920
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteur
thermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Viderlevide-poussière.
3.Vérifierquelesuceuretlesentréesdepoussièredusacnesontpas
obstrués,etlesdégagers’ilyalieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes,le protecteur thermique estautomatiquementréinitialisé,et l’appareil peut de
nouveauêtreutilisé.Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivi
lesétapescidessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalentam-
iento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,elaparatodejadefuncionar.Siestosucede,
procedadelasiguientemanera:
1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeeldepósitodepolvo.
3.Inspeccionelaboquillaylasaberturasdeentradadelabolsaenbuscade
obstrucciones.Eliminelasobstrucciones,silashay.
4.Cuandoelaparatoestédesenchufadoyelmotorsehayaenfriadodurante30
minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthis
happensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2. Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleandbaginletopeningsforanyobstructions.Clear
obstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermal
protectorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
mayneedservicing.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR : CONT.
Lift and remove brushroll.
Disposeofoldbelt.
Slidebeltontomotorshaft.
Placenewbeltinareaof
brushrollwithoutbristles.
4.
5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
6.
With newbeltin place, pull andslide
brushrollintonozzle makingsure that
thebrushrollendcapopntheleftisin
thecorrectorientation(7ainset).Rotate
brushrollmanuallytomakesurebeltis
properlyaligned.
Be sure to replace
all five (5) screws.
Some models may
have 3 screws as
shown above with
circles.
Reattachnozzleguardbycarefullyslid-
ing back into place. Interlock rollers
andnozzleguardbytiltingrollersdown
towards the base while replacing the
nozzleguard.
7.
8.
9.
7a.
Unavezquelabandanuevaestápuestaensu
lugar,tiredelcepillogiratorioydeslíceloden-
trodelaboquillaasegurándosequelastapas
finalesdelcepillogiratorioesténenlaorien-
tación correcta(inserción 7a). Gireelcepillo
giratorio de forma manual para asegurarse
quelabandaestéalineadaapropiadamente.
Asegúresedevolver
aponerloscinco(5)
tornillos. Algunos
modelos pueden
contar 3 tornillos,
comoloindicanlos
círculosarriba..
Vuelva a colocar la protección
de la boquilla deslizándola con
cuidado hasta que quede en su
lugar. Entrelace las ruedecillas
con la protección de la boquilla
inclinándolas hacia abajo en
direcciónalabasemientrascolo-
calaprotección.
Levanteyretireelcepillogira-
torio.Desechelabandavieja.
Deslice la bandaenel eje del
motor.
Coloque la banda nueva en
eláreasincerdasdelcepillo
giratorio.
E E E
E E E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Soulevezetenlevezlerouleau-
brosse.Jetezlacourroieusée.
Glissez la courroie sur l’arbre
demoteur.
Placezlanouvellecourroie
danslapartiedurouleau-
brosse n’ayant pas de
crins.
Unefois lanouvellecourroie installée,
tirezetglissezle rouleau-brossedans
le suceur en veillant à ce que les
extrémités du rouleau-brosse soient
orientéescorrectement(illustration7a).
Faites pivoter le rouleau-brosse à la
mainpourvousassurerquelacourroie
estalignéecorrectement.
Veillezàremettreles
cinq(5)vis.Certains
modèles peuvent
compter 3 vis, tel
que l’indiquent les
cerclesci-dessus.
Connectez à nouveau le dispositif de
protectiondusuceurenlefaisantglis-
ser soigneusement dans sa position
d’origine. Verrouillez les rouleaux et
ledispositifdeprotectiondusuceuren
faisantpivoterlesrouleauxverslabase
lorsque vous replacez le dispositif de
protectiondusuceur.
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.