Black & Decker HP146F4L Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre perceuse / tournevis Black & Decker a été conçue pour
la pose de vis et pour le perçage du bois, du métal, des
matières plastiques et de la maçonnerie légère. Cet outil a été
conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Instructions de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
@
Attention ! Prenez connaissance de tous les
avertissements de sécurité et de toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence future. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La che de secteur de l'outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modiez en aucun
cas la che. N'utilisez pas de ches d'adaptateur avec
des outils ayant une prise de terre. Les ches non
modiées et les prises de courant appropriées réduisent le
risque d'électrocution.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni
à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'électrocution.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble à d'autres ns que celles prévues, notamment
pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un
câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque
d'électrocution.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit le
risque d'électrocution.
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utilisez une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage
d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues voire des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de
graves blessures.
b. Utilisez un équipement de protection personnelle.
Portez toujours une protection pour les yeux.
Les équipements de protection personnelle tels que les
masques anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés
dans des conditions appropriées réduisent les blessures.
c. Évitez toute mise en marche involontaire. Vériez que
l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre
ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur
l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en
position de marche est une source d'accidents.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre à tout
moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements ottants ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
11
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vériez qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la
poussière permet de réduire les risques inhérents
à la poussière.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le
pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage,
changement d'accessoire voire rangement des outils
électriques. Cette mesure de précaution empêche une
mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas
familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces
instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vériez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu'elles ne sont pas coincées ; vériez qu'il n'y a
pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs
mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et des tâches à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Utilisation des outils à batterie et précautions
a. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur
spécié par le fabricant. Un chargeur prévu pour un type
de batterie présente un risque d'incendie s'il est utilisé
avec un autre type de batterie.
b. Utilisez les outils électroportatifs uniquement avec les
batteries spéciquement conçues pour eux.
L'utilisation d'autres batteries peut comporter un risque de
blessures ou d'incendie.
c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin
d'autres objets métalliques tels que trombones,
pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une
connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes
du pack-batteries peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
d. Dans des conditions inappropriées, la batterie peut
rejeter du liquide. Évitez le contact. Si un contact
accidentel se produit, rincez à l'eau. Si le liquide
touche les yeux, consultez un médecin. Le liquide
rejeté par la pile peut causer une irritation cutanée ou des
brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualié et seulement avec des
pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien
de la sécurité de votre outil.
Avertissements de sécurité supplémentaires pour
les outils électriques
@
Attention ! Avertissements de sécurité
supplémentaires pour les perceuses et perceuses
à percussion
u Portez une protection auditive avec les perceuses à
percussion. L'exposition au bruit peut causer des pertes
de l'audtion.
u Utilisez les poignées additionnelles fournies avec
l'outil. Une perte de contrôle peut provoquer des
blessures.
u Tenez l'outil uniquement par les surfaces isolées des
poignées si l'opération effectuée peut mettre la lame
en contact avec des câbles électriques cachés ou son
propre cordon électrique. Le contact de l'accessoire de
coupe avec un câble sous tension met les parties
métalliques de l'outil sous tension et peut provoquer une
électrocution de l'utilisateur.
u Utilisez des xations ou tout autre moyen pratique
pour xer et soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-
forme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou contre
votre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre le
contrôle.
u Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds,
vériez l'emplacement des ls électriques et des tuyaux.
u Evitez de toucher l'extrémité d'un foret juste après avoir
percé car il peut être chaud.
12
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées voire
dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage
de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
u Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent
manuel. L'utilisation d'accessoires ou la réalisation
d'opérations avec cet outil autres que ceux recommandés
dans le présent manuel peut entraîner un risque de
blessure ou de dégâts.
Vibration
Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans
les données techniques et la déclaration de conformité ont été
mesurées conformément à la méthode de test normalisée
indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre
outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent
également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.
Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en
utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs
déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de
vibration peut dépasser le niveau indiqué.
Pour évaluer l'exposition aux vibrations an de déterminer les
mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des outils électriques,
une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre
en compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de
l'outil, notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi
l'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre le
démarrage.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des
pauses régulières.
u Décience auditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :
:
Attention ! An de réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les
batteries et chargeurs
Batteries
u Ne tentez jamais d’ouvrir pour quelque raison que ce soit.
u N’exposez pas la batterie à l’humidité.
u Ne stockez pas dans des endroits où la température peut
dépasser 40 °C.
u Chargez uniquement à température ambiante, entre 10 °C
et 40 °C.
u Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec
l'outil.
u Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions
données à la section « Protection de l'environnement ».
p
Ne chargez pas une batterie endommagée.
Chargeurs
u Utilisez uniquement votre chargeur Black & Decker pour
charger les batteries fournies avec votre outil ou de même
type et modèle. D'autres batteries pourraient exploser et
causer des dommages ou blessures.
u Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
u Remplacez immédiatement les ls électriques défectueux.
u Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau.
u N'ouvrez pas le chargeur.
u Ne testez pas le chargeur.
$
Le chargeur a été conçu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur.
+
Lisez le manuel d’instruction avant utilisation.
13
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Sécurité électrique
#
Votre chargeur est doublement isolé ; par conséquent,
aucun câble de masse n'est nécessaire. Vériez
toujours que la tension du secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaque d'identication.
Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une
prise au secteur normale.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker an d'éviter tout accident.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques
suivantes.
1. Interrupteur à variateur de vitesse
2. Sélecteur de rotation droite / gauche
3. Sélecteur de mode / bague de réglage du couple
4. Mandrin
5. Sélecteur de vitesse
6. Porte-embout
7. Batterie
Figure A
8. Chargeur
9. Témoin de charge
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, enlevez la batterie.
Installation et retrait de la batterie (g. B)
u Pour mettre la batterie en place (7), alignez-la avec le
boîtier sur l'outil. Faites glisser la batterie dans le boîtier et
poussez pour l'enclencher.
u Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de
déverrouillage (10) tout en retirant la batterie du boîtier.
Installation et retrait d'un foret de perçage ou de
vissage
Cet outil est équipé d’un mandrin sans clef pour vous
permettre de changer les accessoires plus rapidement.
u Verrouillez l'outil en réglant le sélecteur de rotation droite /
gauche (2) sur la position centrale.
u Ouvrez le mandrin en faisant tourner le manchon (4) d’une
main tout en tenant l’outil de l'autre main.
u Insérez la tige de l’accessoire dans le mandrin.
u Serrez fermement le mandrin en faisant tourner le
manchon (4) d’une main tout en tenant l’outil de l'autre
main.
Cet outil est livré avec un double embout de vissage dans le
support d’embout (6).
u Pour retirer le double embout de vissage du support
d'embout, soulevez l'embout de sa cavité.
u Pour remettre l'embout en place, poussez-le fermement
dans le support.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Attention ! Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, vériez l'emplacement des ls électriques et des
tuyaux.
Charge de la batterie (gure A)
La batterie doit être chargée avant la première utilisation et
chaque fois qu’elle semble faible. La batterie peut chauffer
pendant la charge. Ceci est un phénomène normal qui ne
présente pas un problème.
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température
ambiante est inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C.
Température de charge recommandée : environ 24 °C.
Remarque : le chargeur ne chargera pas le bloc-batteries
si la température de l’élément est inférieure à environ 0 °C
ou supérieure à 40 °C.
Le bloc-batteries doit rester dans le chargeur. Le chargeur
commence automatiquement la charge quand la
température de l’élément se réchauffe ou se refroidit.
u Pour charger la batterie (7), insérez-la dans le chargeur
(8). Il n’y a qu’un moyen d’insérer la batterie sur le
chargeur. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie est
complètement enclenchée dans le chargeur.
u Branchez le chargeur au secteur.
L'indicateur de charge (9) se met à clignoter.
La charge est terminée lorsque l'indicateur de charge (9)
passe en continu sur. Le chargeur et la batterie peuvent rester
branchés au chargeur en permanence. Le témoin s’éteint si le
chargeur détecte qu’il faut compléter la charge de la batterie.
chargeur détecte qu’il faut compléter la charge de la batterie.
u Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est
préférable de ne pas ranger la batterie si elle est
déchargée. La durée de vie de la batterie en serait limitée.
Batterie en place dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés connectés en
permanence avec le témoin allumé. Le chargeur maintient le
bloc-batteries complètement chargé.
14
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Diagnostics du chargeur
Si le chargeur détecte des dommages ou une usure de la
batterie, le témoin de charge (9) clignote rapidement en
rouge. Procédez comme suit :
u Réinsérez la batterie (7).
u Si les témoins de charge continuent de clignoter
rapidement en rouge, déterminez à l'aide d'une autre
batterie si le processus de charge fonctionne
correctement.
u Si la batterie d'essai se charge correctement, la batterie
d’origine est défectueuse et doit être renvoyée au centre
de réparation pour être recyclée.
u Si la nouvelle batterie signale le même problème,
demandez à un centre de réparation autorisé de tester le
chargeur.
Remarque : la détection de la défaillance peut prendre
jusqu’à 60 minutes. Si le bloc-batteries est trop chaud ou
trop froid, le témoin alterne un clignotement lent, puis un
clignotement rapide en rouge et ainsi de suite.
Sélection du sens de rotation (g. C)
Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation vers
l'avant (dans le sens horaire). Pour desserrer les vis ou
enlever un foret de perçage coincé, utilisez la rotation vers
l'arrière (dans le sens anti-horaire).
u Pour sélectionner la rotation vers l'avant, poussez le
sélecteur de rotation droite / gauche (2) vers la gauche.
u Pour sélectionner la rotation vers l'arrière, poussez le
sélecteur de rotation droite / gauche vers la droite.
u Pour verrouiller l'outil, réglez le sélecteur de rotation droite
/ gauche sur la position centrale.
Sélection du mode de fonctionnement (g. D)
Cet outil est muni d'une bague servant à régler le mode de
fonctionnement et le couple de serrage des vis. Les grosses
vis et les matières d'œuvre rigides nécessitent un couple de
serrage plus grand que les petites vis et les matières d'œuvre
peu rigides. La bague possède une large gamme de réglages
de manière à pouvoir répondre à vos besoins.
u Pour le perçage du bois, du métal et du plastique, placez
la bague (3) sur la position de perçage en alignant le
symbole avec la marque (11).
u Pour le vissage, réglez la bague à la position désirée.
Si vous ne connaissez pas encore le bon réglage,
procédez comme suit :
- Placez la bague (3) au réglage de couple le plus bas.
- Serrez la première vis.
- Si l'embrayage fait « clic » avant d'avoir obtenu le
résultat désiré, augmentez le réglage de la bague et
continuez à serrer la vis. Répétez jusqu'à obtenir le bon
réglage. Utilisez ce réglage pour les vis restantes.
Perçage de la maçonnerie
(g. D & E)
u Pour le perçage de la maçonnerie, réglez la bague (3) sur
la position de perçage au marteau en alignant le symbole
avec la marque (11).
u Glissez le sélecteur de vitesse (5) vers l'avant de l'outil
(deuxième vitesse).
Sélecteur de vitesse (g. E)
u Pour le perçage de l'acier et la pose de vis, glissez le
sélecteur de vitesse (5) vers l'arrière de l'outil (première
vitesse).
u Pour le perçage de matières autres que l'acier, glissez le
sélecteur de vitesse (5) vers l'avant de l'outil (deuxième
vitesse).
Perçage / vissage
u Sélectionnez la rotation vers la droite ou la gauche à l'aide
du sélecteur de rotation droite / gauche (2).
u Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur l'interrupteur (1).
La vitesse de l'outil dépend de la force que vous exercez
sur l'interrupteur.
u Relâchez l'interrupteur pour mettre l'outil hors fonction.
Conseils pour une utilisation optimale
Perçage
u Appliquez toujours une pression légère et rectiligne avec
le foret de perçage.
u Juste avant que le foret de perçage ne passe de l'autre
côté de la pièce, diminuez la pression sur l'outil.
u Utilisez un bloc de bois pour protéger les pièces pouvant
se briser.
u Utilisez des mèches à bois lorsque vous percez des trous
d'un large diamètre dans du bois.
u Utilisez des forets de perçage HSS lorsque vous percez
du métal.
u Utilisez des forets de maçonnerie lorsque vous percez des
pièces de maçonnerie légères.
u Utilisez un lubriant lorsque vous percez des métaux
autres que la fonte et le laiton.
u Faites une entaille à l'aide d'une contrepointe de centrage
au centre de l’orice à percer an d'améliorer la précision
Vissage
u Utilisez toujours le bon type et la bonne taille d’embout de
tournevis.
u Si les vis sont difciles à serrer, essayez d'appliquer un
petit peu de liquide vaisselle ou de savon comme lubriant.
u Tenez toujours l'outil et l’embout de tournevis en ligne
droite par rapport à la vis.
15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien.
Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre qu'un
nettoyage régulier.
Attention ! Avant de procéder à tout entretien de l'outil, retirez
la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un
chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l'aide d'un
chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base
de solvant.
u Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez dessus pour
retirer toute poussière à l'intérieur.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
z
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles an de les utiliser
à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution environnementale
et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte
parée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries
municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre
nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et
de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la
n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Packs-batteries
Les batteries Black & Decker peuvent être
rechargées de nombreuses fois. A la n de leur
durée de vie technique, jetez les batteries en
respectant l'environnement :
u Videz complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil.
u Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables.
Apportez-les à votre réparateur agréé ou à un centre de
recyclage local.
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
HP188F4L
(H3)
Tension V
cc
18
Aucune vitesse de
charge
Min
-1
0-350/
0-1200
Couple max. Nm 34
Capacité mandrin mm 13
Capacité max de perçage
Acier/bois mm 13/38/13
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L
pA
) 85 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (L
WA
) 96 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la
norme EN 60745 :
Perçage à percussion, béton (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Perçage, métal (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Vissage sans impact (a
h, s
) <2.5 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
HP188F4L
"Données techniques" sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE et
2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black
& Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du
manuel.
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
R.Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
07/07/2014
Chargeur
905902** (typ. 1)
Tension d’entrée V
ca
100 - 240
Tension de sortie
V
cc
8 - 20
Courant mA
400
Charge approximative h
3 - 5
Batterie BL1114
BL1314 BL1514
Tension V
cc
14.4 14.4 14.4
Capacité Ah 1.1 1.3 1.5
Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Batterie BL1118 BL1318 BL1518
Tension
V
cc
18 18 18
Capacité Ah 1,1 1,3 1,5
Type
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
%
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker est conant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certicat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
u Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d'informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker HP146F4L Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues