Philips MCD295/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MCD295
DVD Micro Theatre
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
pg001-pg040_MCD295-22-Eng 2005.12.27, 9:251
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCD295 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTION
Visible and invisible laser radiation. If
the cover is open, do not look at the
beam.
pg001-pg040_MCD295-22-Eng 2005.12.27, 9:262
3
1
5
4
3
6
2
7
9
8
@
!
0
%
#
$
pg001-pg040_MCD295-22-Eng 2005.12.27, 9:263
4
1
2
#
7
0
ª
£
3
)
(
*
¡
8
9
§
&
$
%
!
@
0
7
5
6
8
^
4
pg001-pg040_MCD295-22-Eng 2005.12.27, 9:264
5
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO
5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND
OTHER WORLDWIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND
"DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED
TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER
SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS
RESERVED.
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering
or disassembly is
prohibited.
DivX, DivX Certified,
and associated logos
are trademarks of
DivXNetworks, Inc and
are used under license.
Windows Media is a trademark of
Microsoft Corporation.
pg001-pg040_MCD295-22-Eng 2005.12.27, 9:265
6
Abkhazian 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Amharic 6577
Arabic 6582
Armenian 7289
Assamese 6583
Avestan 6569
Aymara 6589
Azerhaijani 6590
Bahasa Melayu 7783
Bashkir 6665
Belarusian 6669
Bengali 6678
Bihari 6672
Bislama 6673
Bokmål, Norwegian 7866
Bosanski 6683
Brezhoneg 6682
Bulgarian 6671
Burmese 7789
Castellano, Español 6983
Catalán 6765
Chamorro 6772
Chechen 6769
Chewa; Chichewa; Nyanja
7889
9072
Chuang; Zhuang 9065
Church Slavic; Slavonic 6785
Chuvash 6786
Corsican 6779
Česky 6783
Dansk 6865
Deutsch 6869
Dzongkha 6890
English 6978
Esperanto 6979
Estonian 6984
Euskara 6985
 6976
Faroese 7079
Français 7082
Frysk 7089
Fijian 7074
Gaelic; Scottish Gaelic 7168
Gallegan 7176
Georgian 7565
Gikuyu; Kikuyu 7573
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Hrwatski 6779
Ido 7379
Interlingua (International)7365
Interlingue 7365
Inupiaq 7375
Irish 7165
Íslenska 7383
Italiano 7384
Ivrit 7269
Japanese 7465
Javanese 7486
Kalaallisut 7576
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Kernewek 7587
Khmer 7577
Kinyarwanda 8287
Kirghiz 7589
Komi 7586
Korean 7579
Kuanyama; Kwanyama 7574
Kurdish 7585
Lao 7679
Latina 7665
Latvian 7686
Letzeburgesch; 7666
Limburgan; Limburger 7673
Lingala 7678
Lithuanian 7684
Luxembourgish; 7666
Macedonian 7775
Malagasy 7771
Magyar 7285
Malayalam 7776
Maltese 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallese 7772
Moldavian 7779
Mongolian 7778
Nauru 7865
Navaho; Navajo 7886
Ndebele, North 7868
Ndebele, South 7882
Ndonga 7871
Nederlands 7876
Nepali 7869
Norsk 7879
Northern Sami 8369
North Ndebele 7868
Norwegian Nynorsk; 7878
Occitan; Provencal 7967
Old Bulgarian; Old Slavonic 6785
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetian; Ossetic 7983
Pali 8073
Panjabi 8065
Persian 7065
Polski 8076
Português 8084
Pushto 8083
Russian 8285
Quechua 8185
Raeto-Romance 8277
Romanian 8279
Rundi 8278
Samoan 8377
Sango 8371
Sanskrit 8365
Sardinian 8367
Serbian 8382
Shona 8378
Shqip 8381
Sindhi 8368
Sinhalese 8373
Slovensky 8373
Slovenian 8376
Somali 8379
Sotho; Southern 8384
South Ndebele 7882
Sundanese 8385
Suomi 7073
Swahili 8387
Swati 8383
Svenska 8386
Tagalog 8476
Tahitian 8489
Tajik 8471
Tamil 8465
Tatar 8484
Telugu 8469
Thai 8472
Tibetan 6679
Tigrinya 8473
Tonga (Tonga Islands) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
Türkçe 8482
Turkmen 8475
Twi 8487
Uighur 8571
Ukrainian 8575
Urdu 8582
Uzbek 8590
Vietnamese 8673
Volapuk 8679
Walloon 8765
Welsh 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 8973
Yoruba 8979
Zulu 9085
Language Code
pg001-pg040_MCD295-22-Eng 2005.12.27, 9:266
77
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDansk
Index
English ------------------------------------------------ 8
Français -------------------------------------------- 41
Español --------------------------------------------- 73
Deutsch------------------------------------------- 105
Nederlands -------------------------------------- 138
Italiano -------------------------------------------- 171
Svenska ------------------------------------------- 204
Dansk --------------------------------------------- 237
pg001-pg040_MCD295-22-Eng 2005.12.27, 9:267
41
Français
Sommaire
Information Générale
Caractéristiques ................................................. 43
Disques pour la lecture .................................... 43
Supplied accessories .......................................... 43
Informations concernant l’environnement ... 43
Informations sur l’entretien et la sécurité .... 44
Connections
Etape 1: Placer les haut-parleurs ..................... 45
Etape 2: Connecter les haut-parleurs ............ 46
Etape 3: Connexions d’antenne ...................... 46
Etape 4: Connecter le poste de télévision46-47
Utiliser le jack Video In
Branchements S-Video
Utiliser un accessoire modulateur RF
Etape 5: Connecter le câble d’alimentation .. 48
Facultatif: Raccordement d’autres composants
................................................................................ 48
Commandes
Contrôles sur le système ................................. 49
Seulement sur la télécommande ............... 49-50
Préparatifs
Etape 1: Insérer les piles dans la télécommande
................................................................................ 51
Utiliser la télécommande pour contrôler le
système
Etape 2:Régler l’horloge.................................... 51
Etape 3:Régler les préférences de vidéo ....... 52
Etape 4: Régler les préférences de langue .... 53
Fonctions de base
Pour mettre le système en marche ................ 54
Pour mise en circuit du mode de veille Eco
Power .................................................................... 54
Attente automatique avec économie d’énergie
................................................................................ 54
Contrôle du son ................................................. 54
Réglage du volume ............................................. 54
Utilisation des disques
Lecture de disques ............................................. 55
Utilisation du menu du disque ........................ 55
Commandes de lecture de base ............... 55-57
Interruption de la lecture
Sélection d’une plage/ d’un chapitre
Reprise de la lecture à partir du dernier point
d’arrêt
Zoom
Répétition
Mode de lecture aléatoire
Répétition A-B
Ralenti
Programme
Recherche avant / arrière
Recherche de l'heure & recherche par numéro de
chapitre/plage
Affichage des informations durant la lecture
Fonctions spéciales de disques .................. 57-58
Lecture d’un titre
Angle de caméra
Changement de langue de doublage
Changement de canal audio
Sous-titres
Lecture de MP3 .................................................. 58
Généralités
Sélection de la lecture
Lecture de CD image JPEG.............................. 58
Généralités
Sélection de la lecture
Fonctions JPEG spéciales .................................. 59
Prévisualisation
Modes de lecture de panorama
Lecture multi-angle
Options des menu système
Opérations de base ........................................... 60
AJUSTER LE SYSTÈME ................................ 60-62
SYSTÈME D'TV
GARDI. L'ECR.
TYPE DE TV
MOT DE PASSAG
CLASSE
DÉFAULT
AJUSTER DE LANG .......................................... 62
VIDEO SETUP .................................................... 62
LUMINEUX
CONTRAST
TEINTE
SATURATION
AJUSTER AUDIO ......................................... 62-63
SOTIE DIGITAL
MODE MIXTE
TRAITEMENT 3D
LPCM
D.R.C
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1741
42
Français
Sommaire
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 64
Programmation des émetteurs radio ............ 64
Programmation manuelle
Réglage des émetteurs préréglés ................... 65
RDS ....................................................................... 65
Utilisation du lecteur de
cassettes/Enregistrement
Lecture d’une cassette ...................................... 66
Généralités sur l’enregistrement .................... 66
Préparation avant l’enregistrement .................... 67
Enregistrement synchronisé du lecteur de CD
................................................................................ 67
Enregistrement immédiat ................................. 67
Horloge/Temporisateur
Réglage d’horloge ............................................... 68
Réglage du temporisateur ................................ 68
Réglage du minuteur de mise en veille .......... 68
Spécifications ........................................... 69
Dépannage ............................................ 70-71
Glossaire ....................................................... 72
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et fabriqué
avec des matériaux et des
composants de haute qualité, qui
peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle
à roue barrée est attaché à un produit, cela
signifie que le produit est couvert par la
Directive Européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous informer du système local de
séparation des déchets électriques et
électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas
jeter vos produits usagés avec les déchets
domestiques usuels. Jeter correctement votre
produit usagé aidera à prévenir les conséquences
négatives potentielles contre l'environnement et
la santé humaine.
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1742
43
Français
Information Générale
Caractéristiques
La connexion de composants additionnels
Vous permet de connecter d’autres composants
audio ou audio/vidéo au système afin de vous
permettre d’utiliser les haut-parleurs son 3D du
système.
Contrôle parental (niveau de classification)
Permet de définir un niveau de contrôle parental
pour interdire à vos enfants de regarder un DVD
ayant une classification supérieure à celle que
vous avez défini.
Minuterie de mise en veille
Permet de faire passer automatiquement le système
en mode veille à une heure prédéterminée.
Mode nocturne
Permet de compresser la piste dynamique du
son, afin de réduire les écarts de volume sonore
en mode Dolby numérique.
Disques pour la lecture
Votre lecteur de DVD peut lire les
disques suivants:
Disques Vidéo Numériques (DVD)
CD Vidéo (VCD)
Super CD Vidéo (SVCD)
Disques Vidéo Numériques + Réinscriptibles
(DVD + RW)
Disques Compacts (CD)
– DivX(R) sur CD-R(W):
DivX 3.11, 4.x et 5.x
Fichiers photo (Kodak, JPEG) sur CDR (W)
ou DVD + RW
Format MP3-CD suppor
Format ISO 9660
Nom max. pour le titre/album – 10 caractères.
Nombre max. de titres par album est de 255.
Nombre de niveaux de sous-dossiers est de 8.
Le nombre max. d’albums est de 32.
Le nombre max. de pistes MP3 est de 999.
Les fréquences d’échantillonnage supportées
pour les disques-MP3 sont : 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz.
Les niveaux de compression des disques MP3
sont de : 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
Les formats suivants ne sont pas supportés:
Les fichiers comme *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, *.WAV, *.WMA
Le nom du Titre/de l’Album dans une autre
langue que l’Anglais
Les disques enregistrés en format Joliet
Codes de zone
Les DVD doivent être étiquetés pour TOUTES
les zones ou pour la Zone 2 afin d’être lus sur
ce systéme DVD. Vous ne pouvez pas lire des
disques étiquetés pour d’autres régions.
Remarque:
–Pour les disques en mode mixe, seul un mode
sera sélectionné pour la lecture selon le format
d’enregistrement.
Si vous rencontrez des difficultés pour lire un
disque en particulier, enlevez le disque et essayez-
en un autre. Certains disques mal formatés ne
peuvent pas être lus sur ce système.
Ce lecteur de DVD ne possède pas de sortie
audio DTS Surround.
Accessoires livrés avec
l’équipement
Câble vidéo composite (jaune)
FM de l’antenne
Boucle MW de l’antenne
Télécommande et deux piles
AA
Le présent livret et un Guide d’Utilisation Rapide
Informations concernant
l’environnement
Tous les emballages inutiles ont été supprimés.
Nous avons essayé de faire en sorte que
l’emballage soit facile à séparer en trois matériaux :
le carton (boîte), la mousse de polystyrène
(tampon de protection) et le polyéthylène
(sachets, feuilles de protection en mousse).
Votre appareil est, en effet, constitué de
matériaux qui peuvent être recyclés et réutilisés
s’ils sont démontés par une entreprise spécialisée.
Veillez à respecter les consignes locales
concernant la mise aux rebuts des matériaux
d’emballage, des piles usées et des équipements
usagés.
ALL
2
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1743
44
Français
Information Générale
Informations sur l’entretien et la
sécurité
Evitez les températures élevées,
l’humidité, l’eau et la poussière.
L’appareil, les piles et les CD ne doivent jamais
être exposés à une humidité excessive, à la pluie,
à du sable ou à des sources de chaleur (en
particulier aux appareils de chauffage ou à un
ensoleillement direct). Fermez toujours le tiroir
du CD pour éviter que de la poussière ne se
dépose sur la lentille.
Ne pas placer sur l’appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l’appareil des objets remplis
d’eau tels que des vases.
N’exposez jamais l’appareil aux gouttes ou aux
éclaboussures.
Evitez les problèmes de condensation.
Il peut arriver que la lentille se couvre de buée
quand l’appareil passe soudainement d’un
environnement froid à un environnement chaud,
rendant la lecture de disque impossible.
Laissez l’appareil dans un environnement chaud
jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Ne pas boucher la ventilation
Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un petit
endroit fermé et permettre un espace libre
d’environ 10 cm tout autour du lecteur pour une
ventilation adéquate.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Micro Hi-Fi System
La ventilation ne doit pas être empêchée par le
recouvrement de l’ouverture de ventilation par
des objets, tels que journaux, nappe de table,
rideaux, etc...
Entretien du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement
imprégné d’un détergent doux. N’utilisez
pas de solution contenant de l’alcool, de
l’ammoniac ou des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
Pour nettoyer un CD, essuyez-le
en ligne droite, du centre vers le
bord, en utilisant un chiffon
doux qui ne peluche pas. Les
produits d’entretien risquent
d’endommager le CD.
Ecrivez seulement du côté
imprimé d’un CD-R(W) et
seulement avec un feutre à pointe douce.
Tenez le CD par le bord, ne touchez pas la surface.
Nettoyage de la lentille de lecture
Après une utilisation prolongée, de la saleté ou
de la poussière peut s’accumuler sur la lentille de
lecture. Pour assurer une bonne qualité de
lecture, nettoyer la lentille de lecture avec le
Nettoyeur de Lentille de lecture de CD Philips
ou tout autre nettoyeur vendu. Suivre les
instructions fournies avec le nettoyeur.
Tr ouvez un endroit adéquat
Placez l’appareil sur une surface plate, rigide et stable.
Installez cette unité près d'une prise
d'alimentation CA et où la prise électrique peut
être facilement accessible.
Nettoyage de la tête de lecture et des
rouleaux des cassettes audio
Pour assurer une bonne qualité d’enregistrement
et de lecture, nettoyer la tête A, le(s) capstan(s)
B, et les rouleaux de pression C toutes les 50
heures d’utilisation de cassettes audio.
Utiliser un coton tige légèrement humide en
utilisant un liquide de nettoyage ou de l’alcool.
Vous pouvez aussi nettoyer la tête de lecture en
utilisant une cassette de nettoyage.
CBABC
Démagnétiser la tête de lecture
Utiliser une cassette pour démagnétiser
disponible chez votre revendeur.
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1744
45
Français
Speaker
(right)
Speaker
(left)
AC power cord
FM wire
antenna
MW loop
antenna
5
4
2
3
Connections
Etape 1: Placer les haut-parleurs
Front
speaker
( left )
Front
speaker
( right )
VIEWING AREA
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes doivent être placées à la même
distance de la position d’écoute.
Remarque:
our éviter toute interférence magnétique, ne
placez pas les enceintes avant trop près de votre
téléviseur.
–Permettre une ventilation adéquate autour du
Système DVD.
IMPORTANT!
Le type de plateau se situe à l’arrière du
système.
La plaque indiquant le type de modèle
est située à l’arrière ou à la base de
l’appareil.
Ne jamais établir ou changer une
connexion sans avoir coupé le courant
électrique.
Rayonnement laser visible et invisible. Si
le couvercle est ouvert, ne regardez pas le
faisceau.
Haute tension ! Ne pas ouvrir. Risque
d'électrocution ! Aucune pièce de cet
appareil n'est susceptible d'être réparée par
l'utilisateur.
–Tout modification apportée au produit
peut provoquer des rayonnements
électromagnétiques dangereux ou toute
autre situation dangereuse.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
Enceinte
(gauche)
Enceinte
(droite)
Cordon secteur
Antenne
filaire FM
Antenne
cadre MW
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1745
46
Français
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
Antenne FM
Il n'est pas nécessaire de connecter une antenne
filaire FM puisqu'elle est déjà fixée sur le système.
Réglez la position des antennes pour obtenir la
meilleure réception possible.
Etape 4: Connecter le poste de
télévision
IMPORTANT!
–Vous n’avez besoin que d’une seule
connection vidéo parmi les options
suivantes, selon les capacités de votre
téléviseur.
Connectez le système DVD
directement à votre téléviseur.
Utiliser le jack Video In (CVBS)
1 Utiliser le câble vidéo composite (jaune) pour
connecter le jack VIDEO du système au jack
d’entrée vidéo (ou indiqué comme A/V In, Video
In, Composite ou Baseband) du poste de
télévision.
Connections
Etape 2: Connecter les haut-
parleurs
Connecter les fils des haut-parleurs aux
connecteurs des HAUT-PARLEURS, haut-parleur
droit pour « RIGHT » et haut-parleur gauche
pour « LEFT », le fil coloré au « + » et noir au « -
». Insérer complètement la portion de fil dénudé
du haut-parleur dans le connecteur comme
montré.
Remarque:
–Veillez à raccorder les câbles correctement. Toute
connexion incorrecte risquerait d’endommager
l’appareil en provoquant un court-circuit.
–Pour des performances sonores optimales, utiliser
les haut-parleurs fournis.
Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque
paire de bornes
+
/
-
.
Ne connectez pas des enceintes ayant une
impédance inférieure à celle des enceintes fournies.
Reporte-vous à la section CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES de ce manuel.
Etape 3: Connexions d’antenne
Connectez l’antenne cadre MW
correspondantes. Positionnez les antennes de
manière à obtenir une réception optimale.
Antenne MW
Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
Fixez le crochet
dans l’orifice
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1746
47
Français
Utiliser un accessoire modulateur RF
IMPORTANT!
Si votre téléviseur ne dispose que
d’une seule prise d’antenne, vous aurez
alors besoin d’un modulateur RF pour
visionner la lecture de DVD sur votre
écran de télévision. Consultez votre
revendeur de produits électroniques ou
contactez Philips pour obtenir de plus
amples renseignements sur la
disponibilité et les fonctions des
modulateurs RF.
Utiliser le câble composite (jaune) pour
connecter le jack VIDEO du système au jack
d’entrée vidéo du modulateur RF.
Utiliser le câble coaxial RF (non fourni) pour
connecter le modulateur RF au jack RF de votre
TV.
Connections
2 Pour entendre le son du lecteur de DVD à
travers votre téléviseur, utilisez les câbles audio
(blanc/ rouge) pour raccorder les jacks LINE
OUT (L/R) du lecteur de DVD aux entrées audio
correspondantes AUDIO IN du téléviseur (câble
non fourni).
Branchements S-Video
1 Utilisez le câble S-video (non inclus avec
l’appareil) pour connecter la sortie vidéo S-
VIDEO du système DVD à l’entrée S-video de
votre téléviseur (indiqué par “Y/C” ou “S-VHS”).
2 Pour entendre le son du lecteur de DVD à
travers votre téléviseur, utilisez les câbles audio
(blanc/ rouge) pour raccorder les jacks LINE
OUT (L/R) du lecteur de DVD aux entrées audio
correspondantes AUDIO IN du téléviseur (câble
non fourni).
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
TO TVANT IN
CH3 CH4
RF coaxial cable to TV
Back of RF Modulator
(example only)
Antenna or
Cable TV signal
Câble coaxial RF vers téléviseur
Arrière du modulateur RF
(exemple seulement)
Antenne ou signal de
télévision par câble
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1747
48
Français
Connections
Etape 5: Connecter le câble
d’alimentation
IMPORTANT!
N’effectuez ni ne modifiez jamais les
raccordements lorsque l’appareil est
raccordé à l’électricité.
Une fois toutes les connexions effectuées
correctement, branchez le cordon secteur à la
prise de courant.
Facultatif: Raccordement
d’autres composants
IMPORTANT!
Certains disque sont interdits de
copie. Vous ne pouvez pas enregistrer le
disque à l’aide d’un magnétoscope ou
d’un appareil d’enregistrement
numérique.
Lorsque vous faites des connexions,
veillez à ce que la couleur des câbles
corresponde à la couleur des prises jacks.
–Pour être sûr d’effectuer la connexion
optimale, consultez toujours le manuel
d’instructions de l’équipement auquel
vous raccordez le système.
DIGITAL IN
C
AUDIO
INPUT
AUDIO OUT
L
R
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
A
B
D
Images et sons provenant d’autres
appareils A
Raccordez les jacks AUX IN (R/L) aux jacks
AUDIO OUT de l’appareil son/vidéo (téléviseur,
VCR, lecteur de disques ou magnétophone).
Avant de commencer à utiliser le lecteur,
appuyez sur SOURCE ou en façade du lecteur
ou AUX de la télécommande. pour activer la
source son correspondante.
Utilisation du magnétoscope pour
enregistrer des DVD B
Connectez les jacks VIDEO OUT du micro-
système de DVD aux entrées vidéo VIDEO IN
et les jacks LINE OUT (R/L) aux entrées
audio AUDIO IN du magnétoscope. Ainsi, vous
pourrez faire des enregistrements stéréo
analogiques (deux canaux, droit et gauche).
Enregistrement (numérique) C
Connectez le jack COAXIAL du micro-
système de DVD à l’entrée numérique DIGITAL
IN d’un appareil d’enregistrement numérique
(DTS (Digital Theater System) compatible ayant,
par exemple, un décodeur numérique dolby).
Avant de commencer à utiliser le lecteur, réglez la
SORTIE NUMÉRIQUE en fonction de la
connexion son. (Voir "SOTIE DIGITAL".)
Connecter un amplificateur digital D
Connectez le port SUBWOOFER OUT à la
prise d'entrée coaxiale/optique de l'amplificateur
digital avec un câble coaxial/optique pour un
effet sonore digital supérieur.
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1748
49
Français
Commandes
Contrôles sur le système
1 ECO POWER/STANDBY ON y
met le système en mode de marche ou en
mode économique de veille/mode de veille
normal avec affichage de l'heure.
2 iR sensor
détecteur infrarouge à distance pour la télécommande.
3 CLOCK/RDS
TUNER
affiche les informations RDS.
Mode Veille
*– réglage de l'horloge.
La lecture mode
affichez l'heure.
4 PROGRAM
–DVD/VCD/CD/MP3-CD: accède au menu de
programmation.
–Picture CD: lors de la lecture, pour sélectionner
un mode diaporama.
–Tuner: pour programmer des stations radio
présélectionnées.
5 DISPLAY/ST
Disc: pour sélectionner le mode d’affichage des
informations sur le disque.
FM: régler le mode sonore en stéréo ou en mono.
6 Mode Selection
STOP 9 ............ fonction DISC, pour arrêter la
lecture ou effacer un
programme.
PLAY/PAUSE 2;
................................. fonction DISC, démarrage ou
pause de lecture CD.
PRESETí/ë
Disc: pour sauter au chapitre/titre/plage
précédent(e)/suivant(e).
Tuner: sélectionne une station radio mémorisée.
TUNING 22/33
Tuner
appuyez pour syntoniser sur une fréquence radio
plus basse ou plus élevée.
Maintenez enfoncée la touché, puis relâchez la
touché pour syntoniser sur une fréquence radio
plus basse ou plus élevée automatiquement.
Disc
pour un retour en arrière/une avance rapide.
7 Affichage
information sur le fonctionnement de l’appareil.
8 SOURCE
sélection de mode pour: DISC TUNER, TAPE
ou AUX.
9 LOUDNESS
active ou désactive l'ajustement automatique de
l'intensité sonore.
0 DBB
pour mettre en/hors service la valorisation des
basses.
! DSC
sélectionne différents types de réglages
d'égalisation sonore (CLASSIC, JAZZ, POP ou
ROCK).
@ VOLUME
réglage de volume.
ajuste les heures et les minutes pour le mode de
réglage de l'horloge ou du minuteur
d'endormissement/réveil.
met en MARCHE ou ARRÊT le programmateur.
# n
– pour brancher un casque.
$ OPEN•CLOSE3
ouvre/ferme le tiroir de chargement.
% Touches de la PLATINE DE CASSETTE
RECORD...démarrage d’enregistrement.
PLAY 2 ............ démarrage de lecture.
SEARCHà / á rebobinage/ avance rapide
de cassette.
STOP•OPENÇ0
................................. arrêt de cassette; ouverture du
compartiment cassette.
PAUSEÅ ....... pause d’enregistrement ou de
lecture.
Seulement sur la télécommande
1 y
pour position d’attente/allumer l’équipement.
2 Numeric Keypad (0-9)
entre un numéro de piste/titre/chapitre du
disque.
3 PROGRAM
–DVD/VCD/CD/MP3-CD: accède au menu de
programmation.
–Picture CD: lors de la lecture, pour sélectionner
un mode diaporama.
–Tuner: pour programmer des stations radio
présélectionnées.
4 SOURCE
sélection de mode pour: DISC TUNER, TAPE
ou AUX.
5 SYSTEM MENU (disques mode seulement)
pour entrer ou sortir de la barre de menu
système.
6 DISC MENU (disques mode seulement)
–DVD/VCD: pour ouvrir ou fermer le menu du
système.
VCD2.0: Active ou désactive le mode contrôle
de lecture.
* = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1749
50
Français
Commandes
7 22/33
Tuner
appuyez pour syntoniser sur une fréquence radio
plus basse ou plus élevée.
Maintenez enfoncée la touché, puis relâchez la
touché pour syntoniser sur une fréquence radio
plus basse ou plus élevée automatiquement.
Disc
pour un retour en arrière/une avance rapide.
pour sélectionner la direction du mouvement
dans les contenus des barres menu/système.
8 3/4
pour sélectionner la direction du mouvement
dans les contenus des barres menu/système.
9 OK
pour annuler ou confirmer la sélection.
0 í/ë
pour sauter au chapitre/titre/plage précédent(e)/
suivant(e).
–Tuner: sélectionne une station radio mémorisée.
! STOP 9
In DISC mode, to stop playback or clear a
program.
@ PLAY/PAUSE 2;
–fonction DISC, pour arrêter la lecture ou effacer
un programme.
# VOL +/-
réglage de volume.
ajuste les heures et les minutes pour le mode de
réglage de l'horloge ou du minuteur
d'endormissement/réveil.
met en MARCHE ou ARRÊT le programmateur.
$ REPEAT
répète une plage/ un CD complet.
% SUBTITLE
pour sélectionner la langue favorite pour les
sous-titres.
^ SLEEP
pour sélection TIMER ON ou TIMER OFF.
& LOUDNESS
active ou désactive l'ajustement automatique de
l'intensité sonore.
* DSC
sélectionne différents types de réglages
d'égalisation sonore (CLASSIC, JAZZ, POP ou
ROCK).
( DBB
pour mettre en/hors service la valorisation des
basses.
) MUTE
pour interrompre ou reprendre l'envoi du son
aux enceintes.
¡ DISPLAY (OSD)
affiche des informations sur l'écran du téléviseur
pendant la lecture
–FM: régler le mode sonore en stéréo ou en
mono.
SLOW
sélectionne différents modes de lecture au
ralenti pour un VCD/SVCD/DVD.
£ SHUFFLE
pour répéter la lecture de toutes les plages dans
un ordre aléatoire.
REPEAT A-B
pour CD: Pour répéter une plage spécifique au
sein d'une même piste.
pour DVD/VCD: pour répéter une partie
donnée d’un disque.
AUDIO
pour VCD
régler le mode sonore en stéréo ou en mono.
pour DVD
pour accéder au menu système de langue de
doublage.
§ TIMER
*– pour régler le minuteur.
ZOOM
–DVD/VCD/Picture CD: agrandit ou réduit une
photo ou une image active sur l'écran TV.
ANGLE
pour sélectionner l'angle de la caméra DVD.
ª GOTO
DISC, recherche rapidement dans le disque en
entrant une heure, un titre, un chapitre ou une
plage.
Remarques pour la télécommande:
Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple DISC,
TUNER).
–Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exemple
2;
,
í
,
ë
).
* = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1750
51
Français
Préparatifs
IMPORTANT!
S’assurer de bien terminer les
procédures de mise en place avant
d’utiliser le système.
Etape 1: Insérer les piles dans la
télécommande
1 Ouvrir le compartiment des piles.
2 Placer deux piles (de type R06 ou AA) dans le
compartiment en respectant les polarités
comme indiqué par les symboles « + » et « - ».
3 Remettre le couvercle.
Utiliser la télécommande pour
contrôler le système
1 Diriger la télécommande directement vers la
sonde distante (iR) du panneau
avant.
2 Sélectionner la source que vous
voulez contrôler en appuyant sur
l’un des boutons de sélection de
source de la télécommande (par
exemple DISC, TUNER).
3 Puis sélectionner la fonction
désirée (par exemple 2;, í, ë).
ATTENTION !
Retirer les piles si elles sont usées ou si
elles ne sont pas destinées à être utilisées
pendant une longue période.
Ne pas mélanger des piles anciennes
avec des nouvelles ou de différents types.
Les piles contiennent des substances
chimiques, elles doivent donc être jetées
dans un endroit prévu à cet effet.
Etape 2: Régler l’horloge
1 Aller en mode Pause.
2 Maintenez enfoncé CLOCK/RDS sur le
panneau avant.
SET CLOCKapparaît. Puis, les chiffres des
heures clignotent à l'écran d'affichage.
3 Tournez VOLUME dans le sens horaire ou dans
le sens anti-horaire ou appuyez sur VOLUME -/
+ sur la télécommande pour régler les heures.
4 Appuyez à nouveau sur CLOCK/RDS.
Puis, les chiffres des minutes clignotent à
l'écran d'affichage.
5 Tournez VOLUME dans le sens horaire ou dans
le sens anti-horaire ou appuyez sur VOLUME -/
+ sur la télécommande pour régler les minutes.
6 Appuyez de nouveau sur CLOCK/RDS pour
confirmer le réglage de l'heure.
Notas:
Le système offre uniquement le mode de 24
heures.
Le réglage de l’horloge s’efface lorsque l’appareil
est débranché.
–L’appareil quittera le mode de réglage de
l’horloge si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 30 secondes.
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1751
52
Français
Préparatifs
AUTO
Si votre téléviseur peut décoder plusieurs
systèmes, par exemple PAL et NTSC, choisissez
ce mode. Le codage de sortie dépendra du
codage couleur du signal vidéo du disque.
Calibrer l’écran de TYPE DE TV
Permet de régler l’aspect de l’image sur le
téléviseur connecté.
4:3 PS (Mode Recadrage Automatique)
Utilisez ce réglage si vous possédez un
téléviseur conventionnel et si l’image de votre
DVD n’est pas uniquement en écran large.
L’image sera alors affichée sur toute la hauteur
de l’écran, et les bords seront automatiquement
coupés si nécessaire.
4:3 LB (Mode Letter-box)
Utilisez ce réglage si vous possédez un
téléviseur conventionnel et si l’image de votre
DVD est uniquement en écran large. L’image
sera alors affichée sur toute la largeur de l’écran,
avec des bandes noires au-dessus et en dessous
de l’image.
16:9 (Mode écran large)
Si votre TV est écran large, utilisez ce réglage
disponible sur un disque (vous devez aussi
régler l’écran large de votre TV sur ‘écran
plein’), les préférences propres au disque seront
alors utilisées.
Etape 3: Régler les préférences
de vidéo
IMPORTANT!
S’assurer que vous avez terminé
toutes les connexions nécessaires. (Voir
Connexions – Connecter le poste de
télévision)
Allumer le poste de télévision et le régler sur le
canal Video-In correct.
Vous pouvez aller au canal 1 de votre TV, et
appuyer successivement sur le bouton bas
jusqu’à voir le canal Video In.
Ou, vous pouvez utiliser la télécommande de
la TV pour sélectionner différents modes vidéo.
Ou, régler la TV sur le canal 3 ou 4 si vous
utilisez un modulateur RF.
1 En mode d'arrêt ou durant la lecture, appuyez
sur SYSTEM MENU.
2 Appuyer sur les touches 22/33/5/4 sur la
télécommande pour basculer entre les fonctions
et sélectionner votre option préférée.
Aller à AJUSTER LE SYSTÈME et
appuyer sur 4.
Aller à l’un des paramètres suivants et
appuyer sur 33.
–SYSTÈME D'TV (Système du téléviseur)
Permet de sélectionner le système de codage
couleur correspondant à celui du téléviseur.
NTSC
Si votre téléviseur ne peut décoder que le
NTSC, choisissez ce mode. Dans ce cas, le signal
vidéo d’un disque enregistré en PAL sera
transcodé en NTSC.
PAL
Si votre téléviseur ne peut décoder que le
PAL, choisissez ce mode. Dans ce cas, le signal
vidéo d’un disque enregistré en NTSC sera
transcodé en PAL.
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1752
53
Français
Préparatifs
OSD LANGUE (affichage sur écran)
Permet de changer la langue affichée sur l’écran
duétél viseur. Sélectionnez une langue sur la liste
affichée.
AUDIO LANG (DVD seulement)
Permet de changer la langue des sous-titres.
Sélectionnez une langue sur la liste affichée.
SOUSTITR LANG (DVD seulement)
Permet de changer la langue de la piste sonore.
Sélectionnez une langue sur la liste affichée.
MENU LANG (DVD seulement)
Permet de sélectionner la langue pour le menu
DVD.
Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur
le DVD, l’une des langues enregistrées est
automatiquement sélectionnée (sauf pour
«OSD»).
3 Appuyer sur 5/4 pour sélectionner une langue
et appuyer sur OK.
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour les autres
réglages.
Pour retirer le menu
Appuyez à nouveau sur SYSTEM MENU.
Remarque:
Le format que vous sélectionnez doit être
disponible sur le disque. Sinon, le réglage du Format
TV n’aura aucun d’incidence sur l’image pendant la
lecture.
Pour retirer le menu
Appuyez à nouveau sur SYSTEM MENU.
Etape 4: Régler les préférences
de langue
Vous pouvez sélectionner votre paramètres de
langue préférée permettant ainsi au Système
Micro DVD de basculer automatiquement dans
votre langue toutes les fois que vous chargez un
disque. Si la langue sélectionnée n’est pas
disponible sur le disque, la langue réglée par
défaut est utilisée. Mais le menu langue du
Système Micro DVD ne peut être changé une
fois sélectionné.
1 En mode d'arrêt ou durant la lecture, appuyez
sur SYSTEM MENU.
2 Appuyer sur les touches 22/33/5/4 sur la
télécommande pour sélectionner votre option
préférée.
Aller à AJUSTER DE LANG et appuyer
sur 4.
Aller à l’un des paramètres suivants et
appuyer sur 33.
pg041-pg062_MCD295_21-Fre-A 2005.12.27, 10:1753
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Philips MCD295/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à