BE YOU BY-EBSI01 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

138 x 210 mm 138 x 210 mm
07/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
951401 - EI3
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
INSTRUCCIONES DE USO 44
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Pèse-personne Impédancemètre
Lichaamsanalyse-weegschaal
Körperfett-/Wasseranteil-
Überwachungswaage
Báscula indicadora de grasa/hidratación
corporal
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 1-4 24/07/2016 1:04 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 5-8 24/07/2016 1:05 PM
2
FR
3FR
Français
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
8
8
10
13
Fonctions
Indice de performance
Avant la première utilisation
Utilisation
Mesures du taux de graisse / d’hydrata-
tion / IMC/ calorie
Conseils utiles
D
Nettoyage et
entretien
14 Nettoyage et entretien
E
Mise au rebut
15 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
Merci d’avoir choisi ce produit BEYOU.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque BEYOU vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 2-3 24/07/2016 1:05 PM
Français
4
FR
5FR
Français
Consignes générales
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants de
8 ans et plus et des per-
sonnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience
et de savoir-faire sous ré-
serve qu’elles soient sous
la surveillance d’une per-
sonne ou aient reçu des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
que l’appareil présente.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans
surveillance.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
Ne surchargez pas l’ap-
pareil. Charge maximale :
150 kg.
Avertissement ! Ne plon-
gez jamais les composants
électriques de l’appareil
dans de l’eau ou tout autre
liquide. N’exposez jamais
l’appareil à l’eau courante.
N’ouvrez en aucun cas le
boîtier de l’appareil. N’in-
sérez aucun objet étranger
dans le boîtier de l’appa-
reil.
Utilisez le pèse-personne
seulement sur des sur-
faces de niveau et fermes.
Ce produit n’est pas un
jouet. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le
produit.
Ne placez pas de pèse-
personnes dans un envi-
ronnement avec de fortes
perturbations électroma-
gnétiques.
Manipulez avec précaution
le pèse-personne car il est
un instrument de préci-
sion.
Cet appareil est exclusi-
vement destiné à une uti-
lisation domestique et ne
Avant d’utiliser l’appareil
A
saurait être utilisé à des
fins commerciales.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
La mise au rebut de la pile
doit être effectuée de ma-
nière à respecter l’environ-
nement.
Attention ! L’utilisation
d’un type de pile incorrect
présente un risque d’explo-
sion.
Remplacez la pile par un
modèle identique ou équi-
valent uniquement.
Avertissement : les piles
ou batteries intégrées ne
doivent pas être exposées
directement à des sources
de chaleur excessive,
comme la lumière du soleil,
les flammes ou d’autres
sources similaires.
AVERTISSEMENT
N’ingérez pas les piles :
risque de brûlure chimique.
Cet appareil contient une
pile bouton. Si cette pile
est avalée, elle peut provo-
quer des brûlures internes
graves et entraîner la mort
en l’espace de 2 heures.
Gardez les piles neuves et
usagées hors de la portée
des enfants.
Si le compartiment à piles
ne se ferme pas correc-
tement, arrêtez d’utiliser
l’appareil et gardez-le hors
de la portée des enfants.
Si vous pensez que des
piles ont pu être avalées ou
insérées dans toute partie
du corps, consultez immé-
diatement un médecin.
En cas de fuite d’une des
piles, retirez-la du com-
partiment à piles à l’aide
d’un chiffon. Mettez les
piles au rebut conformé-
ment aux réglementations
en vigueur. En cas de fuite
d’acide d’une pile, évitez
tout contact avec la peau,
les yeux et les muqueuses.
Rincez immédiatement
les zones touchées après
le contact avec l’acide et
lavez à grande eau propre.
Consultez un médecin.
L’ingestion de piles peut
être fatale. Conservez les
piles hors de la portée des
enfants et des animaux de
Avant d’utiliser l’appareil
A
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 4-5 24/07/2016 1:05 PM
Français
6
FR
7FR
Français
compagnie. Consultez im-
médiatement un médecin
en cas d’ingestion d’une
pile.
Ne laissez pas les enfants
remplacer les piles sans la
surveillance d’un adulte.
Les piles doivent être ran-
gées dans un endroit bien
aéré, sec et frais.
Retirez la pile si vous ne
comptez pas utiliser l’ap-
pareil pendant une longue
période.
Une pile usagée doit être
immédiatement enlevée de
l’équipement et recyclée
correctement.
N’exposez pas la pile à des
températures extrêmes
comme par ex. à la lu-
mière directe du soleil ou
aux flammes. Ne posez pas
l’appareil sur une source de
chaleur. Les fuites d’acide
des piles peuvent entraîner
des blessures.
Danger d’explosion ! La
pile ne doit pas être re-
chargée, réactivée par
n’importe quel moyen,
démontée, jetée dans un
feu ou court-circuitée.
Attention ! En cas d’un
défaut de fonctionnement
en raison d’une décharge
électrostatique et de sur-
charges électriques irrégu-
lières, enlevez et réinsérez
la pile.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Composants
Couvercle du compartiment à piles Âge
Bouton
Unité de poids
Bouton SET
Indication du niveau de graisse
Bouton
Unité de calories
Bouton de sélection d’unité (UNIT) IMC
Écran Hydration%
Électrodes métalliques Fat%
Unité de taille Genre
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Ce produit est spécialement conçu pour analyser la graisse et l’hydratation cor-
porelles, vous permettant de rester attentif au changement quotidien de votre
graisse, hydratation et masse corporelles, en vous fournissant des informations à
titre de référence. En fonction de l’analyse de votre taille, poids et âge, etc., il vous
indique vos besoins énergétiques quotidiens et vous aide à contrôler votre poids.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Aperçu de l’appareil
B
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 6-7 24/07/2016 1:05 PM
Français
8
FR
9FR
Français
Caractéristiques
Modèle : 951401 - EI3
Source d’alimentation : 1 pile de 3 V , pile bouton au lithium CR2032
Charge maxi : 150 kg (330 lb)
Fonctions
Utilisation d’un capteur à jauge de contrainte haute précision.
Multifonction : analyse du taux de graisse corporelle, du taux d’hydratation corpo-
relle, de l'indice de masse corporelle (IMC) et suggestion des besoins en apports
énergétiques.
Mémoire intégrée pour 12 utilisateurs différents.
Reconnaissance automatique de l’utilisateur.
Indication de niveau de charge faible des piles.
Indice de performance
Capacités
de pesée
Fat% Hydration% IMC Calorie
Gamme
d’indices
/
4,0 % à
60,0 %
27,5 % à
66,0 %
/ /
Répartition
0,1 kg 0,1% 0,1% 0,1 1 kcal
Utilisation de l’appareil
C
Avant la première
utilisation
Employez un chiffon humide et si be-
soin un peu de liquide vaisselle doux
pour nettoyer la surface de l’équipe-
ment. Séchez-le après ( Nettoyage
et entretien).
Utilisation
Fonctionnement des piles
Retirez le couvercle du compartiment
à piles.
Une pile bouton au lithium de 3 V
de type CR2032 est préinstallée à
l'intérieur du compartiment.
Enlevez la languette d'isolement du
contact de la pile.
Utilisation de l’appareil
C
Réinsérez le couvercle du comparti-
ment de la pile jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche bien.
Retournez l'appareil et placez-le sur
une surface plane et ferme. Assurez-
vous qu'il n'y ait aucun objet sous lui.
L’appareil est à présent prêt à l’emploi.
ATTENTION
Enlevez la pile si l'ap-
pareil n'est pas uti-
lisé sur une longue
période, car une fuite
provenant de la pile
pourrait l'endomma-
ger.
Quand le niveau de
charge de la pile
est faible,
appa-
raît dans l’affichage.
Remplacez immédia-
tement la pile avec
une du même type
tout en observant les
indications du sens
de la polarité sur la
pile et dans le com-
partiment de la pile.
Pesage
Montez sur le pèse-personne douce-
ment. Le pèse-personne s'allumera
automatiquement.
Restez sans bouger durant le pesage
jusqu'à ce que la lecture du poids
apparaisse et se stabilise dans l'affi-
chage.
ATTENTION
Le poids de charge
maximum de l'appa-
reil est de 150 kg. Si
le pèse-personne est
surchargé, appa-
raît dans l'affichage.
Descendez immédia-
tement du pèse-per-
sonne pour éviter des
dommages.
Si l’indication d’er-
reur
apparaît,
descendez im-
médiatement du
pèse-personne.
Après environ
10 secondes, rées-
sayez.
La surface servant
au pesage doit être
sèche pour éviter
tout glissement.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 8-9 24/07/2016 1:05 PM
Français
10
FR
11FR
Français
Changement entre les unités métriques et
impériales (système anglo-saxon)
Les unités métrique (en kilogrammes)
et impériale (livres) peuvent être affi-
chées.
Appuyez sur le bouton de sélection de
l'unité (UNIT) pour basculer vers l'une
ou l'autre de ces unités de mesure de
masse.
Arrêt automatique
Cet équipement est conçu avec une fonc-
tion d’arrêt automatique, qui est activée
quand :
La personne qui s’est pesée descend
du pèse-personne.
La lecture du poids est indiquée sur
l’affichage pendant environ 8 secondes.
Mesures du taux de
graisse / d’hydratation /
IMC/ calorie
Définition des paramètres personnels
Installez les piles ( Fonctionnement
des piles).
Appuyez sur le bouton SET pour mettre
la balance sous tension Tous les para-
mètres par défaut sont déjà prédéfinis.
Mémoire Genre Taille Âge
1 Femme 165 cm 25
Définition des paramètres possible
dans les gammes ci-après.
Mémoire Genre Taille Âge
1 - 12 Homme
Femme
100 à 250
cm
10 à
100
Définition des paramètres comme ci-
après.
Exemple : le troisième utilisateur, une
femme, 168 cm, 28 ans, peut définir
ses paramètres comme ci-après.
1.
Appuyez sur le bouton SET pour
mettre la balance sous tension Le
code utilisateur par défaut cli-
gnote sur l’écran.
2.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner le code utilisateur
. Appuyez sur le bouton SET
pour confirmer votre choix. L’icône
de genre clignote sur l’écran.
3.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner le genre (femme/
fille). Appuyez sur le bouton SET
pour confirmer votre choix. La
lecture de la taille clignote sur
l’écran.
4.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner la taille. Appuyez
sur le bouton SET pour confirmer
votre choix. La lecture de l’âge cli-
gnote sur l’écran.
5.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner l’âge.
6.
Montez doucement sur la balance
ou patientez pendant 6 secondes
jusqu’à ce que kg s’affiche sur
l’écran.
7.
La balance se met hors tension
automatiquement au bout de plu-
sieurs secondes d’inactivité.
Utilisation de l’appareil
C
Remarques :
Lors du réglage, si aucune
donnée n’est saisie dans un
délai de 6 secondes, l’appareil
mémorise les paramètres défi-
nis, puis affiche sur l’écran,
indiquant le début de la prise
de mesures de la graisse cor-
porelle.
Si l’écran affiche déjà alors
que les paramètres doivent
être redéfinis, appuyez sur
le bouton SET et mainte-
nez-le enfoncé pendant
3 secondes pour accéder à
nouveau au mode de paramé-
trage.
Premiers pas avec les prises de mesures
Remarques :
Assurez-vous que vos pieds
touchent les électrodes -
talliques situées sur la plate-
forme de la balance. Dans le
cas contraire, il est impossible
de mesurer la graisse corpo-
relle.
Pour garantir la précision,
retirez vos chaussures et
chaussettes avant la prise de
mesures.
Exemple : le troisième utilisateur, une
femme, 168 cm, 28 ans, peut prendre
les mesures comme ci-après.
1.
Appuyez sur le bouton SET pour
mettre la balance sous tension Le
dernier code utilisateur ou le code
utilisateur par défaut clignote
sur l’écran.
2.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner le code utilisateur
.
3.
Patientez jusqu’à ce que kg
s’affiche sur l’écran.
4.
Montez doucement sur la balance
et assurez-vous que vos deux
pieds touchent les électrodes
métalliques.
5.
Patientez jusqu’à la stabilisation
des chiffres du poids. Ensuite, la
lecture du poids se verrouille et
clignote une fois.
6.
La balance commence à présent
à mesurer tous les paramètres,
avec qui s’affiche sur l’écran.
7.
Les résultats mesurés (poids,
graisse, niveau de graisse corpo-
relle, hydratation, IMC et calorie)
s’affichent sur l’écran consécu-
tivement (répétés à 3 reprises).
8.
La balance se met hors tension
automatiquement.
ATTENTION
En cas d’affichage de
l’indication de taux de
graisse faible ,
surveillez votre régime
alimentaire et suivez
une alimentation of-
frant une valeur nutri-
tive plus importante.
Utilisation de l’appareil
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 10-11 24/07/2016 1:05 PM
Français
12
FR
13FR
Français
ATTENTION
En cas d’affichage de
l’indication de taux de
graisse faible ,
surveillez votre régime
alimentaire et faites
plus d’exercice.
Reconnaissance automatique de
l’utilisateur
Lorsque la balance est mise hors ten-
sion ou est en mode veille, montez des-
sus pour obtenir une valeur de pesée
en premier. L’écran peut verrouiller la
lecture en une seconde.
Si la balance recherche une valeur de
pesée similaire (différence de valeur
inférieure à 2 kg), la valeur de pesée
clignote une fois et le code utilisateur
s’affiche. Cela indique la balance re-
connaît automatiquement l’utilisateur
actuel qui prend des mesures.
La balance commence à mesurer
d’autres données, à savoir graisse
corporelle, hydratation corporelle, etc.
Remarque : en l’absence d’utili-
sateurs présentant une valeur de
pesée similaire, ou de création
d’utilisateurs pour une première
utilisation, la balance se met
hors tension automatiquement
après affichage de la valeur de
pesée.
1.
Montez doucement sur la balance
pour obtenir une valeur de pesée.
2.
Patientez jusqu’au verrouillage
des chiffres.
3.
La balance reconnaît automati-
quement l’utilisateur présentant
le code utilisateur correspondant
qui s’affiche sur l’écran.
4.
La balance commence à présent
à mesurer tous les paramètres,
avec qui s’affiche sur l’écran.
5.
Les résultats mesurés (poids,
graisse, niveau de graisse corpo-
relle, hydratation, IMC et calorie)
s’affichent sur l’écran consécu-
tivement (répétés à 3 reprises).
6.
La balance se met hors tension
automatiquement.
Remarques :
Après recherche d’utilisateurs
ayant une valeur de pesée
similaire et clignotement de
la valeur, la balance ne saisit
pas la mesure de graisse cor-
porelle si les utilisateurs ne
touchent pas convenablement
les électrodes métalliques. Au
lieu de cela, elle affiche uni-
quement le genre et la valeur
de pesée actuelle de l’utilisa-
teur, puis se met automatique-
ment hors tension.
Si la balance détecte deux ou
plusieurs valeurs de pesée,
elle choisit l’utilisateur présen-
tant la valeur de pesée la plus
proche. En cas de recherche
de deux valeurs de pesée iden-
tiques, elle choisit le code uti-
lisateur de l’avant.
Utilisation de l’appareil
C
Rappel d’enregistrement de test
1.
Appuyez sur le bouton SET pour
mettre la balance sous tension Le
dernier code utilisateur ou le code
utilisateur par défaut clignote
sur l’écran.
2.
Appuyez sur ou sur pour
sélectionner le code utilisateur.
3.
Patientez jusqu’à ce que kg
s’affiche sur l’écran.
4. Appuyez sur pour accéder au
mode de rappel.
5.
L’écran affiche le dernier enre-
gistrement de test de l’utilisateur.
Appuyez sur ou sur pour
accéder au changement rapide de
pages.
6.
Les valeurs (poids, graisse, niveau
de graisse corporelle, hydratation,
IMC et calorie) sont répétées à
3 reprises.
7.
La balance se met hors tension
automatiquement.
Conseils utiles
Pour garantir la précision, retirez vos
chaussures et chaussettes avant la
prise de mesures.
Il est conseillé de prendre les mesures
à la même heure de la journée.
Les résultats mesurés pourraient être
trompeurs à la suite d’exercice inten-
sif, de recours excessif à des régimes
amaigrissants ou dans des conditions
extrêmes de déshydratation.
Informations relatives à la graisse
Fat% est un indice du taux de graisse
dans l’organisme humain. Le taux de
graisse dans l’organisme humain doit
être maintenu à un certain niveau. La
surabondance de graisse risque d’avoir
un effet négatif sur le métabolisme et
d’entraîner diverses maladies.
Principe de fonctionnement de la
balance : lorsque le signal électrique
d’une certaine fréquence traverse
l’organisme humain, l’impédance de
la graisse est plus forte que celle
des muscles ou tous autres tissus
humains. À l’aide de l’analyse de la
résistance biologique, cette balance
fait passer une fréquence sans danger
de faible courant électrique à travers
l’organisme humain. Ainsi, le taux de
graisse (fat%) se reflète en fonction
des différences de résistance lors de
la transmission du signal électrique à
travers l’organisme humain.
Grille d’évaluation de la santé
au regard du taux de graisse/
d’hydratation : la grille ci-après sert
à titre de référence uniquement.
Utilisation de l’appareil
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 12-13 24/07/2016 1:05 PM
Français
14
FR
15FR
Français
Âge
Graisse
(F)
Hydratation
(F)
Graisse
(M)
Hydratation
(M)
État
Indica-
tion du
niveau de
graisse
30
4,0 à 16,0 % 66,0 à 57,8 % 4,0 à 11,0 % 66,0 à 61,2 %
Trop
maigre
i--
16,1 à 20,5 % 57,7 à 54,7 % 11,1 à 15,5 % 61,1 à 58,1 % Maigre
i-
20,6 à 25,0 % 54,6 à 51,6 % 15,6 à 20,0 % 58,0 à 55,0 %
Nor-
mal
i
25,1 à 30,5 % 51,5 à 47,8 % 20,1 à 24,5 % 54,9 à 51,9 % Gros
i+
30,6 à 60,0 % 47,7 à 27,5 % 24,6 à 60,0 % 51,8 à 27,5 %
Trop
gros
i++
30
4,0 à 20,0 % 66,0 à 55,0 % 4,0 à 10,0 % 66,0 à 58,4 %
Trop
maigre
i--
20,1 à 25,0 % 54,9 à 51,6 % 15,1 à 19,5 % 58,3 à 55,3 % Maigre
i-
25,1 à 30,0 % 51,5 à 48,1 % 19,6 à 24,0 % 55,2 à 52,3 %
Nor-
mal
i
30,1 à 35,0 % 48,0 à 44,7 % 24,1 à 28,5 % 52,2 à 49,2 % Gros
i+
35,1 à 60,0 % 44,6 à 27,5 % 28,6 à 60,0 % 49,1 à 27,5 %
Trop
gros
i++
Nettoyage et entretien
D
Information relatives aux calories
Calories et consommation éner-
tique : la calorie représente l’unité
énergétique. La lecture des données
indique l’énergie dont vous avez besoin
pour soutenir le métabolisme quoti-
dien ainsi que les activités ordinaires
requises pour votre poids, taille, âge
et genre.
Calories et perte de poids : le contrôle
d’apports énergétiques associé à des
exercices adéquats constitue une -
thode efficace pour perdre du poids. Il
s’agit d’une théorie très simple.
Dans la mesure où l’apport énergé-
tique quotidien ne peut soutenir la
consommation énergétique de l’or-
ganisme humain, le saccharide et la
graisse stockés à l’intérieur se décom-
posent et fournissent de l’énergie à
l’organisme humain. Cela entraîne une
perte de poids.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, enlevez
la pile.
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
IMPORTANT !
Le changement des piles doit se faire dans le respect des réglementations
en vigueur concernant la mise au rebut.
Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu à
cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse de l'envi-
ronnement.
Essuyez le pèse-personne
avec un chiffon humidifié.
Ne le plongez pas dans
l’eau.
N’employez jamais d’es-
sence, de solvants ou
d’abrasifs ni d’objets ni
de brosses métalliques et
durs pour le nettoyage.
Rangez le pèse-personne
dans un endroit frais et
sec, hors de portée des
enfants et des animaux de
compagnie.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 14-15 24/07/2016 1:05 PM
16 NL
17
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
21
21
21
22
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
22
22
22
22
24
27
Eigenschappen
Prestatie-index
Voor ingebruikname
Bediening
Vet / vocht / BMI / calorie meten
Nuttige tips
D
Reiniging en
onderhoud
28 Reiniging en onderhoud
E
Verwijdering
29 Afdanken van uw oude machine
Size: 140 x 210 mm
Bedankt om voor dit product van BEYOU gekozen te
hebben. De producten van het merk BEYOU worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
Inhoudsopgave
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 16-17 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
18 NL
19
NL
Nederlands
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud en per-
sonen met beperkte fysi-
sche, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek aan ervaring en
kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het ap-
paraat op een veilige ma-
nier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt. Laat kinderen
niet met het apparaat spe-
len. Laat kinderen het ap-
paraat niet zonder toezicht
schoonmaken en onder-
houden.
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
Overbelast het apparaat
nooit. Maximum belasting:
150 kg.
Waarschuwing! Dompel
de elektrische onderde-
len van het apparaat niet
in water of een andere
vloeistof. Houd het appa-
raat nooit onder stromend
water.
Open in geen geval de be-
huizing van het apparaat.
Plaats nooit vreemde voor-
werpen in de behuizing van
het apparaat.
Gebruik de weegschaal
alleen op een vlakke en
stevige ondergrond.
Dit product is geen speel-
goed. Kinderen mogen niet
met het product spelen.
Plaats de weegschaal
niet in een omgeving met
sterke elektromagnetische
storingen.
Gebruik de weegschaal
met de nodige voorzich-
tigheid, het betreft een
precisie-instrument.
Dit apparaat is alleen ge-
schikt voor huishoudelijk
gebruik, het is niet ont-
Alvorens het apparaat
A
worpen voor commerciële
doeleinden.
Veiligheidsinstructies over
batterijen
Aandacht voor de milieu-
aspecten van het afdanken
van de batterij.
Opgelet! Ontploffingsge-
vaar wanneer de batterij
verkeerd vervangen wordt.
Vervang de batterij enkel
door een batterij van het-
zelfde of een gelijkaardig
type.
Waarschuwing: Een waar-
schuwing dat batterijen
(batterijpak of geïnstalleer-
de batterijen) niet blootge-
steld mogen worden aan
overmatige warmte zoals
zonneschijn, brand of der-
gelijke.
WAARSCHUWING
Slik de batterij niet in, ge-
vaar op chemische brand-
wonden.
Dit product bevat een
knoopcelbatterij. Wanneer
deze knoopcelbatterij inge-
slikt wordt, kan deze ern-
stige inwendige brandwon-
den veroorzaken in slechts
2 uur en kan deze de dood
tot gevolg hebben.
Houd nieuwe en gebruikte
batterijen uit de buurt van
kinderen.
Wanneer het batterijcom-
partiment niet veilig afge-
sloten kan worden, stopt u
het gebruik van het product
en houdt u het product ut
de buurt van kinderen.
Wanneer u denkt batterijen
ingeslikt warden of in een
lichaamsdeel geplaatst
werden, dient u onmiddel-
lijk medische hulp te zoe-
ken.
Als de batterijen lekken,
haal deze met behulp van
een doek uit het batterijvak.
Gooi de batterijen volgens
de geldende voorschriften
weg. Als een batterijlek
zich voordoet, vermijd aan-
raking met de huid, ogen
en het slijmvlies. Spoel de
aangetaste zones onmid-
dellijk na contact met het
zuur en was overvloedig
met water. Raadpleeg ver-
volgens een arts.
Alvorens het apparaat
A
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 18-19 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
20 NL
21
NL
Nederlands
Het inslikken van batterijen
is levensgevaarlijk. Houd
batterijen buiten het bereik
van kinderen en huisdieren.
Raadpleeg onmiddellijk
een arts als een batterij is
ingeslikt.
Kinderen mogen geen bat-
terijen vervangen zonder
het toezicht van een vol-
wassene.
Bewaar batterijen in goed
verluchte, droge en koele
omstandigheden.
Verwijder de batterij als u
het apparaat gedurende
een lange periode niet zult
gebruiken.
Een gebruikte batterij moet
direct uit het apparaat wor-
den verwijderd en moet op
een juiste manier worden
weggegooid.
Stel de batterij niet bloot
aan extreme temperatu-
ren, zoals direct zonlicht of
vuur. Plaats het apparaat
niet op een warmtebron.
Een lekkende batterij kan
schade veroorzaken.
Explosiegevaar! De batterij
mag niet opgeladen wor-
den, op een andere wijze
opnieuw geactiveerd wor-
den, uit elkaar worden ge-
haald, in het vuur worden
gegooid of kortgesloten
worden.
Opgelet! In geval van een
storing als gevolg van een
elektrostatische ontlading
en tijdelijke overspanning,
haal de batterij uit het ap-
paraat en installeer ze ver-
volgens opnieuw.
Alvorens het apparaat
A
Onderdelen
Batterijdeksel Leeftijd
knop
Gewichtseenheid
SET knop Aanduiding van vetgehaltestatus
knop
Calorie-eenheid
Eenheidskeuzeknop (UNIT) BMI
Display Vocht%
Metalen elektroden Vet%
Lengte-eenheid Geslacht
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit product is speciaal ontworpen om uw lichaamsvet- en vochtpercentage te me-
ten, zodat u de dagelijkse wijzigingen van uw lichaamsvet, vocht en gewicht nauw
in het oog kunt houden, en om u relevante informatie te geven Afhankelijk van de
analyse van uw lengte, gewicht, leeftijd, etc., meldt dit apparaat u uw dagelijkse
energiebehoefte zodat u uw gewicht beter kunt beheersen.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Overzicht van het apparaat
B
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 20-21 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
22 NL
23
NL
Nederlands
Specificaties
Model: 951401 - EI3
Voedingsbron: 1 x 3 V , CR2032 lithium knoopcelbatterij
Max. lading: 150 kg (330 lb / 24 st)
Eigenschappen
Maakt gebruik van een zeer nauwkeurige rekstrooksensor
Veelzijdig: het meten van lichaamsvet%, lichaamsvocht%, BMI en aanbevolen calorie-
inname.
Ingebouwd geheugen voor 12 verschillende gebruikers
Automatische herkenning van gebruiker
Indicator voor laag batterijvermogen/overbelasting
Prestatie-index
Weegcapaciteit
Vet
%
Vocht
%
BMI Calorie
Indexbereik
/ 4,0% - 60,0% 27,5% - 66,0% / /
Indeling
0,1 kg 0,1% 0,1% 0,1 1 kcal
Het apparaat gebruiken
C
Voor ingebruikname
Maak het oppervlak van het apparaat
schoon met een vochtige doek en, in-
dien nodig, een mild schoonmaakmid-
del. Droog vervolgens ( Reiniging en
onderhoud).
Bediening
Werking met batterijen
Verwijder het batterijdeksel.
Er bevindt zich reeds één 3 V ,
CR2032 lithium knoopcelbatterij in het
batterijvak.
Verwijder het isolatielipje van het bat-
terijcontact.
Het apparaat gebruiken
C
Breng het batterijdeksel terug aan
totdat het op zijn plaats klikt.
Draai het apparaat om en plaats het op
een vlakke en stevige ondergrond. Zorg
dat er zich geen vreemde voorwerpen
onder het apparaat bevinden.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
OPGELET
Haal de batterij uit
als het apparaat ge-
durende een lange
periode niet gebruikt
zal worden om lek-
kage van de batterij
te vermijden.
verschijnt op het
display als het bat-
terijvermogen laag
is. Vervang in dit
geval de lege batte-
rij door een nieuwe
van hetzelfde type
volgens de polariteit
die op de batterij en
in het batterijvak is
aangegeven.
Wegen
Stap voorzichtig op de weegschaal. De
weegschaal wordt automatisch inge-
schakeld.
Sta stil tijdens het wegen totdat het
gewicht stabiel op het display wordt
weergegeven.
OPGELET
Het maximaal laad-
gewicht van het ap-
paraat is 150 kg.
verschijnt op het
display als de weeg-
schaal overbelast is.
Stap onmiddellijk van
de weegschaal af om
schade te vermijden.
Als het foutbericht
wordt weergegeven,
stap onmiddellijk van
de weegschaal af. Voer
na circa 10 seconden
nogmaals een test uit.
Het weegplatform
moet droog zijn om
uitglijden te vermijden.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 22-23 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
24 NL
25
NL
Nederlands
Tussen metrieke en imperiale eenheden
schakelen
Het gewicht kan zowel in een metrieke
(kilogram) als imperiale (pounds, sto-
nes) eenheid op het display worden
weergegeven.
Druk op de eenheidskeuzeknop (UNIT)
om tussen de gewichtseenheden te
schakelen.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat is voorzien van een automati-
sche uitschakelingsfunctie. De weegschaal
wordt uitgeschakeld wanneer:
De gewogen persoon van de weeg-
schaal afstapt.
Het gewicht blijft circa 8 seconden op
het display weergegeven.
Vet / vocht / BMI /
calorie meten
Persoonlijke parameters instellen
Installeer de batterij ( Werking op
batterijen).
Druk op de knop SET om de weeg-
schaal in te schakelen. Alle standaard
parameters zijn reeds in de fabriek
ingesteld.
Geheugen Geslacht Lengte
Leeftijd
1 Vrouw 165 cm 25
De parameters kunnen binnen de on-
derstaande bereiken worden ingesteld.
Geheugen Geslacht Lengte Leeftijd
1 - 12 Man /
Vrouw
100 -
250 cm
10 -
100
Stel de parameters in zoals hieronder
vermeld.
Voorbeeld: De 3e gebruiker, vrouw,
168 cm, 28, kan haar parameters als
volgt instellen:
1.
Druk op de knop SET om de weeg-
schaal in te schakelen. De stan-
daard gebruikerscode knip-
pert op het display.
2. Druk op of om de gebrui-
kerscode te selecteren. Druk
op de knop SET om te bevestigen.
Het geslachtspictogram knippert
op het display.
3.
Druk op of om het ge-
slacht (vrouw) te selecteren. Druk
op de knop SET om te bevestigen.
De waarde voor de lengte knippert
op het display.
4.
Druk op of om de lengte te
selecteren. Druk op de knop SET
om te bevestigen. De waarde voor
de leeftijd knippert op het display.
5. Druk op of om de leeftijd
te selecteren.
6.
Stap voorzichtig op de weegschaal
of wacht 6 seconden totdat het
display kg weergeeft.
7.
De weegschaal wordt automa-
tisch na enkele seconden uitge-
schakeld.
Het apparaat gebruiken
C
Opmerking:
Als er tijdens het instellen
gedurende 6 seconden geen
invoer is, slaat het apparaat
de ingestelde parameters op
en geeft vervolgens op het
display weer om aan te geven
dat het vetgehalte gemeten zal
worden.
Als het display reeds weer-
geeft terwijl de parameters ge-
reset moeten worden, druk en
houd de knop SET 3 seconden
ingedrukt om de instelmodus
opnieuw te openen.
Een meting uitvoeren
Opmerking:
Zorg dat uw voeten de meta-
len elektroden op het weeg-
platform raken, anders kan
het vetgehalte niet worden
gemeten.
Voor nauwkeurige meetre-
sultaten, doe uw schoenen en
sokken uit.
Voorbeeld: De 3e gebruiker, vrouw,
168 cm, 28, kan haar meting als volgt
uitvoeren.
1.
Druk op de knop SET om de weeg-
schaal in te schakelen. De laatste
gebruikerscode of de standaard
gebruikerscode knippert op
het display.
2. Druk op of om de gebrui-
kerscode te selecteren.
3.
Wacht totdat het display kg
weergeeft.
4.
Stap voorzichtig op de weegschaal
en zorg dat beide voeten de meta-
len elektroden raken.
5.
Wacht totdat de cijfers stabilise-
ren. De meting wordt vervolgens
vergrendeld en knippert eenmaal
6.
De weegschaal start nu met het
meten van alle parameters en
wordt op het display weergegeven.
7.
De gemeten resultaten (gewicht,
vet, vetstatus, vocht, BMI en ca-
lorie) worden na elkaar op het
display weergegeven (3 keer
herhaald).
8. De weegschaal wordt vervolgens
automatisch uitgeschakeld.
OPGELET
Als de lage vet% aan-
duiding wordt
weergegeven, let op
uw eetgewoonten en
volg een meer voe-
dingsrijk dieet.
Het apparaat gebruiken
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 24-25 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
26 NL
27
NL
Nederlands
OPGELET
Als de hoge vet% aan-
duiding wordt
weergegeven, let op
uw eetgewoonten en
beweeg meer.
Automatische herkenning van gebruiker
Als de weegschaal uitgeschakeld of
in stand-by is, stap erop om eerst
een gewichtswaarde te krijgen. Het
display kan de meting in één seconde
vergrendelen.
Als de weegschaal naar een gelijk-
soortige gewichtswaarde zoekt (ver-
schil is kleiner dan 2 kg), knippert
de gewichtswaarde eenmaal en wordt
de gebruikerscode weergegeven. Dit
geeft aan dat de weegschaal de huidige
gebruiker automatisch heeft herkend.
De weegschaal start met het meten
van de andere gegevens, zoals li-
chaamsvet, lichaamsvocht, etc.
Opmerking: Als er gebrui-
kers met een gelijksoortige
gewichtswaarde zijn of er bij
ingebruikname nog geen ge-
bruikers gecreëerd zijn, wordt
de weegschaal na weergave van
de gewichtswaarde automatisch
uitgeschakeld.
1.
Stap voorzichtig op de weegschaal
om een gewichtswaarde te krij-
gen.
2.
Wacht totdat de cijfers op het dis-
play worden vastgezet.
3.
De weegschaal herkent automa-
tisch de gebruiker met de over-
eenkomstige gebruikerscode die
op het display wordt weergegeven.
4.
De weegschaal start nu met het
meten van alle parameters en
wordt op het display weergegeven.
5.
De gemeten resultaten (gewicht,
vet, vetstatus, vocht, BMI en ca-
lorie) worden na elkaar op het
display weergegeven (3 keer
herhaald).
6. De weegschaal wordt vervolgens
automatisch uitgeschakeld.
Opmerking:
Na het zoeken naar gebrui-
kers met een gelijksoortige
gewichtswaarde en het knip-
peren van de waarde, zal de
weegschaal het vetgehalte
niet meten als de gebruiker
de metalen elektroden niet
raakt. Het apparaat zal enkel
het geslacht van de gebruiker
en de huidige gewichtswaarde
weergeven en vervolgens au-
tomatisch uitschakelen.
Als de weegschaal twee of
meer gelijksoortige gewichts-
waarden vindt, zal het de ge-
bruiker met de dichtstbijzijnde
gewichtswaarde selecteren Als
het apparaat naar twee iden-
tieke gewichtswaarden zoekt,
selecteert het de gebruikers-
code die zich meest vooraan
bevindt.
Het apparaat gebruiken
C
Testrapport oproepen
1.
Druk op de knop SET om de weeg-
schaal in te schakelen. De laatste
gebruikerscode of de standaard
gebruikerscode knippert op
het display.
2.
Druk op of om gebruikers-
code te selecteren.
3.
Wacht totdat het display kg
weergeeft.
4. Druk op om de oproepmodus
te openen.
5. Het display geeft het laatste tes-
trapport van de gebruiker weer.
Druk op of om de pagina’s
snel om te slaan.
6. De waarden (gewicht, vet, vetsta-
tus, vocht, BMI en calorie) worden
3 keer herhaald.
7. De weegschaal wordt vervolgens
automatisch uitgeschakeld.
Nuttige tips
Voor nauwkeurige meetresultaten, doe
uw schoenen en sokken uit.
Het is aanbevolen om uzelf telkens op
hetzelfde tijdstip van de dag te wegen.
Na een intensieve training, overmatig
dieet of bij extreme uitdroging is het
mogelijk dat u verkeerde meetresul-
taten krijgt.
Informatie over vet
Het vet% is een indexpercentage voor
het vetgehalte in een lichaam. Het vet-
gehalte in een lichaam moet zich op
een bepaald niveau bevinden. Een te
hoog vetgehalte heeft een negatieve
impact op het metabolisme en kan
verschillende ziektes teweegbrengen.
Werkingsprincipe van de weegschaal:
Wanneer een elektrisch signaal op een
bepaalde frequentie door het lichaam
wordt gestuurd, is de impedantie van
vet sterker dan deze van spieren of
ander menselijke weefsels. Deze
weegschaal stuurt, met behulp van
de biologische weerstandsanalyse,
een veilige frequentie van lage elek-
trische stroom door het lichaam. Het
vet% wordt aldus berekend afhankelijk
van de weerstandsverschillen tijdens
het sturen van het elektrisch signaal
door het lichaam.
Fitheidsbeoordelingsgrafiek geba-
seerd op vet-/vochtgehalte: Onder-
staande grafiek dient alleen ter refe-
rentie.
Het apparaat gebruiken
C
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 26-27 24/07/2016 1:05 PM
Nederlands
28 NL
29
NL
Nederlands
Leef-
tijd
Vet
(V)
Vocht
(V)
Vet
(M)
Vocht
(M)
Status
Aanduiding
van vetge-
haltestatus
30
4,0 - 16,0 %
66,0 - 57,8 %
4,0 - 11,0 %
66,0 - 61,2 %
Te mager
i--
16,1 - 20,5 % 57,7 - 54,7 %
11,1 - 15,5 % 61,1 - 58,1 %
Mager
i-
20,6 - 25,0 % 54,6 - 51,6 %
15,6 - 20,0 % 58,0 - 55,0 %
Normaal
i
25,1 - 30,5 % 51,5 - 47,8 %
20,1 - 24,5 % 54,9 - 51,9 %
Dik
i+
30,6 - 60,0 % 47,7 - 27,5 %
24,6 - 60,0 % 51,8 - 27,5 %
Te dik
i++
30
4,0 - 20,0 %
66,0 - 55,0 %
4,0 - 10,0 %
66,0 - 58,4 %
Te mager
i--
20,1 - 25,0 % 54,9 - 51,6 %
15,1 - 19,5 % 58,3 - 55,3 %
Mager
i-
25,1 - 30,0 % 51,5 - 48,1 %
19,6 - 24,0 % 55,2 - 52,3 %
Normaal
i
30,1 - 35,0 % 48,0 - 44,7 %
24,1 - 28,5 % 52,2 - 49,2 %
Dik
i+
35,1 - 60,0 % 44,6 - 27,5 %
28,6 - 60,0 % 49,1 - 27,5 %
Te dik
i++
Reiniging en onderhoud
D
Informatie over calorieën
Calorie- & energieverbruik: Calorie
is de eenheid voor energie. De waarde
geeft de energie aan die nodig is voor
het aanhouden van uw dagelijkse
metabolisme en het uitvoeren van uw
gewone activiteiten afhankelijk van uw
gewicht, lengte, leeftijd en geslacht.
Calorie & gewichtsverlies: Het beheer-
sen van uw calorie-inname in combi-
natie met voldoende beweging is een
doeltreffende manier om gewicht te
verliezen. Dit is een zeer eenvoudige
theorie.
Als de dagelijkse energie-inname het
energieverbruik van het lichaam niet
kan ondersteunen, zullen de aanwe-
zige suikers en vetten in het lichaam
oplossen en energie aan het lichaam
geven. Dit proces leidt tot gewichts-
verlies.
Reiniging en onderhoud
Haal de batterij uit voordat
u de weegschaal reinigt.
Verwijdering
E
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
BELANGRIJK!
Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstemming met
de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan.
Bezorg de gebruikte batterijen aan een daarvoor bestemd inzamelpunt,
waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld zullen worden.
Veeg de weegschaal
schoon met een vochtige
doek. Dompel het apparaat
niet in water.
Maak het apparaat nooit
schoon met benzine, op-
losmiddelen, agressieve
schoonmaakmiddelen,
metalen voorwerpen of
harde borstels.
Berg de weegschaal op in
een koele, droge ruimte,
en uit de buurt van kinde-
ren en huisdieren.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 28-29 24/07/2016 1:05 PM
30 DE
31
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
32 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
35
35
35
36
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
36
36
36
36
37
41
Ausstattungsdetails
Leistungsindex
Vor dem ersten Gebrauch
Betrieb
Messung von Fett / Hydration / BMI /
Kalorien
Nützliche Tipps
D
Reinigung und
Pflege
42 Reinigung und Pflege
E
Entsorgung
43 Entsorgung Ihres Altgeräts
Size: 140 x 210 mm
Vielen Dank, dass Sie dieses BEYOU - Produkt gewählt
haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke BEYOU ga-. Die Produkte der Marke BEYOU ga-BEYOU ga- ga-
rantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
Inhaltsverzeichnis
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite:
http://www.electrodepot.be
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 30-31 24/07/2016 1:05 PM
Deutsch
32 DE
33
DE
Deutsch
Allgemeine Hinweise
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Er-
fahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
überwacht werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden ha-
ben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Überwachung
durchgeführt werden.
Überlasten Sie das Gerät
nicht. Höchstbelastung:
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
150 kg.
Warnung! Tauchen Sie
die elektrischen Kompo-
nenten des Geräts nicht in
Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten. Halten Sie das
Gerät nie unter fließendes
Wasser.
Öffnen Sie unter keinen
Umständen das Gehäuse.
Führen Sie keine Gegen-
stände in das Innere des
Gehäuses ein.
Verwenden Sie die Waage
nur auf einem ebenen und
stabilen Untergrund.
Das Produkt ist kein Spiel-
zeug. Kinder dürfen mit
dem Produkt nicht spielen.
Stellen Sie die Waage nicht
in einem Umfeld mit star-
ken elektromagnetischen
Störungen auf.
Handhaben Sie die Waage
mit Vorsicht, da es sich um
ein Präzisionsmessgerät
handelt.
Dieses Gerät ist nur für
den Einsatz im privaten
Haushalt geeignet; es wur-
de nicht für kommerzielle
Zwecke entwickelt.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Sicherheitshinweise für
Batterien
Achten Sie bei der Entsor-
gung der Batterie(n) auf
den Umweltschutz.
Warnung: Explosionsge-
fahr, wenn die Batterie
durch einen falschen Typ
ersetzt wird.
Batterie(n) durch den glei-
chen oder einen gleichwer-
tigen Typ ersetzen.
Warnung: Die Batterien
(Batterieeinheit oder ein-
gebaute Batterien) dürfen
keiner übermäßigen Hitze
wie Sonneneinstrahlung,
Feuer oder ähnlichem aus-
gesetzt werden.
WARNUNG
Batterie nicht in den Mund
nehmen, Gefahr chemi-
scher Verätzung.
Dieses Produkt enthält eine
Knopfzellenbatterie. Wenn
die Knopfzellenbatterie
verschluckt wird, kann sie
innerhalb von 2 Stunden zu
schweren inneren Verbren-
nungen führen und zum
Tode führen.
Halten Sie neue und ge-
brauchte Batterien von
Kindern fern.
Wenn das Batteriefach
nicht sicher schließt, ver-
wenden Sie das Produkt
nicht mehr und halten Sie
es von Kindern fern.
Wenn Sie annehmen, dass
Batterien verschluckt wur-
den oder in ein Körperteil
gelangt sind, suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
Falls aus den Batterien
Flüssigkeit austritt, entfer-
nen Sie die Batterien mit
einem Stück Stoff aus dem
Batteriefach. Entsorgen Sie
Batterien den gesetzlichen
Bestimmungen entspre-
chend. Falls Batteriesäure
ausgetreten ist, vermeiden
Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie betroffene Be-
reiche sofort nach Berüh-
rung mit der Säure ab und
waschen Sie den Bereich
mit viel sauberem Wasser
ab. Suchen Sie einen Arzt
auf.
Verschluckte Batterien
sind lebensgefährlich.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 32-33 24/07/2016 1:05 PM
Deutsch
34 DE
35
DE
Deutsch
Bewahren Sie Batterien
außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustie-
ren auf. Wenden Sie sich
sofort an einen Arzt, wenn
eine Batterie verschluckt
wurde.
Erlauben Sie Kindern nicht,
ohne die Aufsicht eines Er-
wachsenen, Batterien aus-
zutauschen.
Batterien müssen an gut
belüfteten, trockenen und
kühlen Orten aufbewahrt
werden.
Wenn das Gerät längere
Zeit nicht benutzt wird,
entfernen Sie die Batterien.
Entfernen Sie eine ver-
brauchte Batterie sofort
aus dem Gerät und ent-
sorgen Sie diese bestim-
mungsgemäß.
Setzen Sie Batterie keinen
extremen Temperaturen,
wie etwa direkter Sonnen-
einstrahlung oder Feuer,
aus. Stellen Sie das Gerät
nicht auf Wärmequellen.
Ausgelaufene Batteriesäu-
re kann zu Beschädigungen
führen.
Explosionsgefahr! Die
Batterie darf nicht geladen
oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, auseinander
genommen, ins Feuer ge-
worfen oder kurzgeschlos-
sen werden.
Achtung! Sollte das Ge-
rät infolge der elektro-
statischen Entladung und
kurzer Überspannung feh-
lerhaft funktionieren, ent-
fernen Sie die Batterie und
setzen Sie sie erneut ein.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Beschreibung des Geräts
Batteriefachdeckel Alter
Taste
Gewichtseinheit
Taste SET Anzeige Fettgehalt
Taste
Kalorieneinheit
Auswahltaste für die Maßeinheit
(UNIT)
BMI
Display Hydration %
Metallelektroden Fett %
Einheit der Körpergröße Geschlecht
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt wurde speziell zur Kontrolle vom Körperfett-/Wasseranteil ent-
wickelt. Es hilft, die tägliche Veränderung vom Körperfett-/Wasseranteil und dem
Gewicht zu überwachen und liefert Ihnen Referenzinformationen. Basierend auf der
Analyse Ihrer Körpergröße, Gewicht und Alter usw. berechnet es Ihren täglichen
Energiebedarf und hilft Ihr Gewicht zu kontrollieren.
Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen ver-
ursachen.
Geräteübersicht
B
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 34-35 24/07/2016 1:05 PM
Deutsch
36 DE
37
DE
Deutsch
Technische Spezifikationen
Modell: 951401 - EI3
Stromversorgung: 1 x 3 V , CR2032 Lithium-Knopfzelle
Höchstbelastung: 150 kg (330 lb / 24 st)
Ausstattungsdetails
Verwendet einen hochpräzisen Dehnungsmessstreifen-Sensor
Mehrfunktion: Kontrolle des prozentualen Anteils von Körperfett, Wasser, BMI und
Vorschläge zum Kalorienbedarf.
Integrierter Speicher für 12 verschiedene Personen
Automatische Personenerkennung
Anzeige für verbrauchte Batterie und Überlastung
Leistungsindex
Wiegebereich
Fett
%
Hydration
%
BMI Kalorien
Index-
bereich
/ 4,0% - 60,0% 27,5% - 66,0% / /
Auflösung:
0,1 kg 0,1% 0,1% 0,1 1 kcal
Verwendung des Geräts
C
Vor dem ersten
Gebrauch
Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts
mit einem feuchten Tuch und nötigen-
falls mit einem milden Reinigungs-
mittel. Wischen Sie das Gerät danach
trocken ( Reinigung und Pflege).
Betrieb
Batteriebetrieb
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel
ab.
In dem Batteriefach ist eine 3 V ,
CR2032 Lithium-Knopfzelle vorinstal-
liert.
Entfernen Sie den Isolationsstreifen
vom Batteriekontakt.
Verwendung des Geräts
C
Schließen Sie den Batteriefachdeckel
wieder, bis er einrastet.
Drehen Sie das Gerät um und stellen
Sie es auf einem ebenen und stabilen
Untergrund auf. Achten Sie darauf,
dass sich keine Fremdkörper unter
dem Gerät befinden.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
ACHTUNG
Bei längerer Nicht-
benutzung die Bat-
terie entfernen, da
die Waage durch eine
auslaufende Batterie
beschädigt werden
kann.
Wenn die Batterie
erschöpft ist, wird
im Display ange-
zeigt. Ersetzen Sie
die Batterie sofort
durch eine neue des
gleichen Typs unter
Beachtung der auf
der Batterie und im
Batteriefach angege-
benen Polarität.
Wiegen
Steigen Sie vorsichtig auf die Waage.
Die Waage schaltet sich automatisch
ein.
Stehen Sie während des Wiegevor-
gangs ruhig auf der Wiegeplattform,
bis das Gewicht stabil im Display an-
gezeigt wird.
ACHTUNG
Die Höchstbelastung
der Waage beträgt
150 kg. Wenn die
Tragkraft der Waage
überschritten wird,
erscheint
im
Display. Steigen Sie
umgehend von der
Waage, um eine Be-
schädigung zu ver-
meiden.
Falls eine Fehler-
meldung angezeigt
wird, steigen Sie um-
gehend von der Waa-
ge. Versuchen Sie es
nach ca. 10 Sekun-
den erneut.
Die Wiegeplattform
muss trocken sein,
um nicht auszurut-
schen.
951401-IM-Scales-V02-160725 (Multi).indb 36-37 24/07/2016 1:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

BE YOU BY-EBSI01 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à