
Green and Yellow - Earth
Blue – Neutral
Brown – Live
As the colours may not correspond with the markings identifying
the terminals in your plug proceed as follows.
The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured black.
The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured red.
The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or with the
earth symbol or coloured green and yellow.
The mains lead MUST be secured under the cord clamp.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Before using the appliance, the following basic precautions should always be followed:
1.
Read all instructions carefully.
2.
Check that the voltage of wall outlet corresponds to that shown on the rating plate.
3.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Return the appliance to the retail store where you purchased this appliance or the
nearest authorised service agent for examination, repair.
4.
Accessible surfaces may get hot. Do not touch hot surfaces. Use handles at all times.
5. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or appliance housing in water or other liquid.
1
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
7.
Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
8.
The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer may cause damage or injury and will
invalidate the warranty.
9.
Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or infirm persons.
10.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Do not touch any moving or spinning parts of the machine when baking.
12.
Metal foils or other materials must not be inserted into the bread maker as this can give rise to the risk of a fire.
13.
The bread may burn, therefore do not use the product near or below combustible material such as curtains.
14. If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
15.
Never cover the bread maker with a towel or any other material, heat and steam must be able to escape freely. A
fire can be caused if it is covered by, or comes into contact with combustible material.
16.
Do not operate the appliance for other than its intended use.
17.
Do not use outdoors.
18. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
19. Do not allow children to use this appliance without close supervision.
WARNING:
z This appliance is intended for domestic use only; any other use may invalidate the warranty and might be
dangerous.
z If the mains lead is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
person with a lead of the same type and rating to avoid a hazard.
z Make sure the product has cooled down to room temperature before cleaning or storing.
OVERVIEW
USING YOUR BREAD MAKER
Check quantities of ingredients carefully. IMPORTANT: All recipes should only be used as a guideline and may need to
be adapted.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
1. Lift out the bread pan by the handle.
2. Pour the water into the bread pan.
3. Add the rest of the ingredients to the pan in the order listed in the recipes.
y Ensure that all the ingredients are weighed accurately as incorrect measures will produce poor results.
4. Insert the bread pan into the baking chamber and press the pan down until it locks into position.
y IMPORTANT: Make sure that the bread pan is positioned securely back into the baking chamber. Align the
bread pan with the brackets and press down without upsetting the mixture to lock into position.
5. Close the lid and plug into the wall socket. The unit will beep and the display should read 'MENU 1 TIMER 3:25'.
Press
repeatedly on the control panel until the required program is selected.
Display Menu Setting Time
1 basic 3:25
2 french 3:35
3 whole wheat 3:48
4 sweet/brioche' 3:27
5 fast (0.75kg) 0:58
6 fast (1kg) 0:58
7 Quick 1:43
8 bread/butter 3:55
9 Dough 1:30
10 Bagel dough 2:00
11 Jam 1:05
12 Bake 1:00
6. Select the crust colour by pressing
repeatedly on the control panel until the indicator moves to the required
crust colour (LIGHT, MEDIUM, DARK or RAPID).
7. Select the loaf size by pressing
repeatedly on the control panel until the indicator moves to the required loaf
size (0.5kg, 0.75kg or 1kg).
8. Press
on the control panel to start the program. The power indicator light comes on.
y To stop the program, press for 1 second. The power indicator light goes off.
9. You can add ingredients into your bread pan and set the timer to delay baking by up to 13 hours.
Press the
+ or - repeatedly on the control panel to set the time delay.
IMPORTANT:
y When using the timer feature for more than a couple of hours during hot weather, slightly increase the amount
of water that you use in the mixture.
y Do not use the timer if your recipe includes fresh eggs, milk or other ingredients may spoil.
y The yeast must always be kept away from the liquid and the salt when using the timer.
10. When baking is finished, the unit will beep 5 times and the display will show 0:00. Then it will go to temperature
maintaining procedure. During the procedure, the second numbers will flash and the unit will beep 5 times every 5
minutes. After the temperature maintains for 1 hour, the unit will beep 5 times and return to the initial status.
11. Open the lid of the bread maker and lift out the bread pan by handle using oven gloves.
12. Turn the bread pan upside down and gently shake until bread falls out, then the bread can be for eating.
y For best results, remove the bread as soon as possible to stop the crust from getting soggy.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
4
GB
DOUGH FUNCTION
Dough function operation is similar to bread making function, except no need to add salt, sugar and milk powder. When
the program is finished, the unit will beep 5 times for warning.
POWER INTERRUPTION PROTECTION
If the bread maker is accidentally unplugged, or in the event of power failure, the bread maker will automatically resume
power if the power comes back on within 6-11 minutes of the interruption.
IMPORTANT:
The keep-warm feature will automatically continue to keep bread warm for up to an hour after baking has
finished (except when using the dough setting).
ERROR MESSAGES
In the case the temperature in the unit cannot reach the requirement of baking program, when you start the program,
the unit will automatically stop program and the display will show "E00" or "E01" and the unit will beep continuously to
warn you.
If the thermostat opens, when the unit is plugged in, the display will show "EEE" and the unit will beep continuously to
warn you.
If the thermostat closes, when the unit is plugged in, the display will show "HHH" and the unit will beep continuously to
warn you.
Contact the dealer and send to nearest service centre for repair.
RECIPES
Basic Bread Recipe
Ingredients: Large (1kg) Regular (0.75kg) Small (0.5kg)
Water 330ML. 280 ML 190ML
Oil 2 tsp 2tsp. 1-1/2tsp
Salt 1tbsp 3/4tbsp 1/2tbsp
Sugar 2tsp 1-1/2tsp 1tbsp
Milk Powder 2tsp 1tsp 1tsp
Flour 4 cup 3-1/4 cup 2-1/4 cup
Yeast 1tbsp 1tbsp 1tbsp
French bread Recipe
Ingredients: Large (1kg) Regular (0.75kg) Small (0.5kg)
Lemon Juice 1tbsp 1tbsp 1tbsp
Water 320ML. 280 ML 150ML
Oil 2 tsp 1-1/2tsp. 1tsp
Salt 2tbsp 1-1/4tbsp 1tbsp
Sugar 2tsp 1-1/2tsp 1tsp
Flour 4 cup 3-1/4 cup 2-1/4 cup
Yeast 1tbsp 1tbsp 1tbsp
Downloaded from www.vandenborre.be
5
GB
Whole Wheat Bread Recipe
Ingredients: Large (1kg) Regular (0.75kg) Small (0.5kg)
Water 320ML. 270 ML 210ML
Oil 3 tsp 2tsp. 1-1/2tsp
Salt 1tbsp 1tbsp 1tbsp
Sugar 2tsp 2tsp 2tsp
Milk Powder 3tsp 2-1/2tsp 2tsp
Flour 3 cup 3 cup 2 cup
Whole-wheat flour 1 cup 3/4 cup 1/4 cup
Yeast 1tbsp 1tbsp 1tbsp
Sweet Bread Recipe
Ingredients: Large (1kg) Regular (0.75kg) Small (0.5kg)
Water 320ML. 220 ML 160ML
Oil 2 tsp 1 tsp 1tsp
Salt 1-1/2tbsp 1tbsp 1/2tbsp
Sugar 1/2cup 1/3cup 1/4cup
Milk Powder 2tsp 1-1/2tsp 1tsp
Flour 4-1/4cup 3-1/3cup 2-1/2cup
Yeast 1tbsp 1tbsp 1tbsp
Fast (0.75kg)
(Attention: Water temperature 45-50 )
Ingredients: Regular (0.75kg)
Water & Egg 280 ML
Oil 2tsp.
Salt 1tbsp
Sugar 2tsp
Milk Powder 3tsp
Flour 3 cup
Yeast 4tbsp
Fast (1kg)
(Attention: Water temperature 45-50)
Ingredients: Regular (1kg)
Water & Egg 370 ML
Oil 2tsp.
Salt 1-1/2tbsp
Sugar 2tsp
Milk Powder 3tsp
Flour 4cup
Yeast 4tbsp
Downloaded from www.vandenborre.be
6
GB
Quick Bread Recipes
Ingredients
Water 310 ML
Egg 1pcs
Oil 3tsp.
Salt 1tbsp
Sugar 3/4cup
Milk Powder 2tsp
Flour 3-1/4cup
Yeast 3tbsp
Bread Butter Recipe
Ingredients
Water 310 ML
Butter 2tsp
Oil 2tsp.
Salt 1-1/2tbsp
Sugar 3tsp.
Milk Powder 3tsp
Flour 3-1/4cup
Yeast 1tbsp
The maximum quantities of flour and yeast should not go beyond the requirement of the recipe.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the appliance from the power and let it cool down prior to cleaning.
1. Bread pan: Rub inside and outside with a damp cloth. Do not use any sharp instruments or abrasive cleaning
agents as they may damage the non-stick coating. The pan must be dried completely prior to further use.
2. Kneading blade: If the kneading blade is difficult to remove from the shaft, fill the bread pan with warm water and
allow it to soak for approx. 30minutes. The kneader can then be easily removed for cleaning. Also wipe the blade
carefully with a cotton damp cloth.
3. Lid and window: Clean the lid inside and outside with a slightly damp cloth.
4. Housing: Gently wipe the outer surface of housing with a wet cloth. Do not use any abrasive cleaner. Never
immerse the housing into water for cleaning.
5. Before the bread maker is packed away for storage, ensure that it has completely cooled down, is clean and dry,
and the lid is closed.
NOTE: It is suggested not disassembling the lid for cleaning.
SPECIFICATIONS
AC 220V-240V 50Hz
680W
Downloaded from www.vandenborre.be
GB
IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for your product and
packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this product and its packaging according to local laws
and regulations. Because this product contains electronic components, the
product and its accessories must be disposed of separately from household
waste when the product reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The product should be taken to your local collection point for recycling.
Some collection points accept products free of charge.
If something doesn’t seem to work
If there is something about your appliance which you do not understand and you live in the UK you can phone our help
line during normal office hours on: 0844 8009595.
Calls are charged at standard rates.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result
of product improvement and development.
Kesa Electricals UK, HU1 3AU 26 / 05 / 2009
7
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant d'utiliser votre appareil, respectez les précautions de base suivantes :
1. Lisez toutes les instructions portées dans ce guide.
2. Vérifiez que la tension fournie par la prise secteur correspond à celle indiquée sur l'étiquette de spécifications de
l'appareil.
3. N'utilisez pas votre appareil lorsque le cordon d'alimentation ou la prise est défectueuse, lorsque l'appareil ne
fonctionne pas correctement ou est tombé, ou après avoir constaté tout autre défaut. Dans un tel cas, apportez
l'appareil au magasin où vous l'avez acheté ou au service de réparation le plus proche de chez vous pour conseil.
4. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes. Ne touchez pas directement les surfaces chaudes. Manipulez
l'appareil uniquement par ses poignées.
5. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas le cordon d'alimentation, les prises ou l'appareil dans l'eau ou
tout autre liquide.
6. Débranchez votre appareil du secteur lorsque vous ne voulez plus l'utiliser, avant de monter/démonter des
accessoires et avant de le nettoyer.
7. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au-dessus de la table ou d'une surface chaude.
8. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le constructeur pour éviter des dommages et/ou des
blessures, sans possibilité de recourir à la garantie.
9. Soyez très vigilant lorsque vous utilisez votre appareil à proximité de personnes infirmes ou d'enfants.
10. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'un réchaud électrique, d'un réchaud à gaz ou d'un four chaud.
11. Ne touchez aucune pièce mobile de votre appareil lorsque celui-ci fonctionne.
12. N'introduisez ni feuille d'aluminium ni ustensile métallique dans votre machine à pain. Vous vous exposez à un
risque d'incendie.
13. 3. Le pain pouvant brûler, n'utilisez pas votre appareil près ou en dessous d'un matériau combustible tel qu'un
rideau.
14. Si la surface est fêlée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
15. Ne couvrez pas votre appareil avec une serviette ou tout autre matériau afin de permettre l'évacuation de la chaleur
et de la vapeur. Couvrir votre appareil ou le placer à côté de matériaux combustibles alors qu'il fonctionne risque de
provoquer un incendie.
16. N'utilisez votre appareil pour aucune autre application que celle qui lui a été affectée.
17. N'utilisez pas cet appareil en extérieur.
18. L'utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (et enfant) ne disposant pas de toutes ses capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant de l'expérience et des connaissances requises. Cette
interdiction ne peut être levée qu'après que ces personnes ont reçu une formation appropriée et sont surveillées
par une personne responsable de leur sécurité.
19. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans la surveillance d'une personne adulte.
AVERTISSEMENT :
z Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement ; toute autre utilisation invalide la garantie et vous
expose à un danger.
z Pour remplacer le cordon d'alimentation, adressez-vous au constructeur, à son centre de service ou à une
personne qualifiée pour éviter tout risque d'électrocution. Vérifiez que le nouveau cordon présente les mêmes
spécifications que l'ancien.
z Attendez que l'appareil se refroidisse avant de le nettoyer ou le ranger.
Présentation
8
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
Bread pan handle = Poignée du moule à pain
Baking chamber = Chambre de cuisson
Kneading blade = Bras de pétrissage
Lid = Couvercle
Vents = Orifices d'aération
Bread pan = Moule à pain
Plug = Prise
Control panel = Panneau de commande
UTILISATION DE LA MACHINE À PAIN
Conformez-vous scrupuleusement aux quantités indiquées dans les recettes. IMPORTANT : les recettes ne sont
fournies qu'à titre indicatif. À vous de les adapter si nécessaire.
1. Soulevez le moule à pain par sa poignée.
2. Versez-y l'eau.
3. Ajoutez le reste des ingrédients selon les recommandations de la recette.
y Mesurez très exactement les quantités des ingrédients. Une mesure incorrecte de l'un d'eux suffit pour ne pas
obtenir le résultat escompté.
4. Posez le moule à pain dans la chambre de cuisson et appuyez légèrement pour le verrouiller en position.
y IMPORTANT : vérifiez que le moule à pain est placé correctement dans la chambre de cuisson. Alignez le
moule avec les crochets et appuyez sans remuer la pâte pour verrouiller le moule.
5. Fermez le couvercle et branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. Un bip retentit et les indications
'MENU 1 TIMER 3:25' s'affichent sur l'écran. Appuyez sur
, autant de fois que nécessaire pour sélectionner le
programme de cuisson qui vous intéresse.
Indication
sur
l'écran
Menu Durée
1 standard 3:25
2 français 3:35
3 pain complet 3:48
4 brioche sucrée 3:27
5 rapide (0,75 kg) 0:58
6 rapide (1 kg) 0:58
7 simple 1:43
8 pain/beurre 3:55
9 pâton 1:30
10 pâte à bagel 2:00
11 confiture 1:05
12 cuisson 1:00
6. Appuyez sur
, autant de fois que nécessaire pour sélectionner la couleur que vous désirez pour la croûte
(LIGHT [Claire], MEDIUM [moyen], DARK [foncée] ou RAPID [rapide]).
9
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
7. Appuyez sur , autant de fois que nécessaire pour sélectionner le poids du pain (0,5, 0,75 ou 1 kg).
8. Appuyez sur
pour démarrer le programme. L'indicateur de marche/arrêt s'allume.
y Pour arrêter le programme, appuyez sur
et maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde.
L'indicateur de marche/arrêt s'éteint.
9. Vous pouvez verser tous les ingrédients dans le moule et retarder le début de la cuisson (jusqu'à 13 heures).
Appuyez sur
+ ou - autant de fois que nécessaire pour afficher le délai de début de cuisson que vous
désirez.
IMPORTANT :
y Si vous retardez le début de la cuisson de plus de quelques heures par temps chaud, augmentez légèrement
la quantité d'eau dans la pâte.
y Ne retardez pas le début de la cuisson pour les recettes demandant l'ajout d'oeufs frais, de lait ou de tout
autre ingrédient qui s'abîme à la chaleur.
y Éloignez la levure du liquide et du sel lorsque vous retardez le début de la cuisson.
10. En fin de cuisson, un bip retentit 5 fois et l'écran affiche l'indication 0:00. La procédure de maintien de la
température démarre aussitôt. Pendant cette procédure, les deux derniers chiffres clignotent et un bip retentit 5 fois
toutes les 5 minutes. Après 1 heure de maintien de la température, un bip retentit 5 fois et l'appareil retourne à son
état initial.
11. Ouvrez le couvercle de l'appareil, couvrez vos mains avec des gants de protection pour les fours et soulevez le
moule à pain.
12. Retournez le moule et secouez doucement jusqu'à ce que le pain tombe. Régalez-vous !
y Enlevez le pain le plus vite possible du four pour le garder croustillant.
FONCTION PÂTON
La fonction pâton est semblable à celle de fabrication du pain, sauf que vous n'avez à ajouter ni sel, ni sucre, ni lait en
poudre. La fin du programme est indiquée par 5 bip.
PROTECTION CONTRE LES PANNES DE COURANT
Si quelqu'un débranche accidentellement la machine à pain alors qu'un programme est en
route ou si une panne de courant survient alors qu'un programme est en route, le programme
reprend là où il s'est arrêté si la reprise du courant intervient dans un délai de 6-11 minutes
après l'interruption.
IMPORTANT :
En fin de cuisson, la fonction de maintien de la température se met en route automatiquement afin de
conserver le pain au chaud pendant une heure (sauf pour le programme Pâton).
MESSAGES D'ERREUR
Si l'appareil ne réussit pas à chauffer la chambre de cuisson à la température prévue pour le programme que vous
avez choisi, il s'arrête automatiquement, affiche l'indication "E00" ou "E01" et fait retentir un bip continu.
Si le thermostat s'ouvre lorsque vous allumez votre appareil, l'indication "EEE" s'affiche sur l'écran et un bip continu
retentit.
10
Downloaded from www.vandenborre.be
11
FR
Si le thermostat se ferme lorsque vous allumez votre appareil, l'indication "HHH" s'affiche sur l'écran et un bip continu
retentit.
Contactez votre revendeur et apportez votre appareil à réparer.
RECETTES
cc = Cuillère à café
cs = cuillère à soupe
Recette de base
Ingrédients : Gros (1 kg) Normale (0,75 kg) Petit (0,5 kg)
Eau 330 ML. 280 ML 190 ML
Huile 2 cc 2 cc. 1-1/2 cc
Sel 1 cs 3/4 cs 1/2 cs
Sucre 2 cc 1-1/2 cc 1 cs
Lait en poudre 2 cc 1 cc 1 cc
Farine 4 tasses 3-1/4 tasses 2-1/4 tasses
Levure 1 cs 1 cs 1 cs
Recette du pain français
Ingrédients : Gros (1 kg) Normale (0,75 kg) Petit (0,5 kg)
Jus de citron 1 cs 1 cs 1 cs
Eau 320 ML. 280 ML 150 ML
Huile 2 cc 1-1/2 cc. 1 cc
Sel 2 cs 1-1/4 cs 1 cs
Sucre 2 cc 1-1/2 cc 1 cc
Farine 4 tasses 3-1/4 tasses 2-1/4 tasses
Levure 1 cs 1 cs 1 cs
Recette du pain complet
Ingrédients : Gros (1 kg) Normale (0,75 kg) Petit (0,5 kg)
Eau 320 ML. 270 ML 210 ML
Huile 3 cc 2 cc. 1-1/2 cc
Sel 1 cs 1 cs 1 cs
Sucre 2 cc 2 cc 2 cc
Lait en poudre 3 cc 2-1/2 cc 2 cc
Farine 3 tasses 3 tasses 2 tasses
Farine complète 1 tasse 3/4 tasses 1/4 tasses
Levure 1 cs 1 cs 1 cs
Recette du pain sucré
Ingrédients : Gros (1kg) Normale (0,75 kg) Petit (0,5 kg)
Eau 320 ML. 220 ML 160 ML
Huile 2 cc 1 cc 1 cc
Sel 1-1/2 cs 1 cs 1/2 cs
Sucre ½ tasse 1/3 tasse ¼ tasse
Lait en poudre 2 cc 1-1/2 cc 1 cc
Farine 4-1/4 tasses 3-1/3 tasses 2-1/2 tasses
Levure 1 cs 1 cs 1 cs
Downloaded from www.vandenborre.be
12
FR
Rapide (0,75 kg)
Attention : température de l'eau 45°C-50°C
Ingrédients : Normale (0.75kg)
Eau et oeuf 280 ML
Huile 2 cc.
Sel 1 cs
Sucre 2 cc
Lait en poudre 3 cc
Farine 3 tasses
Levure 4 cs
Rapide (1 kg)
Attention : température de l'eau 45°C-50°C
Ingrédients : Normale (1kg)
Eau et oeuf 370 ML
Huile 2 cc.
Sel 1-1/2 cs
Sucre 2 cc
Lait en poudre 3 cc
Farine 4 tasses
Levure 4 cs
Recette du pain simple
Ingrédients
Eau 310 ML
Oeuf 1
Huile 3 cc.
Sel 1 cs
Sucre ¾ tasse
Lait en poudre 2 cc
Farine 3-1/4 tasses
Levure 3 cs
Recette du pain au beurre
Ingrédients
Eau 310 ML
Beurre 2 cc
Huile 2 cc.
Sel 1-1/2 cs
Sucre 3 cc.
Lait en poudre 3 cc
Farine 3-1/4 tasses
Levure 1 cs
Ne dépassez pas les quantités de farine et de ferment recommandées dans la recette.
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
Entretien et nettoyage
Débranchez la machine à pain de la prise secteur et laissez-la se refroidir avant de la nettoyer.
1. Moule à pain : Frottez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon humide. N'utilisez aucun instrument pointu ni produit
abrasif pour ne pas endommager le revêtement. Attendez que le moule soit complètement sec avant de l'utiliser à
nouveau.
2. Bras de pétrissage : Si vous n'arrivez pas à retirer le bras de pétrissage, remplissez le moule avec de l'eau chaude
et laissez agir pendant environ 30 minutes. Le pétrisseur se démonte facilement si vous voulez le nettoyer.
Essuyez le bras de pétrissage avec un chiffon en coton humide.
3. Couvercle et fenêtre de contrôle : nettoyez l'intérieur et l'extérieur du couvercle avec un chiffon propre légèrement
humide.
4. Surface extérieure : essuyez doucement la surface exrieure de votre machine à pain avec un chiffon humide.
N’utilisez aucun matériau abrasif. Ne plongez jamais votre machine à pain dans l'eau pour la nettoyer.
5. Après chaque utilisation, attendez que votre machine à pain se refroidisse, nettoyez-la, séchez-la puis rangez-la en
vérifiant que son couvercle est fermé.
REMARQUE : Ne retirez pas le couvercle avant de nettoyer votre machine à pain.
Spécifications
220 V-240 V 50 Hz CA
680 W
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement.
Aidez-nous en observant toutes les instructions et réglementations de mise au rebut de vos
appareils et emballages. Nous devons tous oeuvrer pour la protection des ressources
naturelles et la conservation de notre environnement.
Déposez vos appareils électroniques et vos emballages auprès des
installations de recyclage prévues. Ce produit contient des composants
électroniques, aussi ne doit-il pas être jeté, ni l'appareil ni ses accessoires,
avec vos ordures ménagères.
Contactez vos autorités locales pour les instructions de mise au rebut et de
recyclage.
Déposez votre appareil auprès des installations de recyclage prévues.
Ce dépôt est souvent gratuit.
Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreurs mineures que vous pourriez
rencontrer, généralement dues à un décalage entre la mise à jour du manuel et les constantes améliorations que nous
apportons à nos produits.
Kesa Electricals UK, HU1 3AU 26 / 05 / 2009
13
Downloaded from www.vandenborre.be
14
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Vooraleer U dit apparaat gebruikt dient U de volgende elementaire voorzorgsmaatregelen altijd te volgen:
1. Lees de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig.
2. Controleer of het voltage van het stopcontact overeenstemt op het voltage dat op het typeplaatje vermeld staat.
3. Gebruik het toestel niet met een beschadigd snoer of stekker, nadat een storing is opgetreden bij het toestel of
indien het enigszins is beschadigd. Breng het toestel terug naar de verdeler waar U het heeft gekocht of naar de
dichtstbijzijnde onderhoudsdienst voor inspectie en herstellingen.
4. Bereikbare oppervlakten kunnen warm worden. Kom niet aan de warme oppervlakken. Gebruik altijd de
handvaten
5. Dompel het snoer, de stekkers of de toestelbehuizing niet onder in water of een andere vloeistof om electrocutie te
voorkomen.
6. Ontkoppel van het stopcontact wanneer niet in gebruik, wanneer je onderdelen bevestigt of losmaakt en alvorens
schoon te maken.
7. Laat het snoer niet over de tafelrand hangen en laat het geen warme oppervlakken aanraken.
8. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van het apparaat worden aanbevolen kan resulteren in
beschadiging of verwondingen en kan de garantie teniet doen.
9. Een streng toezicht is noodzakelijk indien dit toestel wordt gebruikt in de buurt van kinderen of invalide personen.
10. Plaats het toestel niet op of nabij een warme gas- of elektrische brander, of in een verwarmde oven.
11. Kom tijdens het bakken niet aan bewegende of draaiende onderdelen van de machine.
12. Metaalfolies of andere materialen mogen niet in de broodmaker worden geplaatst aangezien dit de kans op brand
kan verhogen.
13. Omdat brood brandbaar is, mag dit apparaat niet vlakbij of onder brandmare materialen zoals gordijnen worden
gebruikt.
14. Wanneer de behuizing gebarsten is dient u het apparaat meteen uit te schakelen om elektrische schokken te
voorkomen.
15. Bedek de broodmaker nooit met een handdoek of enige andere stof. Warmte en stoom moeten vrij kunnen
ontsnappen. Er kan brand ontstaan indien het toestel wordt bedekt of in aanraking komt met ontvlambaar
materiaal.
16. Gebruik het toestel niet voor iets anders dan het bedoelde gebruik.
17. Gebruik niet buitenshuis.
18. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (ook kinderen) met een verminderd lichamelijk, geestelijk
of zintuiglijk vermogen of een gebrek aan kennis of ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies
betreffende het gebruik van deze apparatuur hebben ontvangen van een persoon die instaat voor hun veiligheid.
19. Sta niet toe dat kinderen dit apparaat zonder nauwlettend toezicht gebruiken.
WAARSCHUWINGEN:
z Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Iedere andere vorm van gebruik kan de garantie
teniet doen en gevaarlijk zijn.
z Om gevaren te voorkomen mag een beschadigd netsnoer uitsluitend door de fabrikant, een erkende
reparatieservice of gelijkaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen door een snoer van hetzelfde type en
voltage.
z Laat het apparaat telkens afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het gaat schoonmaken of wegbergen.
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
Lid Deksel
Vents Ventilatieopeningen
Bread pan Broodvorm
Plug Stekker
Control panel Bedieningspaneel
Bread pan handle Handgreep broodvorm
Baking chamber Ovenruimte
Kneading blade Kneedmes
UW BROODBAKMACHINE GEBRUIKEN
Weeg de hoeveelheden van de ingrediënten zorgvuldig af. BELANGRIJK: de gegeven recepten zijn alleen bedoeld als
richtlijn, u kunt ze indien nodig aanpassen.
1. Til de broodvorm bij de handgreep uit de ovenruimte.
2. Giet het water in de broodvorm.
3. Voeg de rest van de ingrediënten in de volgorde van het recept toe.
y Zorg ervoor dat alle ingrediënten zorgvuldig afgewogen zijn, omdat onnauwkeurige hoeveelheden een minder
goed resultaat kunnen opleveren.
4. Zet de broodvorm in de ovenruimte en druk neer tot hij vast klikt.
y BELANGRIJK: zorg ervoor dat de broodvorm stevig vast komt te zitten in de ovenruimte. Pas de broodvorm
in de uitsparingen en druk zonder de ingrediënten te morsen voorzichtig neer tot hij vast klikt.
5. Sluit de deksel en stop de stekker in het stopcontact. Het apparaat laat een pieptoon horen en op de display wordt
“MENU 1 TIMER 3:25” aangegeven. Druk herhaaldelijk op
van het bedieningspaneel om het gewenste
programma te selecteren.
15
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
Display Menu-instelling Tijd
1 basis 3:25
2 Frans 3:35
3 volkoren 3:48
4 zoet/brioche 3:27
5 snel (0,75 kg) 0:58
6 snel (1 kg) 0:58
7 vlug 1:43
8 boterbrood 3:55
9 deeg 1:30
10 bageldeeg 2:00
11 jam 1:05
12 bakken 1:00
6. Selecteer een kleur voor de korst door herhaaldelijk te drukken op
van het bedieningspaneel tot de
indicator de gewenste korstkleur aangeeft (LICHT, MEDIUM, DONKER of VLUG).
7. Selecteer het gewicht van uw brood door herhaaldelijk te drukken op
van het bedieningspaneel tot de
indicator het gewenste gewicht aangeeft (0,5 kg, 0,75 kg of 1 kg).
8. Druk op
van het bedieningspaneel om het programma te starten. Het lampje van de stroomindicator gaat
branden.
y Druk 1 secondelang op
om het programma te stoppen. Het lampje van de stroomindicator dooft dan.
9. U kunt ingrediënten aan het deegmengsel toevoegen en de timer instellen om tot 13 uur later te beginnen bakken.
Druk herhaaldelijk op
+ of - van het bedieningspaneel om het aantal uren in te stellen waarna u het
bakken wilt laten beginnen.
BELANGRIJK:
y Wanneer u bij heet weer de timerfunctie op meer dan enkele uren instelt, dient u wat meer water aan het
deegmengsel toe te voegen.
y Gebruik de timer niet wanneer uw recept verse eieren, melk of andere ingrediënten met een korte
houdbaarheid bevatten.
y Gist moet altijd afzonderlijk van het water en het zout worden gehouden wanneer u de timer gebruikt.
10. Wanneer het bakken klaar is laat het apparaat 5 pieptonen horen en geeft de display 0:00 aan. Het apparaat houdt
dan alleen nog de temperatuur in stand. In deze modus knipperen de secondecijfers en laat het apparaat om de 5
minuten 5 pieptonen horen. Nadat de temperatuur 1 uur lang in stand gehouden is, laat het apparaat 5 pieptonen
horen en keert het terug naar de oorspronkelijke status.
11. Open de deksel van de broodbakmachine en til de broodvorm er met behulp van ovenwanten uit.
12. Draai de broodvorm ondersteboven en schud voorzichtig tot het brood loskomt. Het brood is dan klaar voor
consumptie.
y Voor een optimaal resultaat verwijdert u het brood zo snel mogelijk, om te voorkomen dat het brood te vochtig
wordt.
DE DEEGFUNCTIE
De werking van de deegfunctie is zoals die van brood, behalve dat u geen zout, suiker of melkpoeder hoeft toe te
voegen. U hoort 5 pieptonen wanneer het programma afgewerkt is.
16
Downloaded from www.vandenborre.be
17
NL
BEVEILIGING TEGEN STROOMONDERBREKINGEN
Wanneer de stekker van het broodbakmachine per ongeluk wordt uitgetrokken of bij stroomonderbreking, hervat het
broodbakmachine automatisch het programma zolang de stroomvoeding binnen de 6-11 minuten wordt hersteld.
BELANGRIJK:
De warmhoudfunctie gaat automatisch houdt het brood verder warm gedurende een uur nadat het bakken is
voltooid (met uitzondering van de deegfunctie).
FOUTMELDINGEN
Wanneer de temperatuur in het apparaat niet hoog genoeg is voor de vereisten van het bakprogramma en u het
programma opstart, stopt het programma automatisch en verschijnt "E00" of "E01" op de display, terwijl het apparaat
een voortdurende pieptoon ter verwittiging laat horen.
Wanneer de thermostaat wordt geopend terwijl de stekker van het apparaat in het stopcontact zit, verschijnt "EEE" op
de display, terwijl het apparaat een voortdurende pieptoon ter verwittiging laat horen.
Wanneer de thermostaat wordt gesloten terwijl de stekker van het apparaat in het stopcontact zit, verschijnt "HHH" op
de display, terwijl het apparaat een voortdurende pieptoon ter verwittiging laat horen.
Neem contact op met de verdeler of stuur het apparaat naar de dichtstbijzijnde reparatieservice voor nazicht.
RECEPTEN
Basisrecept voor brood
Ingrediënten: Groot (1 kg) Normaal (0,75 kg) Klein (0,5 kg)
Water 330 ml 280 ml 190 ml
Vetstof 2 theel. 2 theel. 1-1/2 theel.
Zout 1 eetl. 3/4 eetl. 1/2 eetl.
Suiker 2 theel. 1-1/2 theel. 1 eetl.
Melkpoeder 2 theel. 1 theel. 1 theel.
Meel 4 kop 3-1/4 kop 2-1/4 kop
Gist 1 eetl. 1 eetl. 1 eetl.
Recept voor Frans brood
Ingrediënten: Groot (1 kg) Normaal (0,75 kg) Klein (0,5 kg)
Citroensap 1 eetl. 1 eetl. 1 eetl.
Water 320 ml 280 ml 150 ml
Vetstof 2 theel. 1-1/2 theel.. 1 theel.
Zout 2 eetl. 1-1/4 eetl. 1 eetl.
Suiker 2 theel. 1-1/2 theel. 1 theel.
Meel 4 kop 3-1/4 kop 2-1/4 kop
Gist 1 eetl. 1 eetl. 1 eetl.
Downloaded from www.vandenborre.be
18
NL
Recept voor volkorenbrood
Ingrediënten: Groot (1 kg) Normaal (0,75 kg) Klein (0,5 kg)
Water 320 ml 270 ml 210 ml
Vetstof 3 theel. 2 theel.. 1-1/2 theel.
Zout 1 eetl. 1 eetl. 1 eetl.
Suiker 2 theel. 2 theel. 2 theel.
Melkpoeder 3 theel. 2-1/2 theel. 2 theel.
Meel 3 kop 3 kop 2 kop
Volkorenmeel 1 kop 3/4 kop 1/4 kop
Gist 1 eetl. 1 eetl. 1 eetl.
Recept voor zoet brood
Ingrediënten: Groot (1 kg) Normaal (0,75 kg) Klein (0,5 kg)
Water 320 ml 220 ml 160 ml
Vetstof 2 theel. 1 theel. 1 theel.
Zout 1-1/2 eetl. 1 eetl. 1/2 eetl.
Suiker 1/2 kop 1/3 kop 1/4 kop
Melkpoeder 2 theel. 1-1/2 theel. 1 theel.
Meel 4-1/4 kop 3-1/3 kop 2-1/2 kop
Gist 1 eetl. 1 eetl. 1 eetl.
Snel (0,75 kg)
(Opgelet: watertemperatuur 45-50ºC)
Ingrediënten: Normaal (0,75 kg)
Water & ei 280 ml
Vetstof 2 theel..
Zout 1 eetl.
Suiker 2 theel.
Melkpoeder 3 theel.
Meel 3 kop
Gist 4 eetl.
Snel (1 kg)
(Opgelet: watertemperatuur 45-50ºC)
Ingrediënten: Normaal (1 kg)
Water & ei 370 ml
Vetstof 2 theel..
Zout 1-1/2 eetl.
Suiker 2 theel.
Melkpoeder 3 theel.
Meel 4 kop
Gist 4 eetl.
Downloaded from www.vandenborre.be
19
NL
Vlugge broodrecepten
Ingrediënten
Water 310 ml
Ei 1 stuk
Vetstof 3 theel..
Zout 1 eetl.
Suiker 3/4 kop
Melkpoeder 2 theel.
Meel 3-1/4 kop
Gist 3 eetl.
Recept voor boterbrood
Ingrediënten
Water 310 ml
Boter 2 theel.
Vetstof 2 theel..
Zout 1-1/2 eetl.
Suiker 3 theel..
Melkpoeder 3 theel.
Meel 3-1/4 kop
Gist 1 eetl.
De maximumhoeveelheden van gist en meel in de recepten mogen niet overschreden worden.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Ontkoppel de machine van de voeding en laat afkoelen alvorens schoon te maken.
1. broodpan: Wrijf de binnen- en buitenkant schoon met een vochtige doek. Gebruik geen scherpe instrumenten of
bijtende schoonmaakmiddelen aangezien deze de anti-aanbaklaag kunnen beschadigen. De pan moet volledig
droog zijn alvorens verder te gebruiken.
2. Kneedmes: wanneer het kneedmes moeilijk van de schacht loskomt, vult u de broodvorm met warm water en laat
ongeveer 30 minuten weken. De kneden kan vervolgens gemakkelijk verwijderd worden voor het schoonmaken.
Veeg het mes ook voorzichtig schoon met een vochtige katoendoek.
3. Deksel en venster: maak de binnen- en buitenkant van het deksel schoon met een licht bevochtigde doek.
4. Behuizing: veeg de buitenkant van de behuizing voorzichtig schoon met een vochtige doek. Gebruik geen bijtend
schoonmaakproduct om schoon te maken aangezien dit het hoge glansoppervlak kan beschadigen. Dompel de
behuizing nooit onder in water om schoon te maken.
5. Alvorens U de broodmaker opbergt moet deze volledig afgekoeld, schoon en droog zijn alvorens het deksel wordt
gesloten.
Opmerking: Wij raden U aan het deksel niet te demonteren om schoon te maken.
TECHNISCHE GEGEVENS
AC 220V-240V 50Hz
680W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Proline BM100 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur