Royal UR30080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
©2009 All rights reserved # 961069001-RO
9/09
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
• Letushelpyouputyourvacuum
togetheroransweranyquestions,
call:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
• Website:
www.royalvacuums.com
OWNER’S MANUAL
Operatingand
ServicingInstructions
WARNING:
Cleaner assembly may
include small parts.
Small parts can present
a choking hazard.
Español - página E1
Español - página E1
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Lecodedefabricationsetrouvesurlapartieinférieure
arrièredel’aspirateur.)
2009Tousdroitsréservés# 1-961069001-R0
9/09
• Nouspouvonsvousaiderà
assemblervotreaspirateuretà
répondreàvosquestions.Pour
celacomposezle:
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
• Site Web:
www.royalvacuums.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Noticed’utilisationetd’entretien
AVERTISSEMENT:
L’assemblage de l’appareil
comprend des petites pièces.
Ces dernières présentent un
danger d’étouffement.
IMPORTANT- READ CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLY AND USE.
THIS PRODUCT IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY,
WARRANTY IS VOID.
®
IMPORTANT : LIRE CES
INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À
L’USAGE DOMESTIQUE.
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À
DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE
®
2
2
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed,includingthefollowing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fullyassemblebeforeoperating.
• Operatevacuumonlyatvoltagespecifiedondatalabelonlowerbacksideofcleaner.
• Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotinuseand
before cleaning or servicing.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
• Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12andunder.
Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.Toavoidinjuryordamage,
keepchildrenawayfromproduct,anddonotallowchildrentoplacefingersorother
objectsintoanyopenings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachmentsandproducts.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
beendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoaservice
centerpriortocontinuinguse.
• Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closeadooroncord,orpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotplaceproductoncord.Donotrunappliance
overcord.Keepcordawayfromheatedsurfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keepfree
ofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairflow.
• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsand
movingparts.Brushrollcontinuestorotatewhenintheuprightposition,unlessitis
turnedoffbythebrushrollactivationpedal.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,andto
preventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsonfloor.
Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asitmayresultininjuryordamage.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,orfine
woodsandings,oruseinareaswheretheymaybepresent.
• Holdplugwhenrewindingontocordreel.Donotallowplugtowhipwhenrewinding.
• UnplugbeforeconnectingTurboBrushTool.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,
or hot ashes.
• DonotusewithoutDustBagand/orFiltersinplace.
• WARNING: This productcontains chemicals known to the State of California to
causecancer,birthdefectsorreproductiveharm.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durantl’utilisationd’unappareilélectrique,toujoursrespecterlesprécautions
élémentaires,ycomprislessuivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
•Assemblercomplètementavantl’utilisation.
•N’utiliserl’appareilqu’àlatensionspécifiéesurlaplaquesignalétiquesituéesur
lepartieinférieurearrièredel’appareil.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quandiln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
• Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
• Nepaspermettrequel’appareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduitn’estpas
conçupour êtreutilisé pardes enfantsde 12ans etmoins. Exercerune étroite
surveillancelorsquel’appareilestutiliséàproximitéd’enfants.Pouréviterlesris
quesdeblessuresoudedommages,tenirleproduithorsdelaportéedesenfants,
etnepasleurpermettredeplacerleursdoigtsoudesobjetsdanslesouvertures.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
uniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparlefabricant.
• Nepasutiliserlappareilsilaficheoulecordonestendommagé.Silaspirateur
nefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséà
l’extérieurouesttombédansl’eau,l’expédieràuncentrederéparationpour
qu’ilsoitvérifié.
• Nepastirerl’appareilparlecordon,nepasseservirducordoncommepoignée,
nepasfermerdeportessurlecordonetnepascontournerdescoinsoudesrebords
tranchantsaveclecordon.Éviterdefaireroulerl’appareilsurlecordon.Tenirle
cordonéloignédessurfaceschaudes.
• Nepastirersurlecordonpourdébrancherl’appareil,maisplutôtsurlafiche.
•Nepasmanipulerlaficheoul’aspirateuraveclesmainsmouillées.
•Nepasinsérerd’objetsdanslesouverturesdel’appareil.Nepasutiliserl’appareil
silesorificessontobstrués;retirerlapoussière,lamousse,lescheveuxoutoutce
quipourraitréduireledébitd’air.
•Garderlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettouteautrepartieducorps
àl’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.Lerouleaubrossecontinue
detourners’ilestenpositionverticale,àmoinsqu’ilnesoitarrêtéaumoyendela
pédaled’activationdurouleaubrosse.
•Éteindretouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
•Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.Nepasposerl’aspirateur
sur les marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
l’appareildetomber,toujoursplacerl’appareilaubasdel’escalier.Nepasplacer
l’appareildanslesescaliersousurunmeuble,cequipourraitcauserdesblessures
oudesdommages.
3
• Aninternalthermalprotectorhasbeendesignedintoyourcleanertoprotectitfrom
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.If
thishappensproceedasfollows:
1. TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2. Inspecttheexhaust,inlet,hoseandfiltersforanyobstructions.
Clearobstructionsifpresent.
3. Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermal
protctorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,your
cleanermayneedservicing.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoidpickinguphard,sharpobjectswiththisproduct,astheymaycausedamage.
• Storeinadryplace.Donotexposemachinetofreezingtemperatures.
• Brushrollcontinuestoturnwhileproductisturnedonandhandleisinuprightposi-
tion.Toavoiddamagetocarpet,rugs,furnitureandflooring,avoidtippingcleaneror
settingitonfurniture,fringedarearugs,orcarpetedstairsduringtooluse.Always
insurethatthebrushrollisoffbysteppingonthebrushrollactivationpedal.
• Donotusesharpobjectstocleanouthoseastheycancausedamage.
WARNING:
• Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(oneblade
iswiderthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Ifthe
plugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contacta
qualifiedelectricantoinstalltheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
3
• Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
utiliserl’appareilàproximitédecesmatériaux.
• Tenirlafichelorsdel’enroulementducordonafinqu’ellenecinglepas.
• Débrancherl’appareilavantderaccorderlaturbobrosse
•N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
rettes,desallumettesoudescendreschaudes.
•Nepasutilisersanssacsàpoussièreet/oufiltresenplace.
• MISE EN GARDE :Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnusparl’État
delaCaliforniecommepouvantcauserlecancerou,entraînerdesmalformations
congénitalesoud’autrestroublesdelareproduction.
• L’appareilestdotéd’unprotecteurthermiqueinternepourleprotégercontre
lasurchauffe.Lorsqueleprotecteurthermiqueestactivé,lappareilsarrête.
Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Vérifier que lesuceur et lesentrées de poussièredusac ne sontpas
obstrués,etlesdégagers’ilyalieu.
3.Lorsquel’appareilestdébranchéetquelemoteurarefroidipendant30min-
utes,leprotecteurthermiqueestautomatiquementréinitialisé,etl’appareilpeut
denouveauêtreutilisé.
Sileprotecteurthermiqueestencoreactivéaprèsquevousavezsuiviles
étapescidessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’entretien.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
Éviterderamasserdesobjetsdursouauxatestranchantesavecl’appareil.
Ilspeuventendommagerl’appareil.
• Rangerdansunendroitsec.Nepasexposerl’appareilàdestempératuresdegel.
• Lerouleau-brossecontinueàtournersil’aspirateurestsoustensionetle
mancheenpositionverticale.Pouréviterd’endommagerlesmoquettes,les
carpettesetlesrevêtementsdesol,éviterdefairebasculerl’aspirateur,de
leplacersurunmeubleoudelefairepassersurlesfrangesdecarpettes
ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation des acces
soires. Toujourss’assurerquelerouleaubrosseestarrêtéenappuyantsur
lapédaled’activationdurouleaubrosse.
• Nepasutiliserd’objets auxarêtestranchantespournettoyerle tuyaucar
celarisqueraitdel’endommager.
AVERTISSEMENT :
• Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni
d’unefichepolarisée(unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeut
êtreinséréequedansuneprisedecourantpolariséeetuniquementdansun
sens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,ilfautl’inverser.
Siellenes’insèretoujourspas,demanderàunélectricienqualifiéd’installer
lapriseappropriée.Nejamaismodifierlafiche.
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Royal
®
Upright. We trust your new pur-
chase will bring you many years of satisfaction.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Royal
®
products.
Visit our website at www.royalvacuums.com
TABLE OF CONTENTS
 SafetyInstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page2,3
Features ........................................... Page5
HowtoAssemble .................................... Page6
Handle ......................................... Page6
Tool Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page6
HowToOperate ..................................... Page7
Floor/CarpetCleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page7
AboveFloor/StairCleaning .......................... Page7
PaperBag:Removal&Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page8
Filter:Removal&Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page8,9
Lightbulb:Removal&Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page9
BeltorBrushroll:Removal&Replacement ................. Page10
GeneralMaintenance ................................. Page11
TransportingCleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page11
TroubleshootingGuide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page12
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or
workmanship for 1 year from the date of the original purchase. Save your original sales receipt to validate
start of warranty period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any
defective parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL
®
Authorized
Sales & Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase,
copy of original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty
Station, call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the
vacuum cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters, bulbs or fan damage. This
warranty does not cover unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights. (Other rights may vary from state to state in the USA).
4
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL
®
REPLACEMENT PARTS.
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Royal
®
. Nous sommes per-
suadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Royal
®
.
Visitez notre site Web : www.royalvacuums.com
TABLE DES MATIÈRES
Consignesdesécurité....................................Page2,3
Caractéristiques ........................................Page5
Assemblage ...........................................Page6
Assemblagedelapoignée.............................Page6
Rangementdesaccessoires ...........................Page6
Utilisationdel’appareil ...................................Page7
Nettoyagedusol/tapis ................................Page7
Nettoyageau-dessusdusoletdesescaliers ...............Page7
Sacenpapier:enlèvementetremplacement ..................Page8
Filtre:retraitetremplacement .............................Page8,9
Ampoule:déposeetremplacement .........................Page9
Courroieetrouleau-brosse:retraitetréinstallation .............Page10
EntretienGénéral .......................................Page11
Transporterl’aspirateur...................................Page11
Guidededépannage .....................................Page12
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication
pendant 1 annee à compter de sa date d’achat d’origine. Conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée
en vigueur de la période de garantie..
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de
vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
MD
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la
date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun
centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les
États Unis. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
MD
.
La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage
abusif de l’aspirateur. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les sacs, les courroies plates, les filtres, les
ampoules, ni les dommages au ventilateur. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées.
Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut être aussi d’autres droits. (Les autres droits
peuvent varier d’un État à l’autre aux États Unis.)
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
®
AUTHENTIQUES.
4
BACKFRONT
FRONT
1. Handle Grip
2. Turbo Brush Tool
3. Front Panel
4. Extension Wand
5. Brushroll Activation Pedal
6. Headlight
7. Scuff Guard
Bumper
8. Brush View Window
9. Carpet Height Adjustment Knob
10. Hose Grip
11. Full Bag Indicator
BACK
12. Hose Wrap/Carry Handle
13. Dust Brush
14. Stretch Hose
15. Automatic Cord Rewind
16. Swivel Casters
17. Handle Release Pedal
18. On/Off Pedal
19. Power Cord
20. Cord Rewind Button
21. Crevice Tool
5
FEATURES
1
2
8
9
7
12
13
17
16
15
3
4
21
10
19
6
20
18
14
5
11
16
BACKFRONT
AVANT
1. Poignée
2. Turbobrosse
3. Panneau avant
4. Rallonge
5. Pédale d’activation de brushroll
6. Lumière avant
7. Scuff Guard
Bumper
8. Fenêtre de rouleau-brosse
9. Bouton de réglage pour les tapis
10. Poignée de tuyau
11. Full Bag Indicator
ARRIÈRE
12. Dispositif d’enroulement du
tuyau/ Poignée de transport
13. Brosse à épousseter
14. Tuyau élastique
15. Cordon d’enroulement
automatique
16. Swivel Casters
17. Pédale de dégagement de la
poignée
18. Interrupteur Marche/Arrêt
19. Cordon d’alimentation
20. Bouton de cordon
d’enroulement
21. Suceur plat
5
CARACTÉRISTIQUES
1
2
8
9
7
12
13
17
16
15
3
4
21
10
19
6
20
18
14
5
11
16
6
HOW TO ASSEMBLE
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
Secure the handle by
installing the three (3)
screws provided into
the holes on the back
oftheunit.Makesure
tofullytightenscrews.
Stand unit in upright
position, align tabs on
either side on the handle
andpushdown.
2.
HANDLE ASSEMBLY
1.
AttachTools:Placedustbrush(A)ontopegonthetool
caddywithbristlesfacingout(Diagram1).Slidethe
extensionwand (B) and crevice tool(C) through the
ringsonthebackleftsideoftoolcaddy(Diagram2).
TOOL STORAGE
2.
1.
HOSE ASSEMBLY
Insertthehosegripinto
the side of the cleaner.
Press down firmly to
secure. NOTE: A slight
twisting motion may
help.
Place hose onto hose
wrap (located on back
ofhandle)tosecure.
1.
2.
6
ASSEMBLAGE
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISÀPOINTECRUCIFORME
Fixez la poignée en
insérant les trois (3)
vis fournies dans les
troussituésàl’avantde
l’appareil.Assurez-vous
de bien serrer les vis.
Mettez l’appareil en
positionverticale,alignez
les languettes situées
de chaque côté de la
poignéeetappuyezvers
le bas.
2.
ATTACHEZ LA POIGNÉE
1.
Comment fixer les accessoires : Glissez la brosse à
épousseter (A) dans le taquet situé sur le support à
accessoires avec les poils de la brosse tournés vers
l’extérieur. Insérer la rallonge (B) et le suceur plat (C)
danslesanneauxsituéssurlapartiearrièregauchedu
porteaccessoires.
RANGEMENT D’ACCESSOIRES
2.
1.
INSTALLATION DU TUYAU
Insérez la poignée
du tuyau dans le
coté de l’aspirateur.
Appuyez fermement
pour l’enclencher.
REMARQUE : Faites-la
tourner légèrement pour
faciliter l’opération.
Placez le tuyau dans
l’enrouleur (situé à
l’arrièredelapoignée)
pourlefixer.
3.
3a.
A
C
B
A
C
B
7
Plug cord into electrical
outlet. Turn cleaner “ON”.
PowerPedallocatedon lower
leftsideofbackofunit.
With foot, depress the
handle release pedal on
back,left side of the cleaning
nozzle. NOTE: Rotating brush
could cause area rug fringe
to become tangled within
cleaner. Use caution when
vacuuming throw rugs with
fringe.
HOW TO OPERATE
NOTE: The cleaner may be in the upright or operating position to adjust carpet setting.
ADJUSTING IN THE UPRIGHT POSITION: Rotate the knob to the desired setting.
NOTE: The knob will rotate easily. Oncethecarpetsetting isselected,and thecleaner
placedintheoperatingposition,thesettingwillbeinthecorrectposition.
ADJUSTING IN THE OPERATING POSITION: Rotate the knob to the desired setting.
NOTE: The knob will rotate with some resistance.Thenozzlewillraiseandlowerasthe
knob is rotated.
WARNING: FULLYASSEMBLEBEFOREOPERATING.
NOTE: Cleaner must be in the upright position to lift the rotating brush off the carpet when cleaning above the floor.
CARPET SETTINGS
1.
CARPET CLEANING
2. 3.
Put cleaner in its
upright position.
Remove the hose
from the side of
the cleaner by
pulling out the
hosegrip.NOTE:
A slight twisting
motion may help.
Chooseany
ofthehandy
accessories
orusethe
hose alone.
Simplypush
the attach-
mentfirmly
onto the end
of the wand or
hosegrip.To
removetool,
twistandpull
apartgently.
ABOVE FLOOR/STAIR CLEANING
4. 5.
Press the automatic cord
rewind lever to draw in the
power cord. NOTE: Hold
plug when rewinding onto
cordreel.Donotallowplug
towhipwhenrewinding.
CORD RETRACT
7.
7
Insérer le cordon dans la
prise électrique. Mettez
l’appareil en marche « ON
»,enappuyantsurlapédale
ON/OFFsituéeàl’arrièrede
l’appareilenbasàgauche.
Avec le pied, appuyez sur la
pédale de dégagement de
la poignée à l’arrière, du côté
gauche du suceur. REMARQUE
: Les franges de tapis peuvent
s’emmêler dans le rouleau de
la brosse de l’aspirateur lorsque
celui-ci tourne. Redoubler
d’attention lors du passage de
l’aspirateur sur des tapis pourvus
de franges.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Avant de régler l’aspirateur pour le nettoyage des tapis, s’assurer que
celui-ci està la verticale ou en position de fonctionnement.
AJUSTEMENT À LA POSITION VERTICALE : Tourner le bouton à la position désirée.
REMARQUE : Le bouton tournera facilement. Une fois que le réglage pour tapis est
sélectionnéetquel’aspirateurestenpositiondefonctionnement,
l’appareilseraréglécorrectement.
AJUSTEMENT À LA POSITION DE FONCTIONNEMENT :Tournerleboutonàlapositiondésirée.
REMARQUE : Le bouton tourne difficilement. La buse lèvera et s’abaissera au fur et à
mesurequeleboutonesttourné.
ATTENTION :ASSEMBLERENTIÈREMENTAVANTUTILISATION.
REMARQUE : L’aspirateur doit être en position verticale pour soulever la brosse rotative lorsqu’on nettoie au dessus
du plancher.
RÉGLAGES POUR LES TAPIS
1.
NETTOYAGE DE MOQUETTE
2. 3.
Mettre l’aspirateur
en position ver-
ticale. Enlevez le
tuyau du côté de
l’aspirateur en
tirant sur sa poi-
gnée. REMARQUE
: Faites-la tourner
gèrement pour
faciliter l’opération.
Choisir l’un des
accessoires pra-
tiques ou util-
iser seulement
le tuyau. Insérez
simplement les
accessoires sur
l’extrémité de la
rallongeoudela
poignéedutuyau
etappuyezferme-
ment.Pourenlever
l’accessoire,tourn-
er et tirer.
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL ET DES ESCALIERS
4. 5.
Appuyez sur le levier du
cordon denroulement
automatique pour enrouler
le cordon. REMARQUE:
Tenir la fiche lors de
l’enroulement du cordon
afinqu’ellenecinglepas.
ENROULEMENT
DU CORDON
7.
Use extra care when cleaning on stairs.
To avoid personal injury or damage,
and to prevent the cleaner from fall-
ing, always place cleaner at bottom of
stairs or on floor. Do not place cleaner
on stairs or furniture, as it may result
in injury or damage. When using tools,
always turn the brushroll off by step-
ping on the brushroll activation pedal.
CAUTION
Usethehoseand
powerbrushtoolfor
stair cleaning. When
usingtools,always
turnthebrushrolloffby
steppingonthebrush-
rollactivationpedal.
Être très prudent pendant l’utilisation dans
les escaliers. Afin d'éviter les blessures
ou les dommages et d'empêcher l'appareil
de tomber, toujours le placer au bas de
l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les
escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait
causer des blessures ou des dommages.
Pour l’utilisation des accessoires, toujours
arrêter le rouleau brosse en appuyant sur
la pédale d’activation du rouleau brosse.
MISE EN GARDE
6.
6.
Utiliserletuyauetla
turbobrossepournet-
toyerlesescaliers.Pour
l’utilisationdesacces-
soires,toujoursarrêter
lerouleaubrosseen
appuyantsurlapédale
d’activationdurouleau
brosse.
8
FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
Lift up on front edge and
pulltowardsyoutoremove.
Shake or brush excess dirt
off of filter. Slide filter pad
back into position. Replace
frontpanel.
2.
1.
Removefrontpanel.
BAG CHAMBER FILTER (INTERNAL)
Located under the paper bag.
CAUTION:
TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING
NOTE: The Filter should be changed when necessary- inspect regularly.
For Bag Chamber filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit
www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
PAPER BAG: REMOVAL & REPLACEMENT
CAUTION:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
NOTE: Unplug cleaner before changing paper bag. Cleaner must have paper bag in place at all times.
You can tell your bag needs replacing when you experience less suction or when the Full Bag Indicator changes to yellow
or red. Do not exceed marked fill line on paper bag. Different types of dirt may require bag replacement more often.
FULL BAG INDICATOR: WhentheFullBagIndicatorwindowchangestoyelloworred,itmaybetimeforanew
paperbag.Checkthepaperbag,andiffull,replaceasdescribedbelow.Ifnot,thecleanermayhaveacloggeddirt
passage(See“TroubleShooting”Pg.12).
U
BAG T YPE
1.
REMOVE OLD BAG
Pull release lever
on front panel to
removefrontpanel.
Grasp cardboard
collar of paper bag
with both hands
andpullpastraised
locking tabs on the
dirttube.Disposeof
oldpaperbag.
For Bag Type U replacement, please call 1-800-321-1134 or visit
www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
2.
2.
Grip cardboard
collar and push
pastraisedlocking
tabs on dirt tube
with both hands.
TO INSTALL NEW BAG
3.
IMPORTANT:
Expand bag away
from hole before
installing. Press in
opening to clear
paper away from
hole.
5.
Hole
Raised
Locking
Tabs
Raised
Locking
Tabs
Foldbaginwardabout
3”frombottomtorest
ontopofbagsupport
posts. Reattach front
panel.NOTE:Besure
not to let the bag get
caught between the
frontandbackpanel.
4.
8
FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Souleverlebordavantvers
vous et le retirer. Secouez
ou brossez les saletés
accumulées dans le filtre.
Remettezle filtreen place.
installez le panneau
avant.
2.
1.
Retirerlepanneauavant.
LE FILTRE INTERNE
(Est situé sous le sac de papier.)
MISE EN GARDE :POURÉVITETDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL’APPAERIELAVANT
DEPROCÉDERÀSONENTREIEN.
REMARQUE : Inspecter régulièrement le filtre et le changer au besoin.
Pour remplacer le filtre de la chambre du sac, composer le 1 800 321 1134 ou
visiter le www.royalvacuums.com.
SAC EN PAPIER : ENLÈVEMENT ET REMPLACEMENT
MISE EN GARDE :POURÉVITETDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL’APPAERIELAVANT
DEPROCÉDERÀSONENTREIEN.
REMARQUE : Débrancher l’aspirateur avant de changer de sac en papier. Il doit toujours y avoir un sac en
papier en place dans l’aspirateur. Lorsque vous sentez que la puissance de succion est affaiblie ou lorsque
l’indicateur de sac plein devient jaune ou rouge, il est temps de remplacer votre sac. Ne pas dépasser la ligne de
remplissage indiquée sur le sac en papier. Ne pas dépasser la ligne de remplissage indiquée sur le sac en papier.
INDICATEUR DE SAC PLEIN : Lorsquel’indicateurdesacpleindevientjauneourouge,ilesttempsderemplacerle
sac.Vérifierlesacenpapier,ets’ilestplein,leremplacerensuivantlesinstructionsci-dessous.Silesacn’estpas
plein,ilsepeutqueleconduitsoitobstrué.(VoirGuidededépannage,Pg.12).
1.
POUR RETIRER L’ANCIEN SAC
À l’aide du levier
d’ouverture,enlever
lepanneauavant.
Enlever le collet
de carton du sac
de papier avec les
deuxmainshorsdu
tubejusqu’àequ’il
soit gagé des
languettesdever-
rouillage. Mettre le
vieuxsacaurebut.
2.
2.
Aveclesdeuxmains,
glisser le collet de
cartonsurletubede
r e m p l i s s a g e
jusqu’à ce qu’il
ait dépassé les
languettes de
verrouillage.
POUR INSTALLER UN NOUVEAU SAC
3.
IMPORTANT :
Avantl’installation,
étirer le sac en
papierenéloignant
l’extrémitéopposée
àl’orifice.Appuyer
surl’ouvertureafin
de gager le
papierdel’orifice.
5.
Hole
Languettes
de verrouillage
soulevées
Raised
Locking
Tabs
Pliez le sac vers
l’intérieuràenviron8
cmdubaspourqu’il
reposesur le dessus
des montants de sup-
portdusac.Remettez
le panneau avant en
place. REMARQUE
: Veillez à ne pas
coincer le sac entre
les panneaux avant et
arrière.
4.
U
TYPE DE SAC
Pour remplacer le sac de type « U », composer le 1 800 321 1134 ou
visiter le www.royalvacuums.com
FILTER REMOVAL & REPLACEMENT: CONTINUED
EXHAUST FILTER
Located on the front of the cleaner.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS SCREWDRIVER
CAUTION:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING
NOTE: The filter should be changed when necessary- inspect regularly
9
For exhaust filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit
www.royalvacuums.com to locate a dealer nearest you.
Lift cover to
remove.
2.
1.
4.
3.
Remove exhaust
filterfromlensand
replace with new
filter
Reattach headlight
lenspanel.
Replace screw to
secureintoplace.
5.
Lay cleaner flat.
Unscrew the one
(1) screw on the
headlight lens
panel.
LIGHTBULB: REMOVAL & REPLACEMENT
Lay cleaner flat.
Unscrew the one (1)
screw on the headlight
lenspanel.
Pullbulb outof socket
to remove. Push bulb
intosockettoreplace.
Reattach headlight
lenspanel and replace
screw to secure into
place. Reattach front
panel.
1.
4.
3.
TOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - UNPLUG CLEANER BEFORE REMOVING OR
REPLACINGLIGHTBULB.
This cleaner uses a common automotive lamp #906, 13.0 volts. For bulb replacement call 1-800-321-1134
or your local auto parts store.
2.
Liftcovertoremove.
FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
FILTRE D’ÉVACUATION
Situé à l’avant de l’aspirateur.
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISCRUCIFORME
MISE EN GARDE :POURÉVITETDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL’APPAERIELAVANT
DEPROCÉDERÀSONENTREIEN.
REMARQUE : Inspecter régulièrement le filtre et le changer au besoin.
9
Levez le couvercle
pourl’enlever.
2.
1.
4.
3.
Retirez le filtre
d’évacuation du
verre et remplacez-
leaveclefiltreneuf.
Réinstallez le pan-
neaude la lumière
avant.
Fixez-leaveclevis.
5.
Mettre l’aspirateur
à plat. Enlevez le
un (1) vis situées
sur le panneau de
lalumièreavant.
AMPOULE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Mettre laspirateur
à plat. Enlevez le un
(1) vis situées sur le
panneau de la lumière
avant.
Tirerl’ampoulehorsde
ladouillepourl’enlever.
Insérerl’ampouleneuve
dansladouille.
Réinstallez le panneau
de la lumière avant et
fixez-le avec les deux
vis. Remettre le pan-
neauavantenplace.
1.
4.
3.
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISPLATOUCRUCIFORME
AVERTISSEMENT :POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT
D’ENLEVEROUDEREMPLACERL’AMPOULE.
Cet aspirateur utilise une lampe d’automobile courante no. 209, 13 volts. Il est possible de s’en procurer en
composant le 1-800-321-1134 ou dans un magasin de pièces d’automobiles.
2.
Levezlecouverclepour
l’enlever.
Pour remplacer le filtre d’évacuation, composer le 1 800 321 1134 ou
visiter le www.royalvacuums.com OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISCRUCIFORME
10
4.
Replace all three (3) screws to secure
nozzleguard.NOTE: Make sure bumper
is secure before replacing screws.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
For Belt replacements, please call 1-800-321-1134 or visit
www.royalvacuums.com to locate a dealer nearst you.
TO REMOVE OLD BELT
TOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
CAUTION:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
Lay cleaner flat and flip cleaner to
exposenozzlebase.Baseshouldlay
flat and face up. To remove nozzle
guard, use Phillips screwdriver to
removethethree(3)screws.Arrows
show location of screws.
1.
Rotate/pivot the nozzle guard and
pulloff.
2.
Lift and remove brushroll.
Disposeofoldbelt.
3.
TO REPLACE NEW BELT
Slide belt onto motorshaft. Place
newbeltinareaofbrushrollwithout
bristles (see inset).
1.
With new belt in place, pull and
slide brushroll into nozzle making
sure that the brushroll end caps
are in the correct orientation (see
inset). Rotate brushroll manually
to make sure belt is properly
aligned.
2.
Secure by aligning the
three (3) tabs in the base
slots. To reattach nozzle
guard, rotate/pivot back
intoposition.
3.
10
4.
Remettre les trois (3) vis pour fixer
le dispositif de protection du suceur
REMARQUE : S’assurer que le pare-
chocs est bien fixé avant de remettre
les vis.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
Pour remplacer la courroie, composer le 1 800 321 1134 ou
visiter le www.royalvacuums.com
POUR ENLEVER LA COURROIE
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISPLATOUCRUCIFORME
MISE EN GARDE: POURRÉDUIRE LERISQUEDE BLESSURE,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTDECHANGER
LACOURROIEOULABROSSE.
Posez l’aspirateur à plat retournez-le
pourexposerlabasedusuceur.Labase
doitêtreàplatettournéeverslehaut.
Pour enlever le dispositif de protection
dusuceur,utilisezuntournevisàpointe
cruciforme pour dévisser les trois (3)
vis.Lesflèchesindiquentl’emplacement
des vis.
1.
Faites tourner ou pivoter le
dispositif de protection du suceur
pourleretirer.
2.
Les flèches indiquent
l’emplacement des vis.
Soulevezetenlevezlerou-
leau-brosse.Jetezlacour-
roieusagée.
3.
POUR METTRE EN PLACE LA NOUVELLE LA COURROIE
Glissez la courroie sur l’arbre de
moteur.Placezlanouvellecourroie
dans la partie du rouleau-brosse
n’ayantpasdecrins(Schéma1,en
médaillon).
1.
Une fois la nouvelle courroie instal-
lée, tirez et glissez le rouleau-brosse
danslesuceurenveillantàcequeles
extrémités du rouleau-brosse soient
orientéescorrectement(Schéma2, en
médaillon). Faites pivoter le rouleau-
brosseàlamainpourvousassurerque
lacourroieestalignéecorrectement.
2.
Fixez-le en alignant
les trois (3) languettes sur
les encoches de la base.
Remettez en place le dis-
positif de protection du
suceurenlefaisanttourner
oupivoter.
3.
HOW TO TRANSPORT CLEANER
Usethecarryinghandleonthebackofthecleanertomovecleanerfromroomtoroom(SeePg.5,#12forlocation).
NOTE: Do not push cleaner forward while leaning on back casters, pull cleaner on back casters, or attempt to
lift cleaner using upper handle.
11
GENERAL MAINTENANCE
Toreassemble,be sure tabsareengaged. Pivot
thelowerhousingclosed.SliptheO-ringintothe
grooveattheneckoftheTurboBrushtocomplete
reassembly.
Pivot lower housing and
removeclog.
5.
Turn the Turbo Brush over
and slide off the O-ring.
4.
O RING
6.
CAUTION:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.ANYOTHER
SERVICINGSHOULDBEDONEBYANAUTHORIZEDSERVICEREPRESENTATIVE
1.Checktoseeifbagisfull;replaceifneeded.
2.Plugcleanerinandchecktoseeifthereisanysuctionatendofhose(Diagram2).Ifthereissuction atendofhose,
moveontoDiagram3.Ifthereisno suctionattheendofhose,unwraphosefromcaddy.Removethehosefrom
thesideofthecleanerbypullingoutthehosegrip(Diagram2a).Checkhoseandremoveobstruction.
3.Removenozzleguard(seeDiagram3)byremovingthethree(3)screws.Removeobstruction.
2a.
1.
DEBRIS REMOVAL/HOSE
DEBRIS REMOVAL/TURBO BRUSH TOOL
2.
DEBRIS REMOVAL/
NOZZLE GUARD
3.
COMMENT TRANSPORTER L’ASPIRATEUR
Pourdéplacerl’aspirateurd’unepièceàl’autre,utiliserlapoignéesituéeàl’arrièredel’aspirateur(Voirpage5,n°
12pourl’emplacement).
REMARQUE : Ne pas pousser l’aspirateur lorsqu’il est incliné sur les roulettes arrière, ne le tirez pas sur les
roulettes arrière, ne pas essayer de soulever l’aspirateur à l’aide du manche supérieur.
11
ENTRETIEN GÉNÉRAL
MISE EN GARDE :POURRÉDUIRELERISQUEDELÉSIONÀCAUSEDEPIÈCESEN
MOUVEMENT,DÉBRANCHEZL’PPAREILAVANTDEFAIRESONENTRETIEN.
Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeservice
autorisé.
1.Vérifiersilesacestpleinetleremplaceraubesoin
2.Branchezl’aspirateuretvérifiezs’ilseproduituneaspirationàl’extrémitédutuyau(Schéma2).Sil’aspiration
seproduitàl’extrémitédutuyau,passezàSchéma3.Siletuyaun’aspirepas,déroulezletuyaudusupport.
Enlevezletuyausituésurlecôtédel’aspirateurentirantversl’extérieurlapoignéedutuyau.Vérifiezl’étatdu
tuyauetdégagezl’obstruction.
3.Enlevezledispositifdeprotectiondusuceur(Schéma3)enenlevantlestrois(3)vis.Dégagezl’obstruction..
2a.
1.
POUR ENLEVER LES SALETÉS
/TUYAU
2.
POUR ENLEVER LA
SALETÉ/
DISPOSITIF DE
PROTECTION DU
SUCEUR
3.
POUR ENLEVER LES SALETÉS/TURBOBROSSE
Faitespivoterleboîtierinférieur
etdégagerl’obstruction.
4.
Faites pivoter l’anneau
de verrouillage à 180° et
retournezlabrosseàmoteur.
3.
ANNEAU DE VERROUILLAGE
Assembler de
nouveauens’assurant
que les languettes
sont correctement
insérées.Fairepivoter
le compartiment
inférieur pour le
refermer. Insérer
le joint en forme d’anneau dans la rainure située
à l’extrémité de l’accessoire électrique/la brosse à
moteurpourterminerleréassemblage.
5.
12
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
TO LOCATE A DEALER NEAR YOU, VISIT OUR WEBSITE AT
www.royalvacuums.com OR CALL CUSTOMER SERVICE AT (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanAuthorizedRoyal
®
Dealer.Costsofanytransportation
toandfromanyplaceofrepairaretobepaidbytheowner.Theservicepartsusedinthisunitareeasilyreplacedandreadilyavail-
ablefromanAuthorizedRoyal
®
Dealerorretailer.Alwaysidentifyyourcleanerbythemodelnumberandmanufacturingcodewhen
requestinginformationororderingreplacementparts.Themodelnumberappearsonthelowerbacksideofthecleaner.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Powercordnotfirmlypluggedinto
outlet.
1. Plugcordinfirmly.
2. Blownfuseortrippedbreaker. 2. Replacefuseorresetbreakerinhome.
3. Needsservice. 3. Taketoservicecenterorcall1-800-321-1134.
4. ThermalProtectorshutcleaneroff
duetohighmotortempratures.
5.Novoltageinwallplug
4. Reviewsafetyinstructionsonpage3orcall
1-800-321-1134.
5.Checkfuseorbreakerinhome
Cleaner won’t pick
up or low suction
1. Paperbagisnotopened. 1. Insertfingerintoholeandpushpaperaway
fromopening-Pg.8.
2. Paperbagfull. 2. Replacepaperbag-Pg.8.
3. Brushrollworn. 3. Replacebrushroll-Pg.10.
4. Brokenorwornbelt. 4. Replacebelt-Pg.10.
5. Cloggedfilterpad. 5. Cleanorreplacefilter-Pg.8&9.
6. Nozzle/dirtpassageclogged. 6. Removebasenozzlecover-Pg.10;remove
obstructionORremovehose-Pg.11.
7. Carpetheightsettingisincorrect. 7. Setcarpetheightadjustmenttoappropriate
settingforcarpetbeingcleaned-Pg.7.
8. Nopaperbag. 8. Cleanfilter-Installbag-Pg.8.
9. Baginletclogged. 9. Removehose&paperbagandcleaninlet-Pg.6&8.
Dust escaping
from cleaner
1. Paperbagfull. 1. Replacepaperbag-Pg.8.
2. Bagnotinstalledcorrectly. 2. Reviewpaperbaginstallation-Pg.8.
3. Puncture/holeinpaperbag. 3. Replacepaperbag-Pg.8.Clean/Replacefilter-
Pg.8&9.
4. Nobagincleaner. 4. Installbag/cleanfilter-Pg.8&9.
5. Hosenotinstalledcorrectly. 5. Reviewhoseinstallation-Pg.6.
Cleaner tools won’t
pick-up
1. Hose clogged. 1. Removehoseandtools;removeobstruction-Pg.11.
2. Baginletclogged. 2. Removehose&paperbagandcleaninlet-
Pg.6&8.
3. Paperbagfull. 3. Replacepaperbag-Pg.8.
4. Nobagincleaner;filterclogged. 4. Installpaperbag-Pg.8,cleanfilter-Pg.8&9.
Headlight not work-
ing
1. Bulbburntout. 1. Replacebulb-Pg.9.
2. Looseelectricalwires. 2. Call1-800-321-1134fornearestauthorized
Royal
®
dealer.
Cleaner is difficult to
push or won’t move
forward
1. Carpetheightsettingisincorrect. 1. Setcarpetheightadjustlevertoappropriate
settingforcarpetbeingcleaned-Pg.7.
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Belt burns or breaks
1. Brushmaybejammedwithdebris. 1. Removebrush-Pg.10.Cleanbrushordebris.
2. BrushEndCapsarecloggedwith
debris.
2. Removebrush.DetermineifEndCapsrotate
freely.Ifnot,replacebrushroll-Pg.10.
3. CarpetHeightSettingisincorrect. 3. SetCarpetHeightadjustmenttoappropriate
settingforcarpetbeingcleaned-Pg.7.
4. Beltisbroken. 4. Replacebelt-Pg.10.
12
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE POSIBLE SOLUTION POSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
1. Laficheducordond’alimentation
n’estpasbieninséréedansla
prisedecourant.
1. Branchezfermementlecordond’alimentation.
2. Unfusibleestgrilléouledisjoncteur
estdéclenché.
2. Remplacerlefusibleouréenclencherledisjoncteurdelamaison
3. L’appareildoitêtreentretenu. 3. Apportezl’appareilaucentrederéparation
outéléphonezau1-800-321-1134.
4. Laisserrefroidirl’asprateur.
5.Laprisedecourantn’estpassoustension.
4. RevoyezladernièrepartiedesinstructionsdesécuritéOU
appelezle1800321-1134.
5.Vérifierlefusibleouledisjoncteurdelamaison
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
1. Lesacenpapiern’estpasouvert. 1. Àl’aidedesdoigts,pousserlepapierhorsdel’ouverture-Pg.8.
2. Sacenpapierplein. 2. Remplacerlesacenpapier-Pg.8.
3. Lecylindredebrosseestusé. 3. Remplacerlecylindredebrosse-Pg.10.
4. Lacourroieestcasséeouusée. 4. Remplacerlacourroie-Pg.10.
5. Letampondefiltreestencrassé. 5. Nettoyageouremplacementdufiltre-Pg.8&9.
6. Suceur/passagedessaletés
encrassés.
6. Enlevezletuyauinférieur-Pg.10,dégagez
l’obstruction-Pg.11.
7. Leréglagepourlahauteurdutapis
n’estpasexact.
7. glerl’appareilàlahauteurrequisepourle
nettoyagedutapis-Pg.7.
8. Iln’yapasdesacenpapier. 8. Nettoyerlefiltre-etinstallerlesac-Pg.8.
9. L’entréedusacestencrassée. 9. Enleverletuyauetlesacdepapieretretirrles
saletésquiobstuent-Pg.6&8.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Lesacenpapierestplein. 1. Remplacerlesacenpapier-Pg.8.
2. Lesacn’espasinstallé. 2. Vérifierl’installationdusacenpapier-Pg.8.
3. Ilyauntrou,unefuitedanslesacenpapier. 3. Replacerlesacenpapier-Pg.8.Nettoyer/remplacerlefiltre-Pg.8&9.
4. Iln’yapasdesacdansaspirateur. 4. Installerlesacetnettoyerlefiltre-Pg.8&9.
5. Letuyaun’estpasinstallé
correctement.
5. Vérifierl’installationdutuyau-Pg.6.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
1. Letuyauestencrassé. 1. Enleverletuyauetlesaccessoires,dégagerles
obstructions-Pg.11.
2. L’entréedusacestencrassée. 2. Enleverletuyauetlesacenpapieretnettoyer
l’entrée-Pg.6&8.
3. Lesacenpapierestplein. 3. Remplacerlesacenpapier-Pg.8.
4. Iln’yapasdesacdansaspirateur,
lefiltreestencrassée.
4. Installerlesacenpapier-Pg.8,etnettoyerle
filtre-Pg.8&9.
La lumière avant
ne fonctionne pas
1. L’ampouleestbrûlée. 1. Remplacerl’ampoule-Pg.9.
2. Lesfilsélectriquessontlâches. 2. Composerle1-800-321-1134pourconnaîtrele
distributeuragrééRoyal
®
leplusproche.
L’aspirateur est
difficile à pousser
1. Leréglagepourlahauterdutapis
est incorrect.
1. Réglerl’appareilàlahauteurrequisepourles
tapis-Pg.7.
La courroie brûle ou
casse
1. Desdébrispeuventêtrebloqués
dans la brosse.
1. Enleverlabrosse-Pg.10.Retirerlesdéris.
2. Lesplaquesd’extrémitédela
brossesontencrassées.
2. Enleverlabrosse.Vérifiersilesplaques
d’extrémitéroulentlibrementet,s’ilyalieu
remplacerlecylindredebrosse-Pg.10.
3. Leréglagedelahauteurpourle
tapisestinexact.
3. Réglerl’appareilàlahauteurrequisepourles
tapis-Pg.7.
4. Lacourroieestcassée. 4. Remplacerlacourroie-Pg.10
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE DE SERVICE LE PLUS PROCHE, VISITEZ NOTRE SITE WEB À WWW.ROYALVACUUMS.COM
OU APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU (1 800 321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
MD
autorisés. Les coûts de
transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces répa-
rables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
MD
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou
que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle est indiqué sur la partie inférieure arrière de l’aspirateur)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Royal UR30080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues