Dirtdevil UD20120 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

©2010 - 2012 All rights reserved #TTA 960-009-627 R2 3/12
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
OperatingandServicingInstructions
Noticed’utilisationetd’entretien
InstruccionesdeFuncionamientoy
Servicio
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
15
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F43
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321 1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321 1134,
delunesaviernes,de8a.m.a7
p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
2
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregister
byphone.
Hint:Attachyoursalesreceipttothis
Owner’smanual.Verificationofdateof
purchasemayberequiredforwarranty
serviceofyourDirtDevil®product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduiten
ligne,à
l’adresse
www
.DirtDevil.com,
ou
par
téléphone,au
1
800
321-1134.
Conseil:Ilestrecommandéde
joindrevotrereçudecaisseauguide
d’utilisation,carladated’achat
peutdevoirêtrevérifiéeavanttoute
réparationcouverteparlagarantiede
votreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlínea
en
www.DirtDevil.comollameal1-800-
321-1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompraa
esteManualdelusuario.Esposibleque
serequieralaverificacióndelafechade
compraparaelserviciodegarantíade
suproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERCIALLY, WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INTRUCTIONS!
Whenyouuseanappliance,basicprecautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHEAPPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• BRINGVACUUMCLEANERTOUPRIGHTPOSITIONWHENUSINGTHEHOSE
AND ATTACHMENTS.
• DONOTLEAVEVACUUMCLEANERUNATTENDEDWHENPLUGGEDIN.
• REGULARLYCHECKTHEFILTERTOCLEANORREPLACE.
• WARNING:FULLYASSEMBLECLEANERBEFOREOPERATING.
• WARNING:DONOTUSESHARPOBJECTSTOCLEANOUTTHEHOSESINCE
THEY COULD CAUSE DAMAGE.
• OCCASIONALLYREMOVEBRUSHANDCLEANDEBRISFROMENDCAPSTO
KEEPBRUSHROTATINGSMOOTHLY.
• WARNING:THISPRODUCTCONTAINSCHEMICALSKNOWNTOTHESTATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR REPRODUCTIVE
HARM.
4 25
FRANÇAIS
CAUTION:TOREDUCETHERISKOFDAMAGE:
• Avoidpickinguphard,sharpobjectswiththisproduct,astheymaycausedamage.
• Storeappropriatelyindoorsinadryplace.Donotexposemachinetofreezingtempera-
tures.
• Donotusesharpobjectstocleanouthoseastheycancausedamage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
SI UTILISÉE COMMERCIALEMENT, LA GARANTIE EST NULLE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez un appareil ménager, vous devez prendre certaines
précautionsdesécurité,tellesque:
• LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERL’APPAREIL.
• RESPECTEZTOUJOURSÀLALETTRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
• METTREL’ASPIRATEURENPOSITIONVERTICALEQUANDVOUSUTILISEZLE
TUYAU ET LES ACCESSOIRES.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
• VÉRIFIEZRÉGULIÈREMENTLESFILTRESÀNETTOYEROUÀREMPLACER.
• AVERTISSEMENT:ASSEMBLEZENTIÈREMENTL’ASPIRATEURAVANTDELE
METTRE EN MARCHE
• AVERTISSEMENT:N’UTILISEZPASD’OBJETSTRANCHANTSPOURNETTOYER
LE TUYAU : ILS POURRAIENT L’ENDOMMAGER.
• ENLEVEZLEROULEAUDETEMPSENTEMPSETNETTOYEZLESSALETÉSQUI
ENCOMBRENTSESEXTRÉMITÉSAFINQU’IL CONTINUE À TOURNER SANS
PROBLÈME.
• AVERTISSEMENT : CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES
CONNUS DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR CAUSER CANCER, ANOMALIES
CONGÉNITALES OU TROUBLE DE LA REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Nepaslaisserl’appareilsanssurveillanceunefoisbranché.Sivousn´utilisezpasl´appareil,
débranchez-ledelaprisedecourant.Faitesdemêmeavantlenettoyageoul’entretien.
• N’utilisezpasl’appareilàl’extérieurousurdes surfacesmouillées.Vous pourriezvous
électrocuter.
• Nepaspermettreauxenfantsdejoueravecl’appareil.N’apasétéconçupourêtreutilisé
par des enfants de 12 ans et moins. Une attention particulière est nécessaire lorsque
l’appareilestutiliséàproximitédesenfants.Pouréviterblessuresoudommages, tenir
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
1. Laficheducordond’alimentation
 n’estpasbieninséréedansla
 prisedecourant.
1. Branchezfermementlecordond’alimentation.
2. Unfusibleestgrilléoule
disjoncteur.
2. Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
3.
L’appareildoitêtreentretenu. 3. Composezle18003211134.
4.
Laisserrefroidirl’asprateur. 4. Laisserl’aspirateurrefroidirpendant
30minutes.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion.
La lumière de
l’indicateur de
vérification du
système* est rouge
1. Legodetàpoussièren’estpas
 installécorrectement.
1. Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
godetàpoussière.
2. Godetàpoussièreplein. 2. Viderlegodetàpoussière.
3. Lerouleau-brosseestusé. 3. Changezlerouleaubrosse.
4. Lacourroieestcasséeouusée. 4. Changezlacourroie.
5. Lefiltreestobstrué. 5. Retirezlefiltreetnettoyez-le.
6.Lesuceur/rouleau-brosseest
obstrué.
6. Vérifiezlesuceur/rouleau-brosse-Dégagez
touteobstruction
7. Letuyauestobstrué. 7. Enlevezletuyauetdégagezl’obstruction.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Godetàpoussièreplein. 1. Viderlegodetàpoussière.
2. Legodetàpoussièren’estpas
 installécorrectement.
2. Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
godetàpoussière.
3. Letuyaun’estpasinstallé
 correctement.
3. Consultezànouveaulasectionsur
l’installationdutuyau.
4. Lefiltren’estpasinstallé
 complètement.
4. Consultezànouveaulasectionsurl’installation
dufiltre.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE.
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal®autori-
sés.Lesfraisdetransportaller-retourdel’endroitoùsonteffectuéeslesréparationssontàlachargeduproprié-
tairedel’appareil.Lespiècesdétachéesutiliséesdanscetappareilpeuventfacilementêtreremplacéesetsont
disponiblesauprèsdesdépositairesourevendeursRoyal®autorisés.Identifieztoujoursl’appareilparlenumérodu
modèleetlecodedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesde
rechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil).
524
lesenfantséloignésduproduit,etnepermettezpasauxenfantsdeplacerleursdoigtsou
d’autresobjetsdanslesouvertures.
• N’utiliserqueconformémentàcettenoticeaveclesaccessoiresetproduitsrecommandés
parlefabricant.
• N’utilisezpasl’appareilsilaficheoulecordonestendommagé.Sil’aspirateurnefonc-
tionnepascommeprévu,s’ilesttombé,s’ilaétéendommagé,laisséàl’extérieurous’il
esttombédansl’eau,expédiez-leàuncentrederéparationpourqu’ilsoitvérifié.Appelez
le1-800-321-1134poursavoirquelestlecentrederéparationleplusproche.
• Nepastirersurlecordond’alimentation,l’utilisercommepoignée,lecoincerentreune
porteoulelaisserfrottercontredesbordsoucoinscoupants.Nepasplacerdeproduitsur
lecordond’alimentation.Nepaspasserl’appareilsurlecordond’alimentationetlegarder
éloignédetoutesourcedechaleur.
• Nepasdébrancherentirantsurlecâble.Pourdébrancher,tenirlafiche,nonlecâble.
• Nepasmanipulerlapriseouledispositifavecdesmainsmouillées.
• Nepasintroduired’objetsdanslesouvertures.Nepasutiliseravecuneouverturebloquée;
maintenircelles-ciexemptesdepoussière,depeluche,decheveux,etdetoutcequipour-
raitaffecterlepassagedel’air.
• N’utilisez pas d’objets pointus pour nettoyer le tuyau car ils peuvent causer des dom-
mages.
• Garderlescheveux,lesvêtements,lesdoigtsettouteslespartiesducorpsloindesouver-
turesetdespiècesenmouvement.
• Nepasramasserquoiquecesoitquibrûleouquifume,telquelescigarettes,lesallu-
mettes,oulescendreschaudes.
• N’utilisezpasl’aspirateursanslecollecteurdepoussièrenilesfiltres.
• Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
• Examinezvotreaspirateuretsuiveztouteslesinstructionssurlesétiquettes.
• Êtreparticulièrementattentiflorsdunettoyaged’escaliers.Afind’éviterlesblessuresou
lesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujoursplacerl’appareilaubasde
l’escalierousurleplancher.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersousurunmeuble,
cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
• Nepasaspirerdesliquidesinflammablesoucombustibles,commedel’essence,oudela
finepoussièredeboisetnepasfairefonctionnerdansdesendroitsoùpeuventsetrouver
detelsproduits.
• Maintenirl’aspirateuràmêmele sol.Seulslesaspirateurstenusenmainpeuventêtre
utiliséssurdumobilier.
• L’aspirateurdoitêtreenpositionverticalepoursouleverlabrossepivotantedesurletapis
lorsquel’onnettoieau-dessusduplancher.
• Lerouleau-brossecontinueàtournersileproduitestsoustensionetlemancheenposition
verticale.Pouréviterd’endommagerlesmoquettes,lescarpettesetlesrevêtementsde
sol,éviterdefairebasculerl’aspirateur,deleplacersurunmeubleoudelefairepassersur
lesmeubles,lesfrangesdecarpettesoudansdesescaliersrecouvertsdetapispendant
l’utilisationdesaccessoires
• Nepasutiliserderallongeélectriqueaveccetaspirateur.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après usage pour éviter les acci-
dents.
• N’utiliserl’aspirateurqu’àlatensionspécifiéesurlaplaquesignalétiquesituéeaudosde
l’appareil.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Powercordnotfirmlyplugged
intooutlet.
1. Plugunitinfirmly.
2. Blownfuseortrippedbreaker. 2. Checkfuseorbreakerinhome.Replacefuse/
resetbreaker.
3. Needsservice. 3. CallCustomerService:1-800-321-1134.
4. ThermalProtectoractivated. 4. Allowcleanertocoolfor30min.
Cleaner won’t pick
up or low suction
Performance
Indicator* light has
turned red
1. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 1. Reviewdirtcupremovalandreplacement.
2. Dirtcupfull. 2. Emptydirtcup.
3. Brushrollworn. 3. Replacebrushroll.
4. Brokenorwornbelt. 4. Replacebelt.
5. Cloggedfilter. 5. Removefilterandclean.
6. Nozzle/brushrollclogged. 6. Checknozzle/brushroll;removeobstruction/
clog.
7. Hoseclogged. 7. Removehose;removeclog.
Dust escaping
from cleaner
1. Dirtcupfull. 1. Emptydirtcup.
2. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 2. Reviewdirtcupremoval&replacement.
3. Hosenotinstalledcorrectly. 3. Reviewhoseinstallation.
4. Filternotinstalledcompletely. 4. Reviewfilterremoval&replacement.
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING.
TROUBLESHOOTING GUIDE
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED
SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealer.Costsofany
transportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbytheowner.Theservicepartsusedinthisunitare
easilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealerorretailer.Alwaysidentifyyourcleanerby
themodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationororderingreplacementparts.(Themodel
numberappearsonthebottomofthecleaner.)
6 23
DE DOMMAGES :
• Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavecl’appareil,carilspeu-
ventendommagerl’appareil.
• Rangeradéquatementàl’intérieur,dansunendroitsec.Nepasexposerl’appareilàdes
températuresdegel.
• Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
l’endommager.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ESPAÑOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. LA
GARANTÍA SE ANULARÁ SI SE UTILIZA COMERCIALMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirprecaucionesbásicas,
incluyendolassiguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARELAPARATO.
• SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• PONGA LA ASPIRADORA EN POSICIÓN VERTICAL CUANDO USE LA
MANGUERA Y LOS ACCESORIOS.
• NODEJELAASPIRADORASINVIGILANCIACUANDOESTÉCONECTADA.
• EXAMINEREGULARMENTELOSFILTROSYLÍMPIELOSOREEMPLÁCELOS.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• ADVERTENCIA: NO UTILICE OBJETOS CON FILO PARA LIMPIAR LA
MANGUERA, DEBIDO A QUE PUEDEN CAUSAR DAÑO.
• QUITEPERIÓDICAMENTEELCEPILLOYLIMPIELOSCAPACETESPARAQUE
SE GIRE LISAMENTE EL CEPILLO.
• ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS
RECONOCIDAS EN EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE
CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Nodejesóloalaparatocuandoestéenchufado.Desenchúfelodelatomadecor-
rientecuandonoloutiliceyantesderealizaroperacionesdelimpiezaomanten-
imiento.
• No lo utilice en exteriores o en superficies mojadas. Puede ocurrir un choque
eléctrico.
• Nopermitaquelaaspiradoraseusecomojuguete.Nopermitaqueseusecomo
unjuguete.Noestádestinadoalusoporniñosdemenoresde12añosdeedad.
Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandoseutilizacercadelosniños.Para
1
2
Removethehosefromhose
caddy.
Chooseanyofthehandyacces-
soriesorusethehosealone.
Simply push the attach-
ment firmly onto the hose
end.Toremovetool,twist
andpullapartgently.
1.
2.
TO USE HOSE AND ATTACHMENTS
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
USO DE LA MANGUERA Y ACCESORIOS
3.
CAUTION: Donotliftunitfromfloortousehose,looseitemsmaybecomeentangledintherotatingbrushroll.
Retirezle tuyaudusupport
àaccessoires.
Choisissez les accessoires
adaptésàvosbesoinsouutilisez
uniquementletuyau.
Connectez l’accessoire en
le poussant fermement
dans l’extrémité du tuyau.
Pourretirerunaccessoire,
tournez-le et dégagez-le
soigneusement.
ATTENTION : Ne soulevez pas l’appareil du sol lorsque vous utilisez le tuyau car de petits objets peuvent
s’accrocherdanslerouleau-brosserotatif.
Retirelamangueradesu
contenedor.
Seleccione cualquiera de los
prácticos accesorios o use la
manguerasola.
Simplemente empuje el
accesorio con firmeza en
elextremodelamanguera.
Para quitar el accesorio,
gireytiresuavemente.
PRECAUCIÓN: Nolevantelaunidaddelsueloparausarlamanguera,losartículossueltossepuedenenredarenel
cepillogiratorio.
HOSE AND TOOL USAGE
UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES
USO DEL ACCESORIO Y LA MANGUERA
E
E
E E
F
F
F
F
S
S
S
S
8
21
• Hagafuncionarlaaspiradorasóloalatensiónespecificadaenlaplacadedatosde
laparteposteriordelaaspiradora.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS:
• Evitelevantarobjetosdurosyafiladosconesteproducto,yaquepodríancausar
daño.
• Guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Noloexponga
atemperaturasdecongelamiento.
• Nouseobjetosfilososparalimpiarlamanguera,yaquepuedencausardaños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeis
widerthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoes
notfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician
toinstalltheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdedéchargeélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolari-
sée(unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisede
courantpolariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,
inversez-la.Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installerla
priseappropriée.Nemodifiezjamaislafiche.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(unahoja
esmásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadadeuna
manerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,inviertala
clavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalarla
tomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO
TOOLREQUIRED:PHILLIPSSCREWDRIVER
WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CHANGING BELT OR
BRUSHROLL.
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISCRUCIFORME
AVERTISSEMENT :POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE,DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT DE CHANGER
LACOURROIEOULABROSSE.
HERRAMIENTAREQUERIDA:DESTORNILLADORPHILLIOPS
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDECAMBIARLABANDAOELCEPILLOGIRATORIO.
For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt-
devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
15
MODELE DE COURROIE
15
ESTILO DE BANDA
15
BELT STYLE
TO REMOVE BELT
POUR ENLEVER LA COURROIE
PARA RETIRAR LA BANDA
Lay the cleaner flat and flip it to
expose the nozzle base. The base
shouldlay flatand faceup. Remove
thefive(5)screws.
Liftandremovethebrushroll.
Disposeoftheoldbelt.
Pullandliftthenozzleguard
off.
1.
2.
3.
E E E
F
F F
S
S
S
Posezl’aspirateuràplatretournez-le
pour exposer la base du suceur. La
basedoitêtreàplatettournéevers
le haut. Pour enlever le dispositif
de protection du suceur, utilisez un
tournevis à pointe cruciforme pour
dévisserlescinq(5)vis.Lesflèches
indiquentl’emplacementdesvis.
Les flèches indiquent
l’emplacement des vis.
Soulevez et enlevez le rou-
leau-brosse.Jetezlacourroie
usagée.
Tirezetsoulevezledispositif
deprotectiondusuceur.
Acuestelaaspiradorayvoltéelaparaver
labasedelaboquilla.Labasedebeque-
darplanaymirandohacia arriba.Utilice
un destornillador Phillips para retirar los
cinco (5) tornillos yasíquitarlaprotec-
cióndelaboquilla.Lasflechasindicanla
posicióndelostornillos.
Levante y retire el cepillo
giratorio. Deseche la banda
usada.
Tireylevantelaprotecciónde
laboquilla.
9
20
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteur
thermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Viderlevide-poussière.
3.Vérifierquelesuceuretlesentréesdepoussièredusacnesontpas
obstrués,etlesdégagers’ilyalieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes,le protecteur thermiqueest automatiquement réinitialisé,etl’appareil peutde
nouveauêtreutilisé.Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivi
lesétapescidessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalentam-
iento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,elaparatodejadefuncionar.Siestosucede,
procedadelasiguientemanera:
1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeeldepósitodepolvo.
3.Inspeccionelaboquillaylasaberturasdeentradadelabolsaenbuscade
obstrucciones.Eliminelasobstrucciones,silashay.
4.Cuandoelaparatoestédesenchufadoyelmotorsehayaenfriadodurante30
minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthis
happensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2. Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleandbaginletopeningsforanyobstructions.Clear
obstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermal
protectorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
mayneedservicing.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE : SUITE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
:CONT.
REPLACE DIRT CUP
REMETTRE LE VIDE-
POUSSIÈRE EN PLACE
VUELVA A COLOCAR EL
DEPÓSITO DE POLVO
13. 15.14.
E E E
F
F
F
S
S
S
Dégagez-lestubesdirec-
tionnels et nettoyez-les
avecunchiffonhumide.
Laissez sécher le tube directionnel et
remettez-le dans le godet à poussière.
Tournez un quart de tour pour les
enclencher.
Remettez le godet
à poussière dans
l’aspirateur.
Sequeyvuelvaacolocarlaguíadeaireen
elrecipientedepolvo.Gírelas1/4devuelta
ensentidodelasmanecillasdelrelojpara
trabarlasensulugar.
Sáquelasylimpiélascon
unpañohúmedo.
Coloquedenuevoelrecipi-
ente de polvo en la aspi-
radora.
Pulloutandwipewitha
dampclothtoclean.
Dryandreturnthe AirDirectortothedirt
cup.Rotate1/4 turn clockwiseto lock in
place.
Returndirtcuptocleaner.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter
firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored
after use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions
may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be
required.
ENTRETIENREGULIER:Àchaquefoisquevousvidezlegodetàpoussière,nettoyezlefiltre.Cognezle
filtrefermementcontrel’intérieurd’unepoubellejusqu’àcequelapoussièrecessedes’enéchapper.(Le
filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les
instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera néces-
saire de nettoyer plus ou moins le filtre.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del
filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las
instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos,
se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
10
19
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur perfor-
mance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfac-
ción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE : SUITE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
:CONT.
Remettez la cartouche
de filtre sur la base de
l’aspirateur.
Réenclenchez les boutons
pour verrouiller la cartou-
chedefiltresurlabasede
l’aspirateur.
Pourretirerlestubedirec-
tionnel, tournez un quart
detourdans lesens anti-
horaire.
Vuelvaacolocarelcartucho
del filtro en la base de la
aspiradora.
Inserte los botones nueva-
menteensusitioparaase-
gurar el cartucho del filtro
enlabasedelaaspiradora.
Paraquitarlaguíadeaire,
gírela1/4devueltaensen-
tido contrario a las man-
ecillasdelreloj.
REPLACE THE FILTER CARTRIDGE
REMETTEZ LA CARTOUCHE
DE FILTRE
REEMPLACE EL CARTUCHO DEL FILTRO
CLEAN THE AIR DIRECTOR
COMMENT NETTOYER LE TUBE
DIRECTIONNEL
PARA LIMPIAR LA GUÍA DE AIRE
10. 12.11.
E E E
F
F
F
S
S
S
Returnfiltercartridgetobase
ofcleaner.
Clickbuttonbackintoplace
to lock filter cartridge in
baseofcleaner.
To remove Air Director,
rotate 1/4 turn counter-
clockwise.
1118
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.
LIMITED WARRANTY
Totheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisproducttobefreeofdefectsinmaterialorworkmanship
commencinguponthedateoftheoriginalpurchase.Refertothedataplatelabelonyourproductforthelength
ofwarrantyandsaveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Iftheproductshouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectiveparts
freeofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL
®
AuthorizedSales&Warranty
ServiceStation.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsales
receiptandyourname,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactory
forassistanceatUSA&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal
®
replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseoftheproduct.
Thiswarrantydoesnotcoveraccessoriesorattachments.Thiswarrantydoesnotcoverunauthorizedrepairs.This
warrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(Otherrightsmayvaryfromstateto
stateintheUSA).
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetappareilestexemptdevicesdematériauoude
fabricationàcompterdesadated’achatd’origine.Consulterlaplaquesignalétiquedel’appareilpourconnaître
laduréedelagarantie etconserver lereçud’achatd’originepourjustifierladate d’entréeenvigueurdela
périodedegarantie.
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratu-
itementtoutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretournéportpayéàn’importequelpointdeventeou
deréparationautorisésousgarantiedeROYALMD.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,ladate
d’achat,unecopiedureçud’achatd’origineainsiquevosnoms,adresseetnumérodetéléphone.Siaucuncentre
deréparationnesetrouvedansvotrerégion,appelezl’usineau18003211134,pourleCanadaetlesÉtats-Unis.
N’utilisezquelespiècesderechangeRoyalMD.
Laprésentegarantiene couvrepasl’usureinhabituelle,les dommagescausésparlesaccidentsouun usage
abusifdel’appareil.Cettegarantienecouvrepaslesaccessoires.Cettegarantienecouvrepaslesréparationsnon
autorisées.Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeut-êtreaussid’autresdroits.(Lesautres
droitspeuventvarierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
GARANTÍA LIMITADA
RoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueesteproductoestálibrededefectosdematerialesode
manodeobraapartirdelafechadecompraoriginal.Consultelaetiquetadelaplacadedatosdesuproducto
paraconocer laduracióndelagarantíayguarde surecibo decompra originalpara validarel comienzodel
períododegarantía.
Sielproductopresentaalgúndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremoscualquier
piezadefectuosasincargo.LamáquinacompletadebeentregarseconenvíoprepagadoacualquierEstaciónde
mantenimientodelagarantíayventasautorizadadeROYAL®.Incluyaunadescripcióncompletadelproblema,la
fechadecompra,unacopiadelrecibodecompraoriginal,ysunombre,direcciónynúmerodeteléfono.Siestá
lejosdeunaEstacióndegarantía,llamealafábricaparaobtenerayuda,enlosEE.UU.yCanadá:1-800-321-1134.
UseúnicamentepiezasderecambiogenuinasdeRoyal®.
Lagarantíanoincluyedesgasteinusual,dañoscomoconsecuenciadeaccidentesousonorazonabledelpro-
ducto.Estagarantíanocubreningúntipodeaccesorios.Estagarantíanocubrereparacionesnoautorizadas.Esta
garantíaleotorgaderechoslegalesespecíficos,yesposiblequeustedtambiéntengaotrosderechos.(Esposible
queotrosderechosvaríendeunestadoaotroenlosEE.UU.).
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE : SUITE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
:CONT.
Lift the filter cartridge
outofthebasecleaner.
Hold the pleated filter upside down
underrunningwatertorinse.Allow fil-
ter to dry for at least 24 hours before
replacing in filter cartridge.
Hold the foam filter under running water to
rinse.Allow filter to dry for at least 24 hours
before replacing in filter cartridge.
Return foam fil-
ter to filter car-
tridge.
Tapthepleatedfilterontheinsideofagar-
bagebintoremoveexcessdustanddirtfrom
thefilter.Replacethefilterevery6months.
REMOVE FOAM FILTER
NETTOYAGE DU
FILTRE PLISSÉ
QUITE EL FILTRO
DE ESPUMA
RINSE PLEATED FILTER
RINCER LE FILTRE PLISSÉ
ENJUAGUEELFILTRO
PLISADO
RINSE FOAM FILTER
RINÇAGE DU FILTRE EN
MOUSSE
ENJUAGUEELFILTRODE
ESPUMA
CLEAN PLEATED FILTER
NETTOYAGE DU FILTRE
PLISSÉ
LIMPIEZA DEL FILTRO CON PLIEGUES
REPLACE FOAM FILTER
REPLACER LE FILTRE EN
MOUSSE
VUELVA A COLOCAR EL
FILTRO DE ESPUMA
Remove the foam filter
fromthefiltercartridge.
Cognezlefiltrecontrel’intérieur
d’unepoubellepourdégagerlapoussière
etlasaletéaccumulée.Remplacezlefiltre
semestriellement.
Dégagez la cartouche
du filtre de la base de
l’aspirateur.
Enlevezlefiltremousse
delacartouche.
Levanteelcartuchodel
filtrofueradelabasede
laaspiradora.
Golpee suavemente el filtro plisado en la
parte interna del basurero para eliminar
el exceso de suciedad y polvo del filtro.
Reemplaceelfiltrocada6meses.
Quiteelfiltrodeespuma
delcartuchodelfiltro.
4.
7.
6.
9.
5.
8.
E
E
E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
Passez le filtre sous l’eau courante pour le
laver. Enlevez l’eau accumulée dans le filtre.
Laissez le filtre sécher au moins 24 heures
avant de le remettre dans la cartouche
de filtre.
Remettezlefiltre
enmousse dans
lacartouche.
Passez le filtre plissé sous l’eau cou-
rante pour le laver. Laissez le filtre
sécheraumoins24heuresavantdele
remettredanslacartouchedefiltre.
Sostengaelfiltrodeespumabajoelchorrode
aguaparalavarlo.Escurraelexcesodeaguadel
filtro.Deje secar el filtro al menos 24 horas
antes de reemplazar elcartucho del filtro.
Vuelvaacolocar
elfiltrodeespu-
ma en el cartu-
chodelfiltro.
Sostengaelfiltro con plieguesbajoel
chorrodeaguaparalavarlo.Dejesecar
el filtro al menos 24 horas antes de
reemplazarelcartuchodelfiltro.
12 17
 SafetyInstructions .............................. Page2-9
Consignes de sécurité
Instrucciones de Seguridad
Features...................................... Page13
Descriptions de l’appareil
Características
HowtoAssemble ............................... Page14-15
Assemblage
Cómo Ensamblar
HowToOperate ................................ Page16
Utilisation de l’appareil
Cómo Funciona
Floor/CarpetCleaning......................... Page16
Nettoyage du sol/tapis
Limpieza de alfombras / piso
AboveFloorCleaning ......................... Page16
Nettoyage au-dessus du sol
Limpieza por encima del nivel del piso
DirtCup&Filter:Removal&Replacement ............ Page17-20
Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo
BeltorBrushroll:Removal&Replacement ............ Page21-22
Courroie et rouleau-brosse : Retrait et réinstallation
Banda y Cepillo: Remoción y Reemplazo
HoseandToolUsage ............................ Page23
Utilisation Du Tuyau Et Des Accessoires
Uso Del Accesorio Y La Manguera
TroubleshootingGuide............................ Page24-26
Guide de dépannage
Guía de Solución de Problemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
E EE
F
F
F
S
S
S
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS,UNPLUGBEFOREREMOVINGORREPLACING
FILTER.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
Liftdirtcuprelease
buttonontopofdirt
cup to remove dirt
cup.
1.
Clickthebuttononthebase
of the cleaner toward the
outside edges to unlock
thefiltercartridge,thenput
awaythefiltercover.
3.
Holddirtcup overgarbagecan andpressclean
releasedirtcupbuttontoempty.Makesurecon-
tainer bottom center opening is clear of debris.
Snapdirtcupbottombackintoplaceafterempty-
ing.
2.
2a.
EMPTY DIRT CUP
VIDER LE VIDE-POUSSIÈRE
VACÍE EL DEPÓSITO DE POLVO
REMOVE FILTER CARTRIDGE
RETIRER LE FILTRE CARTOUCHE
QUITE EL CARTUCHO
DEL FILTRO
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
TIPO DE FILTRO
F43
TYPE DE FILTRE
F43
FILTER TYPE
F43
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pourvosachatsenligneouappelezleserviceàlaclientèleau1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZL’APPAREIL
AVANTD’ENLEVEROUDERÉINSTALLERLEFILTRE.
NOTA : Pour un meilleur rendement, remplacer le filtre aux six mois.
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDERETIRAROCOLOOCARELFILTRO.
NOTA: Para un mejor rendimiento, reemplace el filtro cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
Tirez sur le bouton
situé en haut du
godet à poussière
pour dégager ce
dernier.
Enclenchez les boutons
situés sur la base de
l’aspirateur vers l’extérieur
pour déverrouiller la car-
touche du filtre. Enlever le
couvercledufiltre.
Tenez le godet à poussière au-dessus de la pou-
belleetappuyezsurle boutondedégagementdu
godetàpoussièrepourlevider.Assurez-vousque
l’orificecentralaufonddugodetnecontientaucun
débris.Enclenchezdenouveaulefonddugodetà
poussièreaprèsavoirvidécedernier.
Levante el botón
de liberación del
recipiente de polvo
queestáenlaparte
superior del mismo
pararetirarlo.
Oprima los botones de la
basedelaaspiradorahacia
los bordes externos para
liberarelcartuchodelfiltro.
Retire entonces la cubierta
delfiltro.
Sostengaelrecipientedepolvosobreunbasurero
y presione el botón de liberación del recipiente
depolvoparavaciarlo.Asegúresequelaabertura
centraldelabasedelrecipientenotengaresiduos.
Encajenuevamentelaparteinferiordelrecipiente
depolvoensulugardespuésdevaciarlo.
1316
1. Handle Grip
2. Stretch Hose
3. Dust Brush*
4. Tool Caddy*
5. Dirt Cup Release Button
6. Baffle
7. Dirt Cup
8. Filter
9. Nozzle
10. Bumper
11. Performance Indicator
12. Crevice Tool*
13. Hose Clip
14. Quick Release Cord Hook
15. Power Cord
16. Lower Hose Connector
17. Lower Cord Wrap
18. Wheels
19. On/Off Pedal
*On select models only
1
2
3*
4*
5
6
7
8
9
19
18
18
16
15
13
10
12*
14
17
11
BACKVIEW/ARRIÈRE/PARTEPOSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F S
1. Manche de la poignée
2. Tuyau
3. Brosseàépousseter*
4. Supportàaccessoires*
5. Loquet du godet a poussieres
6. Chicane
7. Godetàpoussières
8. Filtre
9. Suceur
10. Pare-choc
11. Indicateur de performance
12. Suceur plat *
13. Collier de serrage
14. Crochet de dégagement rapide
du cordon
15. Cordon d’alimentation
16. Connecteur du tuyau inférieur
17. Dispositif d’enroulement
inférieur du
18. Roues
19. Pédale marche/arrêt
*Offert sur quelques modèles
seulement
1. Empuñadura del asa
2. Manguera
3. Cepillo para Polvo *
4. Contenedor de accesorios *
5. Botón de liberación de la cube-
ta colectora
6. Deflector
7. Cubeta colectora
8. Filtro
9. Boquilla
10. Tope
11. Indicadores de rendimiento
12. Accesorio para Hendiduras de
polvo*
13. Abrazadera de la manguera
14. Enganche del cable de liber-
ación rápida
15. Cable de alimentación
16. Conector de manguera inferior
17. Gancho inferior para el cordón
18. Ruedas
19. Pedal encendido/apagado
*Sólo en determinados modelos
E
F
S
FLOOR/CARPET CLEANING
NETTOYAGE DU SOL/DES MOQUETTES
LIMPIEZA DE PISOS/ALFOMBRAS
1.
Move the handle and
adjustitto thedesired
position for (A) oper-
ating the cleaner, and
(B) lowering handle to
cleanunderfurniture.
CARRY HANDLE
POIGNÉE DE TRANSPORT
ASA DE TRANSPORTE
1.
Use the carry handle to move the
cleanerfromroomtoroom.
ON/OFF PEDAL
INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT
PEDAL DE ENCENDIDO/
APAGADO
1.
HANDLE RELEASE
DÉGAGEMENT DE LA
POIGNÉE
PEDAL DE
LIBERACIÓN DEL ASA
1.
Pull back handle to tilt
back.Pressonthefront
ofnozzleifneeded.
CORD RELEASE
DÉCLENCHEUR DU CORDON
LIBERACIÓN DEL CORDÓN
ELÉCTRICO
Turn quick cord release for easy cord
removal. To Use: Plug into electrical
outlet. For convenient storage: Wrap
cordoncordhooks.Attachtheplugend
tothecord.
Tourner le dispositif de dégagement
rapideducordonpourretirerlecordon
facilement. Utilisation : Brancher dans
une prise de courant. Rangement pra-
tique : Enrouler le cordon sur les cro-
chets.Raccorderlaficheaucordon.
Gire el desenganche rápido del cable
paraunafácilextraccióndelcable.Para
utilizar: Enchufe en el tomacorriente
eléctrico. Para un guardado cómodo:
Enrolle el cable en los ganchos para
cable. Conecteel extremo del enchufe
alcable.
1.
Plug cord into electrical outlet.
Turn cleaner on by depressing
foot pedal located on the back
leftsideofthecleaner.
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
Déplacez la poignée et réglez-la à la position
souhaitéelorsquevous(A)faitesfonctionnerl’aspirateur,
et(B)abaissez-lapournettoyersouslesmeubles.
Utilisez la poignée de transport pour
transporter l’aspirateur d’une pièce à
l’autre.
Branchez le cordon. Mettez
l’aspirateurenmarcheenappuy-
ant sur l’interrupteur marche/
arrêtsituéenhautdel’appareil.
Tirez sur la poignée
pour incliner l’appareil.
Appuyez sur l’avant du
suceursinécessaire.
Muevael asay ajústelaen laposicióndeseadapara(A)
operarlaaspiradoray(B)bajarelasaparalimpiardebajo
delosmuebles.
Useelasadetransporteparallevarla
aspiradoradeunahabitaciónaotra.
Paraliberarelasa,pise
el pedal de liberación
del asa localizado en la
parte inferior izquierda
delaaspiradora.
Conecte el cordón eléctrico en
la toma de corriente. Encienda
la aspiradora pisando el pedal
localizado en la parte posterior
izquierdadelaaspiradora.
E
E
EE
F
F
F
F
S
S
S
S
A
B
14 15
E
E E E
E E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
ATTACH FIXED HANDLE*
COMMENT FIXER LA POIGNÉE FIXEE*
COLOCACIÓN DEL ASA*
ATTACH TELESCOPIC HANDLE*
POIGNÉE TÉLESCOPIQUE*
ASA TELESCÓPICA*
FOR STORAGE
RANGEMENT
PARA ALMACENAMIENTO
FOR REGULAR USE
POUR UNE UTILISATION
RÉGULIÈRE
PARA USO REGULAR
Remove dirt cup
from body of
cleaner.
Insert handle into
bodyofcleaner.
Pushdownfirm-
ly until handle
locksintoplace.
For storage, press the telescopic
handlereleasebuttononthebackof
thecleanerandpushhandledown.
Slide handle into
hole on top of
cleaner.
1.
Insertscrewthrough hole(locatedunder toolcaddy)on back
of cleaner(Diagram3). Place bolt onto end ofscrewcoming
throughbackpanelandtightentosecurehandle(Diagram3a).
2.
3.
3a.
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
Retirezlelegodetà
poussièreducorps
del’aspirateur.
Glissez la poi-
gnéedansletrou
situé en haut de
l’aspirateur.
Insérezleboulondansletrou(situé souslesupportàacces-
soires)à l’arrièrede l’aspirateur(illustration3).Placezl’écrou
àl’extrémitéduboulonsortantdupanneauarrièrepuisserrez
pourfixerlapoignée.(illustration3a).
TOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISÀPOINTECRUCIFORMEOUÀTÊTEPLATE
HERRAMIENTANECESARIA:DESTORNILLADORPHILLIPSOPLANO
Retire el recipi-
ente de polvo del
cuerpodelaaspi-
radora.
Pase el asa por
el orificio en la
parte superior de
laaspiradora.
Inserteelpernoporelorificio(ubicadodebajodelcontenedorde
accesorios)enlaparteposteriordelaaspiradora(Diagrama3).
Coloquelatuercaenelextremodelpernoquesaledelacubi-
ertaposterioryapriételaparaasegurarelasa(Diagrama3a).
FRONT
AVANT
PARTE FRONTAL
1.
2.
1.
BUTTON
BOUTON
BOTÓN
HANDLE
DOWN
POIGNÉE
ABAISSÉE
ASA HACIA
ABAJO
E
F
S
For regular use, push the
telescopic handle release
buttonandpullhandleup.
1.
BUTTON
BOUTON
BOTÓN
Insérez la poignée
dans le corps de
l’aspirateur.
Appuyez fer-
mement pour
enclencher la
poignée.
Pour ranger l’aspirateur, appuyez
sur le bouton de dégagement de
la poignée télescopique située à
l’arrière de l’aspirateur et abaissez
lapoignée.
Pour utiliser l’aspirateur,
poussez le bouton de
dégagement de la poignée
télescopique et relevez la
poignée.
Retire el recipi-
ente de polvodel
cuerpodelaaspi-
radora.
Empuje con
firmeza hacia
abajo hasta que
el asa quede
trabada en su
lugar.
Para almacenarla,oprima
el botón de liberación del asa
telescópicaenlaparteposterior de
laaspiradorayempujeelasahacia
abajo.
Para usarla regularmente,
oprima el botón de liber-
ación del asa telescópica y
tireelasahaciaarriba.
2. 2.
*
Fixed handle or telescopic handle
dependsonselectedmodel.
*
Poignéefixeoupoignéetélescopique
enfonctiondumodèlechoisi.
*
El mango fijo o el asa telescópica
dependendelmodeloseleccionado.
HOW TO ASSEMBLE: CONTINUED
ASSEMBLAGE : SUITE
CÓMO ENSAMBLAR : CONTINUACIÓN
Attach crevice tool
and dust brush to tool
caddy.
Replace dirt cup by tilting
backuntilitsnapsintoplace.
1.
1.
Wrap hose around back of hose caddy.
Push hose wand down into the right side
ofcleaner.
1.
2.
SECUREBACKHOSE
POUR FIXER LE TUYAU
FIJACIÓNDELAMANGUERA
POSTERIOR
TOOL STORAGE
RANGEMENT DES
ACCESSOIRES
ALMACENAMIENTO
DE ACCESORIOS
INSTALL DIRT CUP
INSTALLATION DU GODET
ÀPOUSSIÈRE
INSTALACIÓN DEL
RECIPIENTE DE POLVO
Enroulez le tuyau àl’arrièredusupport de
tuyau.Insérezlarallongedetuyausurlecôté
droitdel’aspirateur.
Fixez le suceur plat et
labrosseàépousseter
surlesupportàacces-
soires.
Remettezlegodetàpoussière
en l’inclinant vers l’arrière
pourl’enclencher.
Acople el accesorio
para hendiduras y el
cepilloparapolvoenel
contenedor de acce-
sorios.
Vuelvaacolocarelrecipiente
de polvo inclinándolo hacia
atrás hasta que quede tra-
bado.
Enrolle la manguera alrededor de la parte
posteriordelcontenedor.Empujelalanzade
lamanguerahaciaabajoenelladoderecho
delaaspiradora.
BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTERIOR
E EE
F
F
F
S
S
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Dirtdevil UD20120 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues