Dirtdevil UD20100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
©2011 All rights reserved. 961151001 R0 3/11
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit..
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321 1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321 1134,
delunesaviernes,de8a.m.
a7p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
15
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F44
24
2 23
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproductonlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregisterbyphone.
Hint:AttachyoursalesreceipttothisOwner’smanual.Verificationofdateofpurchase
mayberequiredforwarrantyserviceofyourDirtDevil®product.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlíneaenwww.DirtDevil.comollameal
1 800 321 1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:AdjuntesurecibodecompraaesteManualdelusuario.Esposiblequese
requieralaverificacióndelafechadecompraparaelserviciodegarantíadesuproducto
DirtDevil®.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduitenligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,oupar
téléphone,au1 800 321 1134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindrevotrereçudecaisseauguided’utilisation,carla
dated’achatpeutdevoirêtrevérifiéeavanttouteréparationcouverteparlagarantiede
votreproduit.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1. Elcordóneléctriconoestábien
conectadoenlatomadecorriente.
1. Conecteelenchufefirmemente.
2. Fusiblequemadoointerruptor
desconectado.
2. Reviseelfusibleoelinterruptorencasa.
Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor.
3. Necesitaservicio. 3. Llévelaalcentrodeservicioollameal
1-800-321-1134.
4. Protectortérmicoactivado. 4. Desconectelaaspiradora.Dejequeseenfríe.
La aspiradora no
recoge o presenta
bajo ponder de
succion
La luz del indicador
de rendimiento se
ha iluminado en rojo
1. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
1. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3. Cepillogiratoriodesgastada. 3. Reemplaceelcepillogiratorio.
4. Bandarotaodesgastada. 4. Reemplacelabanda.
5. Filtrotapada. 5. Retireylimpieelfiltro.
6. Boquilla/cepillogiratoriotapado. 6. Inspeccionelaboquilla/elcepillogiratorio.
Retirelaobstrucción/elatasco.
7.Mangueratapada. 7.Retirelamanguera;retirelaobstrucción.
Polvo escapando de
la aspiradora
1. Elrecipientedepolvoestálleno. 1. Vacíeelrecipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
2. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
3. Lamangueranoestáinstalada
correctamente.
3. Reviselainstalacióndelamanguera.
4. Elfiltronoestáinstaladocompletamente. 4. Reviseelretiroyreemplazodelfiltro.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALES,DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,consultelasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
ovisitenuestrositioWebenwww.dirtdevil.com.Loscostosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparación
seránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuestoutilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestán
disponiblesatravésdeunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotrastiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapor
mediodelnúmerodemodeloyelcódigodefabricacióncuandopidainformaciónuordenepartesderepuesto.(El
númerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora).
322
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Whenyouuseanappliance,basicprecautionsshouldalwaysbefollowed,
includingthefollowing:
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHEAPPLIANCE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• DONOTLEAVECLEANERUNATTENDEDWHENPLUGGEDIN.
• REGULARLYCHECKTHEFILTERTOCLEANORREPLACE.
• WARNING:FULLYASSEMBLECLEANERBEFOREOPERATING.
• OPERATE VACUUM ONLY AT VOLTAGE SPECIFIED ON DATA PLATE ON
BACKOFCLEANER.
• WARNING:THISPRODUCTCONTAINSCHEMICALS,KNOWNTOTHESTATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFFIRE,
ELECTRICSHOCKORINJURY:
• Donotleaveappliancewhenplugged in. Unplug from outlet when not in use
andbeforeservicing.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.Electricalshockcouldoccur.
• Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12and
under.Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.Toavoidinjury
ordamage,keepchildrenawayfromproduct,anddonotallowchildrentoplace
fingersorotherobjectsintoanyopenings.
• Useonlyas described in this manual.Useonlymanufacturer’srecommended
attachmentsandproducts.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
beendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,returnittoaservice
centerforinspection.Call1-800-321-1134forthenearestservicecenter.
• Donotpullorcarrybycord,usecordashandle,closeadooroncord,orpull
cordaroundsharpedgesorcorners.Donotplaceproductoncord.Donotrun
applianceovercord.Keepcordawayfromheatedsurfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keep
freeofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairflow.
• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsand
movingparts.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,and
topreventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsor
onfloor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asitmayresultininjuryor
damage.
PROBLEME CAUSE POSIBLE SOLUTION POSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
1. Laficheducordond’alimentation
n’estpasbieninséréedansla
prisedecourant.
1. Branchezfermementlecordond’alimentation.
2. Unfusibleestgrilléouledisjoncteur
estdéclenché.
2. Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
3. L’appareildoitêtreentretenu. 3. Apportezl’appareilaucentrederéparation
outéléphonezau1-800-321-1134.
4. Protecteurthermiqueactivé. 4. Débranchezl’aspirateur-Laissezl’aspirateur
refroidir.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion
La lumière de
l’indicateur de véri-
fication du système
est rouge
1. Levide-poussièren’estpasinstallé
correctement.
1. Consultezlasectionsurleretraitetle
remplacementduvide-poussière.
2. Levide-poussièreplein. 2. Vider le vide-poussière.
3. Lerouleau-brosseestusé. 3. Remplacezlerouleaubrosse.
4. Lacourroieestcasséeouusée. 4. Remplacezlacourroie.
5. Lefiltreestobstrué. 5. Retirezlefiltreetnettoyez-le.
6. Lesuceur/rouleau-brosseestobstrué. 6. Vérifiezlesuceur/rouleau-brosse-Dégagez
touteobstruction.
7.Letuyauestobstrué. 7.Enlevezletuyauetdégagezl’obstruction.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Levide-poussièreplein. 1. Vider le vide-poussière.
2. Levide-poussièren’estpasinstallé
correctement.
2. Consultezlasectionsurleretraitetle
remplacementduvide-poussière.
3. Letuyaun’estpasinstallécorrectement. 3. Consultezànouveaulasectionsurl’installation
dutuyau.
4. Lefiltren’estpasinstallé
complètement.
4. Consultezlasectionsurleretraitetle
remplacementdufiltre.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUTE AUTRE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-800-321-1134
Pourtouteaidesupplémentaire,consultezlesPagesJaunesafindeconnaîtrelesdistributeursRoyal
MD
autorisésouvisiteznotresite
Webwww.dirtdevil.com.Lesfraisdetransportversl’endroitoùsonteffectuéeslesréparationsetceuxdutransportderetourdoivent
êtrepayésparlepropriétairedel’appareil.Lespiècesdecetappareilpeuventfacilementêtreremplacéesetsontdisponiblesauprèsdes
distributeursoudétaillantsRoyal
MD
autorisés.Donneztoujourslenumérodumodèleetlecodedefabricationdevotreaspirateurlorsque
vousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesderechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil.)
520
• Nelaissezpasl’appareilsanssurveillancequandilestbranché.Débranchez-le
quandiln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
• N’utilisezpasl’appareilàl’extérieurousurdessurfacesmouillées.Vouspour-
riezvousélectrocuter.
• Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduitn’est
pasconçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.Exercerune
étroitesurveillancelorsquel’appareilestutiliséàproximitéd’enfants.Pour
éviterlesrisquesdeblessuresoudedommages,garderleproduithorsde
laportéedesenfants,etnepasleurpermettredeplacerleursdoigtsoudes
objetsdanslesouvertures.
• Utilisercetaspirateuruniquementdelafaçondécritedansceguide.Utiliser
uniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparlefabricant.
• Nepas utiliser l’appareil silaficheoule cordon est endommagé.Sil’appareil
fonctionnemal,s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilestendommagéoua
étélaisséàl’extérieur,ildoitêtreapportéàuncentrederéparationpouryêtre
inspecté.Téléphonerau1800321-1134pourconnaîtrelecentrederéparationle
plusproche.
• Nepastireroutransporterl’appareilparlecordon,nepasseservirducordon
commepoignée,nepasfermerdeportessurlecordonetnepascontournerdes
coinsoudesrebordstranchantsaveclecordon.Nepasplacerleproduitsurle
cordon.Éviterdefaireroulerl’appareilsurlecordon.Tenirlecordonéloignédes
surfaceschaudes.
• Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancherl’appareil,
tirezsurlafiche,etnonsurlecordon.
• Nemanipulezpaslaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
• N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsisesorifices
sontobstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,lescheveux
ettoutcequipourraitréduireledébitd’air.
• Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartieducorpsà
l’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.
• Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
• Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.Afind’éviterlesbles-
suresoulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujoursleplacerau
basdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersousurunmeuble,ce
quipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
• Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinflammablesoucombus-
tibles,commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliseràproximitédeces
matériaux.
• Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesallumettes
etlescendresincandescentes.
• Nepasutiliserl’appareilsilesacàpoussièreetlesfiltresnesontpasenplace.
• Nepasutiliserd’objetscoupants pour nettoyer letuyaucarcelarisqueraitde
l’endommager.
• Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceauto-
risé.
• Entreposerl’appareilàl’intérieur.Rangerl’aspirateuraprèssonutilisationpour
évitertoutrisquedechute.
CLOG MAINTENANCE
ENTRETIEN EN CAS D’OBSTRUCTION
LIMPIEZA DE ATASCOS
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORECLEANINGCLOG.
NOTE: First check brushroll for clog, if clog persists, then check lower hose.
Twistupperhoseendclean
out counter-clock wise to
remove.
Pour enlever une obstruc-
tion, loger le tuyau
supérieur de l’orifice de
nettoyage en le tournant
verslagauche.
Hagagirarlatapadelimp-
ieza del extremo superior
delamangueraensentido
antihorarioparaquitar.
Replace upper hose by
pushing in clean-out to
back of unit then twisting
clock-wisetosecure.
Replacerletuyausupérieur
enl’insérantdansl’orifice
denettoyageenarrièrede
l’appareiletenletournant
ensuiteversladroite.
Vuelva a colocar la
manguerasuperiorpresio-
nando latapa de limpieza
en la parte posterior de
la unidad, y luegogirando
en sentido horario para
ajustar.
Pull hose out and away.
Cleanoutdebrisfromclog.
Le retirer complètement
de l’appareil. Éliminer
l’obstruction.
Tire de la manguera para
extraerla.Limpielosresid-
uosenlaobstrucción.
2.
1.
3.
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZL’APPAREIL
AVANTDEDÉGAGERTOUTEOBSTRUCTION.
REMARQUE : Vérifiez d’abord si le rouleau-brosse est obstrué, si l’obstruction continue vérifiez ensuite le tuyau inférieur.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDELIMPIARELATASCO.
NOTA: Primero inspeccione si hay atascos en el cepillo giratorio. Si el atasco continúa inspeccione la manguera inferior.
E E E
F
F
F
S
S
S
6 19
ESPAÑOL
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
• Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavecl’appareil,car
ilspeuventendommagerl’appareil.
• Rangerdansunendroitsec.Nepasexposerl’appareilàdestempératuresde
gel.
• Le rouleau-brosse continue à tourner si l’aspirateur est sous tension et si le
mancheestenpositionverticale.Pouréviterd’endommagerlesmoquettes,les
carpettesetlesrevêtementsdesol,éviterdefairebasculerl’aspirateur,dele
placersurunmeubleoudelefairepassersurlesfrangesdecarpettesoudans
desescaliersrecouvertsdemoquettependantl’utilisationdesaccessoires.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuandoseutilizaunelectrodoméstico,sedebenseguirsiemprelasprecauciones
básicas,incluyendolassiguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
• RESPECTEZTOUJOURSÀLALETTRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
• NODEJELAASPIRADORASINVIGILANCIACUANDOESTÉCONECTADA.
REVISE CON FRECUENCIA EL FILTRO PARA LIMPIARLO O
REEMPLAZARLO.
• ADVERTENCIA: ENSAMBLE TOTALMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE
USARLA.
• HAGA FUNCIONAR LA ASPIRADORA SOLAMENTE CON EL VOLTAJE
ESPECIFICADOENLAPLACADEDATOS,QUESEENCUENTRAENLAPARTE
POSTERIOR DE LA ASPIRADORA.
• ADVERTENCIA: ESTEPRODUCTO CONTIENE QUÍMICOS, CONOCIDOS POR
EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER Y DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE UTILIZAR.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,CHOQUEELÉCTRICOOLESIONES:
• Nodejesoloelaparatocuandoestéconectado.Desconéctelodelatomade
corrientecuandonolouseyantesdedarleservicio.
• Noloutiliceenexterioresoensuperficiesmojadas.Puedeocurrirunchoque
eléctrico.
• Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadoparaque
loutilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialatencióncuando
E E E
E E E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR : CONT.
Lift and remove brushroll.
Disposeofoldbelt.
Slidebeltontomotorshaft.
Placenewbeltinareaof
brushrollwithoutbristles.
4.
5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
6.
Withnewbeltinplace,pullandslidebrush-
rollintonozzlemakingsurethatthebrushroll
endcapopntheleftisinthecorrectorienta-
tion(7ainset).Rotatebrushrollmanuallyto
makesurebeltisproperlyaligned.
Be sure to replace all
three(3)screws.
S’assurer de remettre
en place les trois (3)
vis.
Asegúrese de volver
a colocar los tres (3)
tornillos.
Reattach nozzle guard by
carefully sliding back into
place. Interlock rollers and
nozzleguardbytiltingrollers
downtowardsthebasewhile
replacingthenozzleguard.
7.
8.
9.
7a.
Unefoislanouvellecourroieinstallée,tirezet
glissezlerouleau-brossedanslesuceuren
veillantàcequelesextrémitésdurouleau-
brosse soient orientées correctement(illus-
tration7a).Faitespivoterlerouleau-brosseà
lamainpourvousassurerquelacourroieest
alignéecorrectement.
Connectezànouveauledispositif
deprotectiondusuceurenlefai-
santglissersoigneusementdans
sapositiondorigine.Verrouillez
les rouleaux et le dispositif de
protection du suceuren faisant
pivoterlesrouleauxverslabase
lorsquevousreplacezledispositif
deprotectiondusuceur.
Soulevezetenlevezlerouleau-
brosse.Jetezlacourroieusée.
Glissezla courroie surl’arbre
demoteur.
Placezlanouvellecourroie
danslapartiedurouleau-
brosse n’ayant pas de
crins.
Unavezquelabandanuevaestápuestaen
sulugar,tiredel cepillo giratorio y deslícelo
dentro de la boquilla asegurándose que las
tapas finales del cepillo giratorio estén en
la orientación correcta (inserción 7a). Gire
el cepillo giratorio de forma manual para
asegurarsequelabandaestéalineadaapro-
piadamente.
Vuelvaacolocarlaproteccióndelaboquilladeslizándolaconcui-
dadohastaquequedeensulugar.Entrelacelasruedecillascon
laproteccióndelaboquillainclinándolashaciaabajoendirección
alabasemientrascolocalaprotección.
Levanteyretireelcepillogira-
torio.Desechelabandavieja.
Deslicela banda enel ejedel
motor.
Coloque la banda nueva
en el área sincerdas del
cepillogiratorio.
8 17
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(una
hojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadade
unamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,invierta
laclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalar
latomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdechocélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolarisée
unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecou-
rantpolariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,
inversez-la.Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installer
lapriseappropriée.Nemodifiezjamaislafiche.
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfit
fullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectricianto
installtheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
E E E E E
F
F
F
F
F
F
F F F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Sostengaeldeflector
bajo el agua corri-
ente para enjuagar.
Deje que el marco
del filtro SEQUE
COMPLETAMENTE
durantealmenos24
horas.
R é in st a ll e r
le déflecteur
dans le vide-
p o u s s i è r e .
Verrouiller en
tournant vers
lagauche.
Cierre la
tapa del
contenedor.
Regreseelrecipi-
ente de polvo a
labasedelauni-
dad.
Holdbaffleunderrun-
ning water to rinse.
Allow filter frame
to COMPLETELY
DRY for at least 24
hours.
Maintenir le déflec-
teur sous l’eau
pour le rincer.
Laisser le cadre
du filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENT
pendant au moins
24heures.
6. 7. 8. 9.
Return filter
andfoampad.
R é i ns ta l l e r
le filtre et le
tampon en
mousse.
Vuelvaacolo-
carelfiltroyla
almohadillade
espuma.
Return baffle
to dirt con-
tainer. Twist
to the left
to lock into
place.
Vuelva a colo-
careldeflector
en el contene-
dor de polvo.
Gire hacia la
izquierda para
trabarlo en
posición.
Close
containerlid.
Fermerle
couvercle
duvide-
poussière.
Return dirt con-
tainer to base of
unit.
10.
Remettez le
vide-poussière
sur la base de
l’appareil.
Tenezlefiltreetlagarniturede
mousse sous l’eau courante
pour rincer. N’employez pas
le savon/détergent. Tapez
l’exès d’eau hors du filtre et
de la garniture de mousse.
Permettez au filtre et à la
garniture de mousse DE
CHER COMPLÈTEMENT
pendantaumoins24heures.
S a i s i r
l’assemblage du
filtreetlesoulever
pour lenlever.
Retirer le tampon
de mousse situé
souslefiltre.
Saisissez la cloison
du fond, tordez vers
la droite et tirez
doucement pour
enlever.
Tapez le filtre
sur linrieur
d’une poubelle
pour enlever la
poussière et la
saleté excessives
dufiltre.
Sostengaelfiltroyelcojíndegoma
espumadebajodelaaguacorriente
para aclarar. No utilice el jabón/
el detergente. Golpee ligeramente
excesodelaguafueradelfiltroydel
cojíndegomaespuma.Permitaque
elfiltroyelcojíndegomaespuma
SEQUENTOTALMENTEporlomenos
24horas.
Tome el conjunto
del filtro y
levántelo para
extraerlo. Retire
la almohadilla de
espumadedebajo
delfiltro.
Agarreelbaflede la
parte inferior, tuerza
a la derecha y tire
suavemente para
quitar.
G o l p e e
ligeramente el
filtroenelinterior
de un bote de
basuraparaquitar
excesodepolvoy
de suciedad del
filtro.
*REGULAR MAINTENANCE:Eachtimethedirtcontainerisemptied,thefiltershouldbecleaned.Tapthefilterfirmly
againsttheinsideofatrashcanuntilthedirtstopsfallingfromthefilter.(Filterwillbediscoloredafteruse,thiswill
notaffectthefilter’sperformance.)Donotbrushthefilter.Thecleaninginstructionsmayvarydependingonthedirt
conditions.Insomecases,moreorlesscleaningofthefiltermayberequired.
*ENTRETIEN RÉGULIER :Àchaquefoisquevousvidezlevide-poussre,nettoyezlefiltre.Cognezlefiltrefermement
contrel’intérieurd’unepoubellejusqu’àcequelapoussièrecessedes’enéchapper.(Lefiltresedécoloreaprès
utilisation,cecin’altèrepassonefficacité.)Nebrossezpaslefiltre.Lesinstructionsdenettoyagepeuventvarier
selonlesconditionsdesaleté.Danscertainscas,ilestnécessairedenettoyerplusoumoinslefiltre.
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cadavezquesevacíaelrecipientedepolvo,sedebelimpiarelfiltro.Golpeesuave-
menteelfiltro,peroconfirmeza,contraelinteriordelbasurerohastaquedejedecaerpolvodelfiltro.(Elfiltroperderá
colorconeluso,peroestonoafectarásurendimiento.)Nocepilleelfiltro.Lasinstruccionesdelimpiezapuedenvariar
dependiendodelascondicionesdesuciedad.Enalgunoscasos,senecesitaráunalimpiezamayoromenordelfiltro.
• El cepillo giratorio continúa girando mientras el producto estáencendido yel
mangoseencuentraenposiciónvertical.Paraevitardañosalamoqueta,alfom-
brasypisos,eviteinclinarlaaspiradoraocolocarlasobremuebles,tapetescon
flecosoescalerasalfombradasduranteelusodelaccesorio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
916
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos en que
su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted
en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted
esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase will
bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes persua-
dés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez
aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
E E E
F
F
F
S
S
S
ParaelfiltrodereemplazoF44,porfavorvisitenuestrositioWebenwww.dirt-
devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
TIPO DE FILTRO
F44
Oprima el botón
encima de la tapa
del recipiente de
polvo para retirar
el recipiente de
polvo.
Sostengaelrecipientedepolvosobreunbasurero
y presione el botón de liberación del recipiente
depolvoparavaciarlo.Asegúresequelaabertura
centraldelabasedelrecipientenotengaresiduos.
Encajenuevamentelaparteinferiordelrecipiente
depolvoensulugardespuésdevaciarlo.
E E
E
E
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO :CONT.
Hold filter and foam
pad under running
water to rinse. DO
NOT use soap/
detergent. Tap
excess water out of
filter and foam pad.
Allowfilterandfoam
pad to COMPLETELY
DRY for at least 24
hours.
Grasp filter
assembly and
lift up to remove.
Removefoampad
underthefilter.
Graspbafflefromthe
bottom, twist to the
right and pull gently
toremove.
5.
4a.
4.
4b.
Tap the filter
on the inside of
a trash can to
remove excess
dustanddirtfrom
filter.
Depress the Dirt
Container Release
Button on top of
dirt container lid
toremovedirtcon-
tainer.
Rotate lid counter
clockwiseandliftup.
Tourner le couvercle
vers la gauche et le
soulever.
Hagagirarla tapa en
sentido antihorario y
levántela.
3.1.
2a.
2.
Holddirtcontainerovergarbagecanandpressclean
releasedirtcontainerbuttontoempty.Makesure
containerbottomcenteropeningisclearofdebris.
Snap dirt container bottom back into place after
emptying.
ForF44filterreplacement,pleasecall1-800-321-1134orvisitourwebsiteat
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
FILTER TYPE
F44
Pour obtenir un filtre de rechange (F44) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez
le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
TYPE DE FILTRE
F44
Appuyez sur le
bouton situé sur
le couvercle du
vi d e -p ou ss iè re
pour enlever le
vide-poussière.
Tenezlegodetàpoussièreau-dessusdelapou-
belleetappuyezsurleboutondedégagementdu
godetàpoussièrepourlevider.Assurez-vousque
l’orificecentralaufonddugodetnecontientaucun
débris.Enclenchezdenouveaulefonddugodetà
poussièreaprèsavoirvidécedernier.
10 15
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteur
thermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Viderlevide-poussière.
3.Vérifierquelesuceuretlesentréesdepoussièredusacnesontpas
obstrués,etlesdégagers’ilyalieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes,leprotecteur thermique est automatiquementréinitialisé,et l’appareil peutde
nouveauêtreutilisé.Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivi
lesétapescidessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalentam-
iento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,elaparatodejadefuncionar.Siestosucede,
procedadelasiguientemanera:
1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeeldepósitodepolvo.
3.Inspeccionelaboquillaylasaberturasdeentradadelabolsaenbuscade
obstrucciones.Eliminelasobstrucciones,silashay.
4.Cuandoelaparatoestédesenchufadoyelmotorsehayaenfriadodurante30
minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthis
happensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2. Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleandbaginletopeningsforanyobstructions.Clear
obstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermal
protectorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
mayneedservicing.
E E
F
F
S
S
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
FLOOR/CARPET CLEANING
NETTOYAGE DU SOL/DES
MOQUETTES
LIMPIEZA DE PISOS/
ALFOMBRAS
4.
Movethehandleandadjustittothedesired
positionfor(a)operatingthecleaner,and(b)
loweringhandletocleanunderfurniture.
a
b
CARRY HANDLE
POIGNÉE DE TRANSPORT
ASA DE TRANSPORTE
5.
Usethecarryhandlelocatedonthetopofthedirt
container lid to move the cleaner from room to
room.
Déplacezlapoignéeetréglez-laàlaposition
souhaitéelorsquevous(a)faitesfonctionner
l’aspirateur,et(b)abaissez-lapournettoyer
souslesmeubles.
Utilisez la poignée de transport située en haut
du couvercle du vide-poussière pour transporter
l’aspirateurd’unepièceàl’autre.
Mueva el asa y ajústela en la posición
deseada para (a) operar la aspiradora y
(b)bajarelasapara limpiardebajode los
muebles.
Parallevarlaaspiradoradeunahabitaciónaotra,use
elasadetransporteubicadaencimadelatapadel
recipientedepolvo.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTELA
ASPIRADORAANTESDERETIRAROCOLOOCARELFILTRO.
NOTA: Para un mejor rendimiento, reemplace el filtro cada 6 meses.
Por favor use la etiqueta ubicada en la tapa del filtro para registrar la fecha de reemplazo.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFOREREMOVINGORREPLACINGFILTER.
NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.
Please use reminder label located on filter cap to record replacement date.
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZL’APPAREIL
AVANTD’ENLEVEROUDERÉINSTALLERLEFILTRE.
NOTA : Pour un meilleur rendement, remplacer le filtre aux six mois.
Veuillez utiliser l’étiquette de rappel située sur le bouchon du filtre pour noter la date de remplacement.
LIMITED WARRANTY
Totheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisproducttobefreeofdefectsinmaterialorworkmanship
commencinguponthedateoftheoriginalpurchase.Refertothedataplatelabelonyourproductforthelength
ofwarrantyandsaveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Iftheproductshouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectiveparts
freeofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL
®
AuthorizedSales&Warranty
ServiceStation.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsales
receiptandyourname,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactory
forassistanceatUSA&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal
®
replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseoftheproduct.
Thiswarrantydoesnotcoveraccessoriesorattachments.Thiswarrantydoesnotcoverunauthorizedrepairs.This
warrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(Otherrightsmayvaryfromstateto
stateintheUSA).
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetappareilestexemptdevicesdematériauoude
fabricationàcompterdesadated’achatd’origine.Consulterlaplaquesignalétiquedel’appareilpourconnaître
ladurée delagarantie etconserver lereçud’achatd’originepour justifierladated’entréeenvigueurdela
périodedegarantie.
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratu-
itementtoutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretourportpayéàn’importequelpointdeventeou
deréparationautorisésousgarantiedeROYALMD.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,ladate
d’achat,unecopiedureçud’achatd’origineainsiquevosnoms,adresseetnurodetéléphone.Siaucuncentre
deparationnesetrouvedansvotrerégion,appelezl’usineau18003211134,pourleCanadaetlesÉtats-Unis.
N’utilisezquelespiècesderechangeRoyalMD.
Laprésentegarantienecouvrepasl’usureinhabituelle,lesdommagescausésparlesaccidentsouunusage
abusifdel’appareil.Cettegarantienecouvrepaslesaccessoires.Cettegarantienecouvrepaslesréparationsnon
autorisées.Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeuttreaussid’autresdroits.(Lesautres
droitspeuventvarierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
GARANTÍA LIMITADA
RoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueesteproductoestálibrededefectosdematerialesode
manodeobraapartirdelafechadecompraoriginal.Consultelaetiquetadelaplacadedatosdesuproducto
paraconocerladuracióndelagarantíayguardesurecibodecompraoriginal para validar el comienzo del
períododegarantía.
Sielproductopresentaalndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremoscualquier
piezadefectuosasincargo.LamáquinacompletadebeentregarseconenvíoprepagadoacualquierEstaciónde
mantenimientodelagarantíayventasautorizadadeROYAL®.Incluyaunadescripcióncompletadelproblema,la
fechadecompra,unacopiadelrecibodecompraoriginal,ysunombre,direcciónynúmerodeteléfono.Siestá
lejosdeunaEstacndegarantía,llamealafábricaparaobtenerayuda,enlosEE.UU.yCanadá:1-800-321-1134.
UseúnicamentepiezasderecambiogenuinasdeRoyal®.
Lagarantíanoincluyedesgasteinusual,dañoscomoconsecuenciadeaccidentesousonorazonabledelpro-
ducto.Estagarantíanocubreninntipodeaccesorios.Estagarantíanocubrereparacionesnoautorizadas.Esta
garanaleotorgaderechoslegalesespeficos,yesposiblequeustedtambiéntengaotrosderechos.(Esposible
queotrosderechosvaríendeunestadoaotroenlosEE.UU.).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.
1114
E
E E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
HOW TO OPERATE / MODE D’EMPLOI / CÓMO FUNCIONA
HOW TO ASSEMBLE/ ASSEMBLAGE/ CÓMO ENSAMBLAR
Inserthandleintobodyofcleaner. Pushdownfirmlyuntilhandlelocksintoplace.
1.
2.
Plug cord into electrical
outlet. Turn cleaner on by
depressingfootpedallocat-
ed on theback left side of
thecleaner.
ON/OFF PEDAL
INTERRUPTEUR MARCHE/
ARRÊT
INTERRUPTOR
ENCENDIDO / APAGADO
2.
HANDLE RELEASE
DÉGAGEMENT DE LA
POIGNÉE
LIBERACIÓN DEL ASA
3.
Toreleasehandle,push
thehandlereleasepedal
locatedonthelowerleft
sideofthecleaner.
1.
Inserteelasaenelcuerpodela
aspiradora.
Empujecon firmeza hacia abajo hastaque el
asaquedetrabadaensulugar.
Insérez la poignée dans le corps de
l’aspirateur.
Appuyezfermementpourenclencherlapoignée.
Branchez le cordon dans
uneprisedecourant.Mettez
l’aspirateur en marche en
appuyant sur la pédale de
marchesituéeàl’arrièrede
l’aspirateurducôtégauche.
Pour dégager la poi-
gnée, appuyez sur la
pédale de dégagement
delapoignéesituéesur
la partie inférieure de
l’aspirateur.
Conecteelcordóneléctrico
en la toma de corriente.
Enciendalaaspiradorapisan-
do elpedallocalizadoenla
parte posterior izquierda de
laaspiradora.
Paraliberarelasa,pise
el pedal de liberación
delasalocalizadoenla
parte inferior izquierda
delaaspiradora.
Turnquickcordreleaseforeasy
cordremoval.Plugintoelectrical
outlet.Wrapcordoncordhooksfor
convenientstorage.Attachtheplug
endtothecord.
Tournerledispositifdedégagement
rapideducordonpourretirerle
cordonfacilement.Brancherdans
uneprisedecourant.Enroulerle
cordonautourdesdeuxcrochets
pourcordon,versladroite.Attacher
l’extrémitéaveclaficheaucordon.
Gireeldesengancherápidodelcable
paraunafácilextraccióndelcable.
Enchufeeneltomacorrienteeléctrico.
Enrolleelcordónensentidohorario
usandolosdosganchosprovistos.Fije
elextremodelaclavijaalcordón.
QUICKCORDRELEASEANDSTORAGE
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT RAPIDE
DU CORDON ET RANGEMENT
DESENGANCHE RÁPIDO DEL CABLE Y
ALMACENAMIENTO
E
F
S
12 13
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
14
15
13
1. Handle Grip
2. Cord Clip
3. Dirt Container Release Button
4. Carry Handle
5. Dust Cup Lid
6. Baffle
7. Dirt Container
8. Dirt Container Bottom Release Button
9. Nozzle
10. Upper Cord Wrap
11. Power Cord
12. Air Path Cleanout
13. Lower Cord Hook
14. Power On/Off Pedal
15. Handle Release Pedal
16. Wheels
1. Manche de la poignée
2. Pince à cordon
3. Bouton de dégagement du vide-poussière
4. Poignée de transport
5. Couvercle du vide-poussière
6. Chicane
7. Vide-poussière
8. Bouton de dégagement inférieur du Vide-poussière
9. Suceur
10. Dispositif d’enroulement supérieur du cordon
11. Cordon d’alimentation
12. Orifice de nettoyage des conduits
13. Dispositif d’enroulement inférieur du cordon
14. Interrupteur marche/arrêt
15. Pédale de dégagement de la poignée
16. Roues
1. Empuñadura del asa
2. Clip para cordón
3. Botón de liberación del recipiente
de polvo
4. Asa de transporte
5. Tapa del depósito de polvo
6. Deflector
7. Recipiente de polvo
8. Botón de liberación inferior del
recipiente de polvo
9. Boquilla
10. Upper Cord Wrap
11. Cordón eléctrico
12. Tapa de limpieza de la vía de aire
13. Gancho inferior para el cordón
14. Interruptor Encendido / Apagado
15. Pedal de Liberación del Asa
16. Ruedas
BACKVIEW/ARRIÈRE/PARTEPOSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
E F
S
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
15 F44
 SafetyInstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page2-8
Consignes de sécurité
Instrucciones de Seguridad
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page13
Descriptions de l’appareil
Características
HowtoAssemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page14
Assemblage
Cómo Ensamblar
HowToOperate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page14-15
Utilisation de l’appareil
Cómo Funciona
DirtContainer&Filter:Removal&Replacement . . . . . . . . Page15-17
Godet à poussière et filtre : Retrait et réinstallation
Recipiente de Polvo y Filtro: Retiro y Reemplazo
BeltorBrushroll:Removal&Replacement . . . . . . . . . . . . Page18-19
Courroie et rouleau-brosse : Retrait et réinstallation
Banda y Cepillo: Remoción y Reemplazo
ClogMaintenence ............................... Page20
Entretien En Cas D’obstruction
Limpieza De Atascos
TroubleshootingGuide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page21-23
Guide de dépannage
Guía de Solución de Problemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Dirtdevil UD20100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire