Windmere togo CM-1400 Use And Care Book

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Use And Care Book
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DES ILLUSTRATIONS
Cet appareil est conçu pour usage ménager uniquement. Il peut être
branché dans n'importe quelle prise de courant 120 volts CA (courant
ordinaire d'une maison). Ne pas utiliser un autre type de prise électrique.
AVANT D'UILISER: Laver la verseuse, le couvercle et le porte-filtre dans
de l'eau savonneuse tiède. Bien rincer et sécher. Essuyer l'appareil avec
un chiffon doux ou une éponge humide pour enlever la poussière
d'emballage. NE JAMAIS TREMPER l'appareil, le fil ou la fiche dans de
l'eau ou tout autre liquide. Avant de faire du café, brancher sur la fiche et
laisser faire un cycle à l'appareil avec de l'eau sans café ni filtre; cela
nettoiera le réservoir d'eau et le porte-filtre avant la première utilisation.
NOTE: Toujours utiliser des filtres en forme de cône. Nous
recommandons les filtres en papier Melitta taille 4. N'utilisez pas des
filtres en papier de style panier car cela peut faire refouler le café ou le
faire déborder.
POUR FAIRE LE CAFÉ:
S'assurer que l'interrupteur On/Off est dans la position Off. Utilisant les
marques sur la verseuse comme guide, soulever le couvercle et verser
l'eau dans le réservoir (Ill. 2). Utiliser les marques sur l'indicateur de
niveau pour mesurer la quantité.
Ajuster le porte-filtre. Aligner les languettes sur le porte-filtre avec les
encoches sur le panier. Pousser vers le bas et tourner le bac à filtre dans
le sens des aiguilles d’une montre en pressant légèrement. Les loquets
se bloqueront dans les échancrures situées de chaque cotés sous la
rainure du bac à café (Ill. 3).
NOTE : Le bac à filtre doit être correctement bloquée sinon la fonction
« pause et servir » ne fonctionnera pas correctement. Mettre un filtre en
papier No. 4 dans le porte-filtre, et mettre une cuillerée à table pour
chaque tasse de café voulue. Si on utilise un mesure, mettre un mesure
(l'equivalent de deux cuillerées à soupe) pour deux tasses de café.
Augmenter ou diminuer la quantité de café suivant son goût. Secouer
doucement le filtre pour égaliser le café. Fermer le couvercle.
Placer la verseuse sur la plaque chauffante. Brancher dans la prise et
mettre l'interrupteur sur Marche. Le témoin lumineux s'allumera,
indiquant que le café se fait.
Quand le café est fini, verser le café de la verseuse avec le couvercle en
place. Remplacer la verseuse; la plaque chauffante gardera le café à la
bonne température pendant que l'interrupteur reste dans la position
Marche. Mettre l'interrupteur sur Arrêt quand la verseuse est vide.
POUR FAIRE UN DEUXIÈME POT, éteindre l'appareil et le laisser se
refroidir pendant 10 minutes pour prevenir l'eau chaude qui reste dans
les tuyaux d'éclabousser. Rincer la verseuse, remplacer le filtre et ajouter
du café frais. Mettre la verseuse sur la plaque chauffante et utiliser un
autre conteneur pour verser l'eau froide dans le réservoir. Utiliser les
marques sur le réservoir pour déterminer la quantité appropriée.
"PAUSE ET SERT" fait en sorte que le café s'arrête de couler pendant 30
secondes si on enlève la verseuse de la plaque chauffante pendant que
le café se fait. Pour utiliser "Pause et Sert", s'assure que le couvercle est
bien en place sur la plaque chauffante (Ill. 4), et attendre qu'il y ait au
moins une ou deux tasses de café frais dans la verseuse avant de la
remover de la plaque chauffante. Après verser le café directement dans
une tasse, remettre la verseuse sur la plaque chauffante.
AVERTISSEMENT: Pour eviter d'endommager l'appareil, de renverser du
café ou de se brûler, n'utiliser "Pause et Sert" que comme indiqué
ci-dessus. Ne pas placer une tasse sous le porte-filtre.
This appliance is for household use and may be plugged into any 120-volt
AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other
electrical outlet.
BEFORE USING: Wash carafe, lid and filter holder in warm, soapy water.
Rinse well and dry thoroughly. Wipe unit with a soft, slightly damp cloth
or sponge to remove any packaging dust. NEVER IMMERSE the
appliance, cord or plug in water or other liquid. Before brewing, plug in
and allow water to cycle through without coffee or paper filter to clean
water reservoir and filter holder.
NOTE: Always use cone-shaped paper filters. We recommend #4 Melitta
paper filters. Do not use basket-style filters, since they may cause coffee
to back up and spill over during brewing.
BREWING COFFEE:
With On/Off switch in the Off position and using carafe markings as a
guide, lift the lid and pour desired amount of cold water into reservoir
(Fig. 1). Markings on water level indicator will measure capacity.
Secure filter holder by aligning tabs on holder with notches on brew
basket. Press down and turn filter holder applying slight pressure. Tabs
will lock into place on both sides underneath the groove in the brew
basket (Fig. 3).
NOTE: Filter holder must be locked into place or pause 'n serve feature
will not function correctly. Place #4 paper filter in holder, and add 1 level
tablespoon of coffee for each cup desired. If using a scoop, use one
scoop (equivalent to two tablespoons) for every two cups, increasing or
decreasing amount to suit individual taste. Gently shake filter to spread
coffee evenly. Close lid.
Place carafe on warming plate, plug in and switch ON. The indicator light
will illuminate to show brewing is in progress.
When brewing is complete, pour coffee from carafe with lid in place.
Replace carafe; the warming plate will keep coffee at serving
temperature while switch remains ON. Switch OFF when carafe is empty.
TO BREW A SECOND POT, turn unit off and wait 10 minutes to prevent
hot water left in the tubes from splashing out. Rinse carafe, replace filter
and add fresh coffee. Place carafe on warming plate, and use another
container to add water to reservoir, using water level indicator to
determine correct amount.
PAUSE 'N SERVE feature ensures that coffee will not drip for 30 seconds
if carafe is removed from warming plate to serve a cup of coffee while it
is brewing. To use this feature, be sure carafe is properly positioned on
warming plate (Fig. 4), and allow it to fill with at least one or two cups of
freshly brewed coffee before removing. After pouring, replace carafe on
warming plate.
WARNING: To avoid damage to the unit, spills or burns, use the Pause 'n
Serve feature only as directed. Do not place a mug or cup directly
underneath the filter holder.
HOW TO USE
This appliance requires little maintenance. To reduce the risk of electric
shock, do not open or remove bottom cover of unit. It contains no user
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified
personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: At least once a month, pour one pint of white vinegar into
carafe. Add cold water until filled. Pour into water reservoir. Place filter in
holder and position carafe on warming plate. Turn unit ON. When carafe
is half full, turn unit OFF, remove carafe and allow to cool for 15 minutes.
Pour liquid back into reservoir, replace carafe on warming plate, and turn
unit ON again. After all liquid drips into carafe, turn unit OFF and discard
liquid. Allow 10 minutes to cool, fill reservoir with cold water, insert a new
filter and turn unit ON. After all water drips into carafe, turn OFF and
discard water. Wash and dry carafe and filter holder. When unit has
cooled, wipe with a dry cloth.
Wash carafe, serving lid, and filter holder in warm, soapy water or in the
top rack of dishwasher. Wipe unit with a soft, slightly damp cloth. Never
use abrasive scouring pads or cleanser. Never immerse unit in water or
any other liquid.
TO STORE: Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it
while it is hot or still plugged in. Wind and store the cord in the cord
storage compartment on the back of the unit. Never wrap cord tightly
around the appliance or put any stress on the cord where it enters the
unit, as it might fray and break.
CARE AND CLEANING
COMMENT UTILISER
Cet appareil n'a besoin que de peu d'entretien. Pour réduire le risque de
chocs électriques, ne pas ouvrir ou enlever le couvercle de la base de
l'appareil. Il ne contient aucunes pièces réparables. Ne pas essayer de le
réparer soi-même. Si des réparations sont nÈcessaires, consulter une
personne qualifiée.
POUR NETTOYER: Au moins un fois par mois, verser une pinte de vinaigre
blanc dans la verseuse. Finir de la remplir avec de l'eau. Verser le
mélange dans le réservoir. Mettre un filtre dans le porte-filtre et placer la
verseuse sur la plaque chauffante. Mettre l'appareil sur MARCHE.
Lorsque la verseuse soit à moitié pleine, enlever la verseuse et laisser
refroidir pendant 15 minutes. Verser le liquide dans le réservoir, remettre
la verseuse sur la plaque chauffante, et remettre l'appareil en marche.
Laisser couler le liquide dans la verseuse, éteindre l'appareil et jeter le
liquide de la verseuse. Après 10 minutes, rincer et remplir le réservoir
avec l'eau propre froide, placer un filtre neuf, mettre l'appareil en marche
et laisser couler l'eau dans la verseuse. Éteindre l'appareil et jeter l'eau.
Laver et sécher la verseuse et le porte-filtre. Quand l'appareil a refroidi,
essuyer avec un chiffon propre.
Laver la verseuse, le couvercle serveur et le porte-filtre dans de l'eau
savonneuse tiède ou sur le rail supérieur du lave-vaisselle. Essuyer
l'appareil avec un chiffon doux humide et le sécher. Ne jamais utiliser
tampons et produits abrasifs. Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou
dans tout autre liquide.
POUR RANGER: Débrancher l'appareil et le mettre dans sa boîte dans un
endroit propre et sec. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
l'appareil. Ne pas exercer de pression sur le fil à l'endroit où il entre dans
l'appareil car cela pourrait l'effilocher et le faire casser.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
A
C
E
F
G
1. Lid
Couvercle
2. Inner Cone Filter Holder (not shown)
Porte filtre conique (non illustré)
3. Brew Basket
Panier
4. Lighted On/Off Switch (1/0) (not shown)
Commande Marche/Arrêt lumineuse
(non illustré)
5. Warming Plate
Plaque chauffante
6. Carafe
Verseuse
7. Carafe Lid
Couvercle de la verseuse
8. Cord Storage Compartment (not shown)
Compartiment pour le rangement du
cordon (non illustré)
9. Pause 'n Serve Feature (not shown)
Pause et sert (non illustré)
10. Water Level Indicator (not shown)
Indicateur du niveau d'eau (non illustré)
11. Water Reservoir (not shown)
Réservoir d'eau (non illustré)
FIGURE/ILLUSTRATION 1
FIGURE/ILLUSTRATION 2
FIGURE/ILLUSTRATION 4
FIGURE/ILLUSTRATION 3
Steps to insert filter holder/Étapes pour placer le porte-filtre
1. Align tabs of filter holder to notches of brew basket.
Aligner les languettes du porte-filtre. Sur les encoches du panier.
2. Press filter holder down.
Pousser le porte-filtre vers le bas.
3. Turn to the right to lock.
Tourner vers la droite pour verrouiller.
DISTRIBUTED BY
THE HUDSON’S BAY COMPANY
TORONTO, ONTARIO
M5H 2Y4
DISTRIBUÉ PAR
LA COMPAGNIE DE LA BAIE D’HUDSON
TORONTO, ONTARIO
M5H 2Y4
Printed in/Imprimé à Hong Kong
2000/10-6-40E/F CM-1400 (CAN/SPE)
10-CUP COFFEEMAKER
CAFETIÈRE À 10 TASSES
chaud sur une surface mouillée ou froide. Ne pas utiliser un
conteneur fêlé ou ayant une poignée lâche ou usée. Ne pas nettoyer
le conteneur avec de la paille de fer ou d’autres matériaux ou
produits abrasifs. Ne pas placer dans le four à micro-ondes.
Quand on utilise des appareils électriques, surtout s'il y a des enfants, il
convient de toujours employer certaines précautions pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures, parmi
lesquelles:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée ou
les boutons.
Pour éviter un choc électrique, ne pas mettre ou laisser tomber dans
l'eau ou dans un autre liquide.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par
ou à proximité d'enfants.
Débrancher à la prise quand on a fini d’utiliser l’appareil et avant de
le nettoyer. Le laisser se refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des
pièces et avant de le nettoyer.
Ne jamais utiliser cet appareil si la fiche ou si le fil sont
endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été
endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter l'appareil au
service de réparations le plus proche pour le faire examiner, réparer
ou ajuster.
L’utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut
être dangereuse.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le fil du comptoir ou de la table ou toucher une
surface chaude.
Ne pas laisser proximité d’un brûleur à gaz ou d’une plaque
électrique ou dans un four chaud.
N'utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
La verseuse en verre est conçue pour être utilisée avec cet appareil.
Il ne faut jamais l’utiliser sur une plaque. Ne pas mettre un conteneur
WARRANTY
This product carries a warranty that it will be free from defects in
material and workmanship for a period of two years from the date
of purchase.
IMPORTANT:This warranty does not cover damages resulting
from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the
affixing of any attachment not provided with the product, loss of
parts, or subjecting the appliance to any but the specified voltage.
(Read directions carefully.)
If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit
to the store at which it was purchased.
To ensure prompt service, please include a letter indicating
specific reason for returning the unit. We will repair or replace
it (at our option) at no charge to you.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS
GARANTIE
Ce produit est garanti contre tout défaut de matière et de
fabrication pour une période de deux ans à compter de la date
d’achat.
IMPORTANT:Cette garantie ne couvre pas les dommages causés
par accident, mauvaise utilisation, abus ou négligence, ou à la
suite de l’utilisation de pièces non fournies avec l’appareil, de la
perte de pièces, ou d’une mise sous tension autre que celle qui est
spécifiée. (Lire attentivement les instructions.)
Ne pas utiliser l’appareil s’il présente une anomalle de
fonctionnement. Simplement le retourner au magasin où il a
été acheté.
Pour assurer un service rapide, joindre à l’appareil une lettre
expliquant avec précision la nature du problème. Nous réparerons
ou remplacerons l’appareil (à notre gré) sans frais de votre part.
CONSERVEZ LA PRÉSENTE GARANTIE POUR
VOS DOSSIERS
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance
in water or other liquids.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts and before cleaning
the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return appliance to an authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may
cause injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
Do not use appliance for other than intended use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try
again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord
may be used with care; however, its marked electrical rating should
be at least as great as the electrical rating of the appliance. The
extension cord should not drape over the counter or tabletop, where it
can be pulled on by children or tripped over.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should be
serviced and the line cord replaced. Please return it to our
Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance and
cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
FICHE POLARISÉE
Cet appareil possède une fiche polarisée (une broche est plus large que
l'autre). Par mesure de sécurité cette fiche ne peut rentrer dans une
prise polarisée que d'une seule façon. Si la fiche ne rentre pas dans la
prise, la tourner et essayer à nouveau. Si elle ne rentre toujours pas,
consulter un électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner cette
mesure de sécurité.
Un fil électrique court est fourni pour réduire les dangers qu'un fil long
peut causer en s'embrouillant ou en faisant trébucher. On peut utiliser
une rallonge avec prudence mais ses spécifications électriques ne
doivent pas être inférieures à celles de l'appareil. Il ne faut pas placer
la rallonge sur le comptoir ni sur un dessus de table où elle peut faire
choir ou être tirée par les enfants.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider
dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou
marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer
l’appareil et changer le fil électrique. Retourner l’appareil au
« Service Department » ou à un service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car
cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre
dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ,
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU
S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RISQUES D'INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES.
NE PAS OUVRIR.
WARNING /
AVERTISSEMENT
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers to maintenance instructions. See below.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done by authorized service personnel only.
L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut
réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un centre de service autorisé.
The glass container is designed for use with this appliance. It must
never be used on a range top. Do not set a hot container on a wet or
cold surface. Do not use a cracked container or a container having
a loose or weakened handle. Do not clean container with cleaners,
steel wool pads or other adhesive materials. Do not place in
microwave oven.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
TM
MC
HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere togo CM-1400 Use And Care Book

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Use And Care Book

dans d''autres langues