Kurzweil AC122ACBHA Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
AC092ACBHA
AU092AABHA
(HCFU-09HA03/R1(B))
AC122ACBHA
AU122AABHA
(HCFU-12HA03/R1(B))
No. 0010572437
A
CLIMATISEUR
CONVERTIBLE & APPARENT
¡ MONTAGE AU SOL/PLAFONNIER
Manuel díutilisation
Veuillez lire attentivement ce manuel díutilisation avant díutiliser le climatiseur.
Veuillez conserver ce manuel prÈcieusement dans un endroit s˚r.
Tables des matiËres
PrÈcautions .......................................................................1-2
PrÈcautions de sÈcuritÈ....................................................... 3
CaractÈristiques et Fonctions ............................................. 4
Nomenclature des piËces..................................................... 5
Nettoyage et entretien .........................................................6
RÈsolution des problËmes..................................................7-8
Conseils pour un bon fonctionnement...................................9
Installation de líappareil installÈ ‡ líintÈrieur.................11-24
PrÈcautions
1
…limination du vieux climatiseur
Avant de vous dÈbarrasser de votre vieux
climatiseur usagÈ, veuillez vous assurer que
ce dernier ne fonctionne plus et quíil est
s˚r. DÈbranchez le climatiseur afin díÈviter
tout risque pour un enfant de se faire prendre
au piËge.
Veuillez noter que le systËme de
fonctionnement du climatiseur contient des
matiËres rÈfrigÈrantes qui nÈcessitent un
mode díÈlimination spÈcifique. Les
matÈriaux de valeur contenus dans un
climatiseur peuvent Ítre recyclÈs. Prenez
contact avec la dÈchet-terie la plus proche
qui vous renseignera sur la meilleure faÁon
de vous dÈbarrasser de votre climatiseur, et
contactez votre responsable local ou votre
revendeur pour toute autre question. Veuillez
vous assurer que la tuyauterie de votre
climatiseur níest pas endommagÈe avant
díÍtre ramassÈe par le centre de traitement
des dÈchets concernÈ, et participez ‡ la prise
de conscience environnementale en insistant
pour que ce dernier procËde ‡ líÈlimination
adaptÈe et anti-pollution de votre climatiseur.
…limination de líemballage de votre
nouveau climatiseur
Tous les matÈriaux díemballage utilisÈs
pour emballer votre nouveau climatiseur
peuvent Ítre ÈliminÈs sans aucun danger
pour líenvironnement.
Líemballage carton peut Ítre dÈchirÈ ou
dÈcoupÈ en petits morceaux puis donnÈ ‡
un service de recyclage du papier. Le sac
ayant servi ‡ líemballage est composÈ de
polyÈthylËne, et les amortisseurs de choc
en mousse de polyÈthylËne ne contiennent
pas de chlorofluorocarbures (CFC).
Tous ces matÈriaux, qui ont de la valeur,
peuvent Ítre transportÈs jusquí‡ un centre
de collecte des dÈchets, puis rÈutilisÈs aprËs
avoir ÈtÈ recyclÈs de maniËre appropriÈe.
Adressez-vous aux autoritÈs locales pour
connaÓtre les nom et adresse des centres de
collecte des dÈchets mÈnagers et des services
de recyclage du papier les plus proches.
Instructions de sÈcuritÈ et recommandations
Avant de mettre en marche le climatiseur,
lisez consciencieusement les informations
contenues dans ce ´ Manuel de
líUtilisateur ª. Ce ´ Manuel de
líUtilisateur ª contient des
recommandations trËs importantes quant
au montage, au fonctionnement et ‡
líentretien dudit climatiseur.
Le fabricant dÈcline toute responsabilitÈ
pour tout dommage qui pourrait survenir
de la non-observation des instructions ci-
aprËs.
Les climatiseurs endommagÈs ne
doivent pas Ítre mis en marche. En cas
de doute, adressez-vous ‡ votre
fournisseur.
Le climatiseur doit Ítre utilisÈ dans le
strict respect des instructions
correspondantes prÈvues dans ce
´ ´ Manuel de líUtilisateur ª.
Níinstallez pas le climatiseur vous-
mÍme, mais faites appel ‡ un
professionnel.
2
PrÈcautions
D
L
K1
Si le fusible de la carte ‡ circuit imprimÈ
est cassÈ, veuillez le remplacer avec un
fusible de type T 3,15A/250VAC pour
líappareil installÈ ‡ líintÈrieur, et de type
T1.0A/250VAC T2.
5A/250VAC T25A/250VAC pour
líappareil installÈ en extÈrieur, ou
remplacez la carte ‡ circuit imprimÈ. .
Par mesure de sÈcuritÈ, le climatiseur
doit Ítre raccordÈ correctement ‡ la terre,
conformÈment aux spÈcifications
correspondantes.
Souvenez-vous toujours de dÈbrancher
le climatiseur avant díouvrir la grille
díentrÈe díair. Ne dÈbranchez jamais le
climatiseur en tirant sur le cordon secteur.
Saisissez toujours fermement la prise de
courant, et retirez-la díun coup sec de la
prise murale.
Toutes les interventions Èlectriques sur
líappareil devront Ítre rÈalisÈes par des
Èlectriciens qualifiÈs. Des rÈparations
dÈfectueuses pourraient en effet entraÓner
un risque majeur pour la sÈcuritÈ de
líutilisateur du climatiseur.
Níendommagez aucune partie du
climatiseur, qui contient une matiËre
rÈfrigÈrante, soit en perÁant ou en
perforant les tubes du climatiseur ‡ líaide
díobjets pointus ou aiguisÈs, soit en
Ècrasant ou en tordant des tubes quels
quíils soient, ou encore en grattant les
revÍtements de surface. Si la matiËre
rÈfrigÈrante est ÈjectÈe du tube
directement dans les yeux, elle peut
provoquer de graves lÈsions oculaires.
Níobstruez pas ni ne couvrez la grille de
ventilation du climatiseur. Níintroduisez
pas vos doigts ni toute autre chose dans
la grille díentrÈe díair ou líorifice de rejet
ni dans le volet díaÈration basculant.
Ne permettez pas ‡ des enfants de jouer
avec le climatiseur. En aucun cas les
enfants ne doivent Ítre autorisÈs ‡
síasseoir sur líappareil installÈ en
extÈrieur.
SpÈcifications
Le circuit de rÈfrigÈration est Ètanche
contre les fuites.
Pour les modËles des sÈries 14, 18 et
24, il faudrait intÈgrer le systËme de
connexion/dÈconnexion omnipolaire
dans líalimentation en courant Èlectrique.
Pour les modËles des sÈries 28, 36 et
42, le rupteur du climatiseur devra Ítre
un constituÈ díinterrupteur omnipolaire,
et la distance entre deux contacts au
minimum de 3 mm.
Il faudra intÈgrer ces moyens de
dÈconnexion au conducteur Èlectrique
fixe.
Lorsque le climatiseur est installÈ en
plafonnier, placer líinterrupteur
´ K1 ª de la carte ‡ circuit imprimÈ
sur la position ´ D ª. Lorsque le
climatiseur est installÈ au sol, placer cet
interrupteur sur la position ´ L ª ó
sur les appareils tout neufs, il se trouve
par dÈfaut en position ´ D ª.
3
PrÈcautions de sÈcuritÈ
RECOMMANDATION!
DANGER!
ATTENTION!
Níessayez pas díinstaller le climatiseur vous-mÍme.
Cet appareil ne contient pas de piËces rÈparables par líutilisateur. Pour toute intervention, adressez-vous
au personnel agrÈÈ SAV.
Si vous dÈmÈnagez, adressez-vous au personnel agrÈÈ SAV pour dÈconnecter et rÈinstaller líappareil.
Ne restez pas pendant des longs instants sur la trajectoire directe du flux de refroidissement, vous risqueriez
de prendre froid.
Níintroduisez pas vos doigts ou tout autre objet dans les grilles díentrÈe díair ni les orifices de rejet.
Ne dÈmarrez pas ni níarrÍtez le fonctionnement du climatiseur en connectant puis dÈconnectant le cordon
díalimentation Èlectrique, et ainsi de suite.
Prenez soin de ne pas endommager le cordon díalimentation Èlectrique.
En cas de mauvais fonctionnement (odeur de br˚lÈ, etc.), stoppez immÈdiatement le climatiseur et adressez-
vous au personnel agrÈÈ SAV.
En cours de fonctionnement, prenez soin de ventiler la piËce ‡ líoccasion.
Ne dirigez pas le flux díair sur les cheminÈes ou les appareils de chauffage.
Ne montez pas sur le climatiseur, ni ne posez díobjets dessus.
Ne suspendez pas díobjets ‡ líappareil installÈ ‡ líintÈrieur.
Ne posez pas de vases de fleurs ou de rÈservoirs ‡ eau sur le dessus du climatiseur.
Níexposez pas le climatiseur directement ‡ líeau.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur les mains mouillÈes.
Ne tirez pas sur le cordon díalimentation Èlectrique.
Si vous níutilisez pas líappareil pendant de longues pÈriodes, mettez hors tension la source díalimentation
Èlectrique.
VÈrifiez líÈtat de líinstallation et líabsence de dommages.
Ne placez pas díanimaux ni de plantes sur la trajectoire directe du flux díair.
Ne buvez pas líeau rejetÈe par le climatiseur.
Níutilisez pas le climatiseur pour des applications mettant en jeu le stockage díaliments, de plantes ou
díanimaux, díÈquipements de prÈcision ou encore díoeuvres díart.
Níappliquez pas de forte pression sur les ailerons du radiateur.
Ne faites fonctionner le climatiseur quíavec les filtres ‡ air installÈs.
Níobstruez pas ni ne bloquez la grille díentrÈe díair ni líorifice de rejet.
Assurez-vous que tout Èquipement Èlectrique est situÈ ‡ au moins un mËtre des appareils installÈs ‡ la fois
‡ líintÈrieur et en extÈrieur.
Evitez díinstaller le climatiseur ‡ proximitÈ díune cheminÈe ou de tout autre appareil de chauffage.
Lors de líinstallation des appareils installÈs ‡ líintÈrieur et en extÈrieur, prenez les prÈcautions nÈcessaires
afin díempÍcher les enfants díavoir accËs ‡ la zone díinstallation.
Níutilisez pas de gaz inflammables ‡ proximitÈ du climatiseur.
Si le cordon díalimentation Èlectrique de ce climatiseur est endommagÈ, il devra Ítre remplacÈ uniquement
par le fabricant ou son personnel agrÈÈ SAV.
Níutilisez que du fil Èlectrique en cuivre. Tous les c‚bles devront porter le certificat díauthentification
europÈen.
Líalimentation Èlectrique se connecte depuis la face extÈrieure.
Le c‚ble díalimentation et le c‚ble de raccordement ne sont pas fournis.
CaractÈristiques du c‚ble de raccordement : H05RN-F 4G 0,75mm≤.
Normes applicables ‡ la section du cordon díalimentation Èlectrique : H07RN-F 3G 2,5mm≤.
4
CaractÈristiques et fonctions
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
MODE SOMMEIL (SLEEP)
MODE CHAUD (HEATING) & FROID (COOLING)
Pressez tout simplement le bouton ´ ON/OFF ª (MARCHE/ARR T), et líappareil commencera
‡ fonctionner automatiquement en mode chaud (HEATING), froid (COOLING) ou soufflerie
(BLOW), en fonction du rÈglage du thermostat et de la tempÈrature rÈelle de la piËce.
MODE FROID (COOLING)
Si vous pressez le bouton ´ SLEEP ª (SOMMEIL) au cours du mode froid (COOLING) ou
dÈshumidification (DRY), le rÈglage du thermostat augmente petit ‡ petit pendant le fonctionnement
de líappareil. DËs que la pÈriode de temporisation est ÈcoulÈe, líappareil se coupe automatiquement.
MODE CHAUD (HEATING) & FROID (COOLING)
Si vous pressez le bouton ´ SLEEP ª (SOMMEIL) au cours du mode chaud (HEATING), le
rÈglage du thermostat du climatiseur baisse petit ‡ petit pendant le fonctionnement de líappareil.
DËs que la pÈriode de temporisation est ÈcoulÈe, líappareil se coupe automatiquement.
T…L…COMMANDE SANS FIL
La T…L…COMMANDE SANS FIL permet de contrÙler aisÈment le fonctionnement du
climatiseur.
FILTRE R…SISTANT ¡ LA MOISISSURE
Le FILTRE ¡ AIR a ÈtÈ traitÈ anti-moisissures, permettant ainsi une utilisation plus propre
facilitant son entretien.
MODE FROID (COOLING)
Pressez tout simplement le bouton ´ ON/OFF ª (MARCHE/ARR T), et líappareil commencera
‡ fonctionner automatiquement en mode froid (COOLING) ou dÈshumidification (DRY), en
fonction du rÈglage du thermostat et de la tempÈrature rÈelle de la piËce.
Nomenclature des piËces
5
Fig.1 UnitÈ placÈe ‡ líintÈrieur
1
Panneau de contrÙle (Fig.2)
2 Interrupteur díurgence
3 RÈcepteur du signal de la tÈlÈcommande
4 Indicateur díalimentation Èlectrique
5 Indicateur de fonctionnement (OPERATION)
6 Indicateur de minuterie (TIMER)
7 Indicateur de fonctionnement du compresseur
8 Grille díadmission (Fig.3)
9 Filtre ‡ air
10 dÈflecteurs ‡ air haut/bas (UP/DOWN)
11 Volets de ventilation droite gauche (RIGHT/LEFT)(situÈs derriËre les dÈflecteurs ‡ air haut/bas
[UP/DOWN])
3
1
9
8
1110
4
6
7
3
Fig.2
POWER
OPER
TIMER
COMP
EMER
2
Fig. 2 Appareil installÈ ‡ líintÈrieur
1
2
3
4
1
3
4
2
5
Admission díair
Rejet díair
Conduit de raccordement et
raccordement Èlectrique
Flexible de drainage
6
Nettoyage et entretien
ATTENTION!
Avant de procÈder au nettoyage du climatiseur, assurez-vous de bien le
mettre hors tension et dÈbranchez le cordon díalimentation Èlectrique.
VÈrifiez que la grille díentrÈe díair est solidement installÈe.
Lors du remplacement des filtres ‡ air, veillez ‡ ne pas toucher líÈchangeur
de chaleur, car vous risqueriez de vous blesser.
Nettoyage du filtre ‡ air
Ouverture de la grille díadmission
1. Tirez en mÍme temps sur les deux cÙtÈs
et la partie centrale de la grille díentrÈe
díair.
2. Tirez les filtres ‡ air vers le haut pour
les dÈgager.
3. Nettoyage des filtres ‡ air
5. Enfoncez en mÍme temps les deux cÙtÈs la
partie centrale de la grille díentrÈe díair.
4. Fixation des filtres ‡ air ‡ la grille díentrÈe
díair aprËs nettoyage.
Eloignez les poignÈes des filtres ‡ air de la
grille díentrÈe díair en poussant dans la
direction indiquÈe sur le croquis ci-dessous,
puis dÈgagez les filtres ‡ air en les tirant vers
le haut.
Retirez la poussiËre accumulÈe sur les filtres
‡ air en aspirant ou lavant ces derniers. AprËs
lavage, laisser sÈcher complËtement les filtres
‡ air dans une zone protÈgÈe du soleil.
1
2
3
Les filtres se logent sur le cÙtÈ de la grille
díentrÈe díair (figure 1).
Les arÍtes infÈrieures des filtres ‡ air doivent
síemboÓter dans les pattes de fixation des
filtres (figure 1).
Poussez les filtres ‡ air vers le bas afin que
les arÍtes supÈrieures síemboÓtent sous les
saillies du sommet de la grille díentrÈe díair
(figure 2).
La poussiËre accumulÈe sur le filtre ‡ air
peut Ítre nettoyÈe soit avec un aspirateur,
soit en lavant le filtre dans une solution de
dÈtergent neutre et díeau chaude. Si vous
lavez le filtre, prenez soit de le sÈcher
complËtement dans un endroit ombragÈ avant
de le rÈinstaller.
Si de la saletÈ síaccumule sur le filtre ‡ air,
le flux díair sera rÈduit díautant, abaissant
ainsi líefficacitÈ du climatiseur tout en
augmentant son niveau sonore.
En utilisation normale, veuillez nettoyer les
filtres ‡ air toutes les deux semaines.
Environ 30 mm
Bras
Grille díentrÈe díair
Bras
Cran
Crochet
Panneau latÈral
PoignÈe
Filtre ‡ air
Patte de
fixation
Base
(Figure 1)
Patte de fixation
du filtre
Filtre ‡ air
(Figure 2)
7
RÈsolution des problËmes
Les manifestations suivantes ne constituent pas des pannes.
On entend un bruit díeau
qui coule.
On entend un craquement.
Des odeurs dÈsagrÈables
síÈchappent de líappareil.
En cours de fonctionnement, une fumÈe
blanche ou de la vapeur síÈchappe de
líappareil installÈ ‡ líintÈrieur.
En mode dÈshumidification (DRY), il est
impossible de modifier la nature de líair de
sortie ni la vitesse du ventilateur.
Alors quíil est en mode froid (COOLING),
líappareil bascule en mode soufflerie (BLOW).
«a ne veut
vraiment pas
redÈmarrer?
En mode chaud (HEATING), de líeau ou
de la vapeur est soufflÈe hors de líappareil
installÈ en extÈrieur.
En mode chaud (HEATING), le ventilateur
intÈrieur ne síarrÍt pas, mÍme en cas de coupure
de líappareil.
En cours de fonctionnement de líappareil, ou ‡ líarrÍt, on
peut percevoir un bruit de glissement ou un glouglou. Ce
bruit provient de la matiËre rÈfrigÈrante qui síÈcoule dans
le systËme.
Líappareil ne redÈmarre pas aprËs un arrÍt.
En cours de fonctionnement de líappareil, on peut percevoir
un craquement. Ce bruit provient de la dilatation ou de
la rÈtractation du carter de líappareil du fait des
changements de tempÈratures.
Cela provient du fait que le systËme brasse les odeurs
dÈsagrÈables qui se trouvent ‡ líintÈrieur de la piËce, telles
que líodeur de cigarette ou de la peinture des meubles.
Ce phÈnomËne se produira si líappareil est installÈ dans
des endroits comme un restaurant, etc. enfumÈs par les
denses fumÈes des huiles de cuisson.
Afin díempÍcher líaccumulation de givre sur líÈchangeur
thermique installÈ ‡ líintÈrieur, líappareil basculera en
mode soufflerie (BLOW) pour une pÈriode donnÈe, puis
retournera automatiquement en mode froid (COOLING).
3 minutes aprËs avoir ÈtÈ stoppÈ, et bien que le bouton
´ ON/OFF ª (MARCHE/ARR T)
soit sur ´ ON ª (MARCHE),
líappareil ne redÈmarre toujours
pas en mode froid (COOLING),
chaud (HEATING) ou
dÈshumidification (DRY), car le
circuit observe une temporisation
de sÈcuritÈ de 3 minutes.
Veuillez patienter
3 minutes.
Líappareil va rÈduire progressivement la vitesse du
ventilateur puis, si la tempÈrature de la piËce est trop
basse, rebasculer automatiquement en mode
dÈshumidification (DRY).
Cela se produit lorsque le givre
accumulÈ sur líappareil installÈ en
extÈrieur est retirÈ (lors de líopÈration
de dÈgivrage).
AprËs líarrÍt de líappareil, le ventilateur intÈrieur se
mettra en route jusquí‡ ce que líappareil installÈ ‡
líintÈrieur soit complËtement refroidi.
8
Avant de vous adresser au SAV, veuillez tout díabord vÈrifier les points suivants sur votre appareil.
Le climatiseur ne veut pas dÈmarrer.
Mode froid (COOLING) ou chaud (HEATING) inefficace.
Líinterrupteur díalimentation
Èlectrique est-il positionnÈ sur
´ ON ª
(MARCHE) ?
Líinterrupteur díalimentation
Èlectrique níest pas positionnÈ sur
´ ON ª (MARCHE).
Líalimentation Èlectrique de la ville
est-elle normale ?
Le disjoncteur de courant de fuite
est-il activÈ ?
Ceci est trËs dangereux, veuillez
dÈconnecter líalimentation Èlectrique
immÈdiatement et prendre contact
avec votre revendeur.
Les commandes de
fonctionnement sont-elles
rÈglÈes correctement,
comme spÈcifiÈ
dans le manuel ?
Le filtre ‡ air est-il trop sale ?
Líorifice de rejet ou la grille díentrÈe
díair est-il (elle)
obstruÈ(e) par un
obstacle quelconque ?
Les volets díaÈration horizontaux
sont-ils en position verticale (en
mode chaud [HEATING]) ?
Y a-t-il des portes ou des fenÍtre ouvertes ?
La lumiËre du soleil pÈnËtre-t-
elle directement
dans la piËce ?
Y a-t-il des sources de chaleur
insoupÁonnÈes
dans la piËce ?
Trop de monde
dans la piËce ?
Mode froid (COOLING) inefficace.
Le climatiseur est-il en veille du
mode chaud (HEATING) ?
Líappareil souffle de líair frais
(en mode chaud [HEATING]).
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement aprËs que vous avez
procÈdÈ aux vÈrifications susmentionnÈes, ou que les problËmes suivants
apparaissent, veuillez stopper immÈdiatement líappareil et prendre contact
avec votre revendeur :
les fusibles ou les disjoncteurs sautent souvent ;
de líeau síÈchappe de líappareil en mode froid (COOLING) ou
dÈshumidification (DRY) ;
ou le fonctionnement est anormal ou líon entend des sons anormaux.
RÈsolution des problËmes
Description de la panne
Fonctionnement anormal de la sonde de tempÈrature de la piËce
Fonctionnement anormal de la sonde de tempÈrature de la bobine intÈrieure
Fonctionnement anormal de la sonde de tempÈrature de la bobine extÈrieure
Surtension
DÈfaut de communication entre líappareil installÈ ‡ líintÈrieur et le contrÙleur fixe
DÈfaut de communication entre líappareil installÈ ‡ líintÈrieur et celui en extÈrieur
Fonctionnement anormal de la sonde de tempÈrature de la conduite de gaz ‡ bobine
Code sur le
contrÙleur fixe
Nombre de clignotements sur le
líafficheur du rÈcepteur installÈ ‡
líintÈrieur
01 La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 1 fois
02 La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 2 fois
4A La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 3 fois
49 La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 4 fois
48 La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 5 fois
53 La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 6 fois
07 La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 8 fois
06 La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 9 fois
08 La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 10 fois
0B La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 11 fois
03 La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 12 fois
0D La DEL ´ POWER ª (SOUS TENSION)
clignote 12 fois
05 La DEL ´ RUNNING ª (EN
FONCTIONNEMENT) clignote 15 fois
Fonctionnement anormal de la sonde de tempÈrature extÈrieure
Pression anormalement ÈlevÈe / basse
DÈfaut de fonctionnement du systËme de rÈgulation de la tempÈrature
DÈfaut de fonctionnement du systËme de drainage
Fonctionnement anormal de líEEPROM installÈe ‡ líintÈrieur
S/O
Temp.
adaptÈe
Power
failure?
Affichage díerreurs
9
Fonctionnement et efficacitÈ
*EfficacitÈ en mode chaud
*DÈgivrage automatique rÈgulÈ informatiquement
Les climatiseurs utilisant le principe de pompage
de chaleur chauffent une piËce toute entiËre en faisant
re-circuler líair ‡ travers toute la piËce; par
consÈquent, il se peut quíil faille attendre un certain
temps aprËs la mise en route de líappareil, avant
que la tempÈrature dÈsirÈe dans ladite piËce ne soit
atteinte.
Ce climatiseur fonctionne sur le principe du
pompage de chaleur, absorbant la chaleur de líair
extÈrieur pour la transfÈrer ‡ líintÈrieur. En
consÈquence, son efficacitÈ est rÈduite ‡ mesure
que la tempÈrature extÈrieure chute. Si vous trouvez
que le mode chaud (HEATING) est insuffisamment
efficace, nous vous recommandons díutiliser ce
climatiseur en complÈment díun autre appareil de
chauffage.
Les instructions relatives au mode chaud
(HEATING) (*) ne síappliquent quíaux
climatiseurs ´ convertibles chaud (HEATING) /
froid (COOLING) ª.
Si le climatiseur est utilisÈ en mode chaud
(HEATING) alors que la tempÈrature de líair
extÈrieur est basse et que le taux díhumiditÈ
extÈrieure est ÈlevÈ, il est possible que du givre se
forme sur líappareil installÈ en extÈrieur, ce qui
entraÓnera une baisse de son efficacitÈ.
Afin díempÍcher cette baisse de performances, cet
appareil a ÈtÈ ÈquipÈ díune fonction de dÈgivrage
automatique rÈgulÈe informatiquement. Si du givre
se forme, le climatiseur se coupera temporairement,
et le circuit de dÈgivrage fonctionnera briËvement
ó pendant environ 7 ‡ 15 minutes.
Au cours de líopÈration de dÈgivrage automatique,
la DEL ´ OPERATION ª (EN
FONCTIONNEMENT) clignotera.
*DÈfaut díefficacitÈ alarmant
Si un problËme quel quíil soit survient en cours de
fonctionnement, la DEL ´ POWER ª (SOUS
TENSION) se mettra ‡ clignoter.
Conseils pour un bon fonctionnement
Amplitudes de tempÈrature et díhumiditÈ
Si le climatiseur est utilisÈ ‡ des tempÈratures plus ÈlevÈes que celles citÈes ci-dessus, il est possible que le circuit de
protection intÈgrÈ ‡ líappareil se dÈclenche pour prÈvenir tout dommage au circuit interne. De la mÍme faÁon, en modes
froid (COOLING) et dÈshumidification (DRY), si le climatiseur est utilisÈ ‡ des tempÈratures plus basses que celles
citÈes ci-dessus, il est possible que líÈchangeur thermique gËle, ce qui entraÓnerait des fuites eau et díautres dommages.
Níutilisez pas cet appareil dans un autre but que le rafraÓchissement (COOLING), le chauffage ([*] HEATING), la
dÈshumidification (DRY) ou la circulation de líair dans des habitations ordinaires.
Le raccordement Èlectrique de líappareil doit Ítre conforme aux normes Èlectriques locales en vigueur.
Les accumulateurs usagÈs devront Ítre ÈliminÈs dans le respect de líenvironnement.
Si le fusible de la carte ‡ circuit imprimÈ est cassÈ, veuillez le remplacer avec un fusible de type T 3,15A/250V.
Pour les modËles des sÈries 36 et 42 uniquement, la hauteur minimale díinstallation de líappareil en intÈrieur est de
2,50 m sous plafond.
Mode froid
(COOLING)
Mode chaud
(HEATING)
IntÈrieur
ExtÈrieur
IntÈrieur
ExtÈrieur
EstimÈe Maximale Minimale
27 32 18
19 23 14
35 43 10
24 26 6
20 27 15
14,5 -- --
7 24 -7
6 18 --
BS
C
BH
C
BS
C
BH
C
BS
C
BH
C
BS
C
BH
C
11
WARNING !
CAUTION !
Please ask the dealer or specialist to install, never try by the users themselves. After the installation please
be sure of the following conditions.
Incorrect installation may cause water leaking, shock and fire hazard.
Please call dealer to install the air-conditioner.
Air-conditioner can't be installed in the envi-
ronment with inflammable gases because the
inflammable gases near to air-conditioner may
cause fire hazard.
Installed electrical-leaking circuit breaker.
Connect earthing wire.
Use discharge pipe correctly to ensure efficient
discharge.
[Location]
[Wiring]
[Operating noise]
It easily cause electrical shock without circuit
breaker.
Air-conditioner should be located in well-vented
and easily-accessible place.
Air-conditioner should not be located in the
following places:
(a) Places with machine oils or other oil vapours.
(b) Seaside with high salt content in the air.
(c) Near to hot spring with high content of sulfide
gases.
(d) Area with frequent fluctuation of voltage e.g.
factory, etc.
(e) In vehicles or ships.
(f) Kitchen with heavy oil vapour or humidity.
(g) Near to the machine emitting electric-magnetic
waves.
(h) Places with acid, alkali vapuor.
TV, radio, acoustic appliances etc are at least 1 m
far away to the indoor unit, outdoor unit, power
Earthing wire should not be con-
nected to the gas pipe, water pipe,
lightning rod or phone line, in-
correct earthing may cause shock.
Incorrect pipe use may cause water leaking.
supply wire, connecting wire, pipes, otherwise
images may be disturbed or noises be created.
As required, take measures against heavy snow.
Air-conditioner should be equipped with special
power supply wire.
Choose the following locations:
(a) Capable of supporting air-conditioner weight,
don't increase operating noise and vibration.
(b) Hot vapour from outdoor unit outlet and ope-
rating noise don't disturb neighbour.
No obstacles around the outdoor unit outlet.
Earthing
Installation of Indoor Unit
1. SELECTING THE MOUNTING POSITION
(1) Decide the mounting position with the customer as follows:
NOTE: The appearance may be different from models.
For authorized service personnel only
WARNING
WARNING
CAUTION
Note: For series 36,42 no floor console type, the function below about floor console is invalid to
the series.
Installation of Indoor Unit
12
Be careful not to scratch the room air conditioner when handing it.
After installation, explain correct operation to the customer, according to the operating manual.
Let the customer keep this installation manual because it will be used when the room air conditioner
is serviced or moved.
(1) For the room air conditioner to operate satisfactorily, install it as outlined in this installation
manual.
(2) Connect the indoor unit and outdoor unit with the room air conditioner piping and cords available
from our standard parts. This in stallation manual describes for the correct connections so that the
installation set available from our standard parts should be used.
(3) Installation work must be performed in accordance with national wiring standards by authorized
personnel only.
(4) Never cut the power cord, lengthen or shorten the cord, or change the plug.
(5) Also, do not use an extension cord.
(6) Plug in the power cord plug firmly. If the receptacle is loose, repair it before using the room air
conditioner.
(7) Do not turn on the power until all installation work is done.
Install the indoor unit level on a strong wall, floor, ceiling which is not subject to vibration.
The inlet and outlet ports should not be obstructed: the air should be able to blow all over the room.
Install the unit near an electric outlet or special branch circuit.
Do not install the unit where it will be exposed to direct sunlight.
Install the unit where connection to the outdoor unit is easy.
Install the unit where the drain pipe can be easily installed.
Do not install where there is the danger of combustible gas leakage.
Do not install near heat sources.
If children under 10 years old may approach the unit, take preventive measures so that they
cannot reach the unit.
Install at a place that can withstand the weight of the indoor units and install positively so that
the units will not topple or fall.
Optional parts
STANDARD PARTS
The following installation parts are furnished.
Use them as required.
ACCESSORIES
Name and shape
Q'ty
Application
1
For series 28, 36,42,
the two cover plate
are not available
Cover plate (left)
Cover plate (right)
Installation
template
Anchor bolt
Spring washer
Special nut
Pipe hole cover
Wall hole cover
Main pipes
Connecting cables
1
2
1
4
4
4
1
1
1
1
For positioning the
indoor unit
For under ceiling type.
For suspending the
indoor unit from
ceiling
Tapping screw
( 4x10)
Drain-elbow
1
Only for the heat pump
type
Wall bracket
2
For suspending the
indoor unit on the wall.
For series 28,36,42
no this part.
Name and shape
Q'ty
Application
6
For fixing the wall
bracket.
For series 28,36,
42 no this part.
Tapping screw
( 4x20)
Coupler heat insulator
(large)
1
For indoor side pipe
joint (Large pipe)
Coupler heat insulator
(small)
1
For indoor side pipe
joint (Small pipe)
Drain hose
Non-adhesive tape
1
1
VT wire
1
For fixing the drain
hose L 280mm
For series 28,36,
42,VT wire is not
available
Remote
controller
Battery
1
2
Use for air
conditioner operation
For remote controller
unit
Nylon fastener
1
For fixing the drain
hose
Mark Parts name
Adhesive tape
Saddle (L.S) with screws
Connecting electric cable
for indoor and outdoor
Drain hose
Heat insulation material
Piping hole cover
Putty
Plastic clamp
A
B
C
D
E
F
G
H
13
Installation of Indoor Unit
INSTALLATION PROCEDURE
PREPARING INDOOR UNIT INSTALLATION
1. REMOVE THE INTAKE GRILL
Install the room air conditioner as follows:
Open the intake grill and remove the
three or four or six screws.(Fig. 1)
(Fig. 1)
When the directions are selected, drill a 7 cm dia. hole on the wall so
that the hole is tilted downward toward the outdoor for smooth water
flow. When the pipe is led out from the rear, make a hole in Fig.6, at
the position shown.
(Fig.3)
Drain hose (Left side) Drain hose (Right side)
Remark: The main unit can be wired before
the indoor unit is installed. Select
the most appropriate installation
order.
For series 28,36,42, have not the power plug.
A. FLOOR CONSOLE TYPE
(For series 36,42 no this type )
1. DRILLING FOR PIPING
Select piping and drain directions.(Fig.2) (Series14,18,24)
The piping and drain can be made in three directions as shown below.
For series 28,36,42 can be made rear and down two directions.
The drain hose can be connected to either the left or right side.(Fig.3) For series 28,36,42.only right side.
(Fig. 2)
rear
right
down
CONNECTION PIPE REQUIREMENT
Table 1
Model
Diameter
Liquid side Gas side
Maximum
length
Maximum height
(between indoor
and outdoor)
6.35 mm
9.52 mm
15.88 mm
19.05mm
30 m
50 m
20 m
30 m
9.52 mm 15.88 mm
30 m
20 m
AC182ACBEA
AC242ACBEA AC28NACBEA
AC36NACBEA AC42NACBEA
Machine screw
Tapping screw
Tapping screw
Intake grill
14
Installation of Indoor Unit
6.35 mm 12.7 mm
30 m
20 m
AC142ACBEA
Select whether the drain hose will be connected to the left or right side.(for series 28,36,42 only the right side).(Fig.3)
Insert the drain hose into the drain pan, then secure the drain hose with a nylon fastener. (Fig.6)
2. INSTALLING DRAIN HOSE
Be sure to arrange the drain hose correctly so that it is leveled lower than the drain hose connecting port of the indoor
unit.
Do not install the unit drain hose side is too high. Height A should be less than 5 mm.(Fig.9)
(Fig. 9)
(Fig. 5)
Wrap the insulation (drain hose) around the drain hose connection.(Fig.7)
(Fig. 7)
Wall
10cm
6mm
Indoor unit outdoor unit
(Fig. 4)
For series 14,18,24 when installing set to wall, install
the accessory wall bracket at the position shown in
Fig.5,and mount the set to it.
Drain pan
Drain hose
Nylon fastener
(Fig. 6)
Drain pan
Drain hose
Insulation
(Drain hose)
Arrange the drain hose
lower than this portion.
(Fig. 8)
OK NO NO
Drain hose
CAUTION
15
A
Drain hose
A
Wall bracket
Side of set
65.5cm
99cm
50cm
24.5cm
6.5cm
12.5cm 10cm
6.5cm
53cm
4.5cm
7cm hole
3.5cm hole
Installation of Indoor Unit
Select piping and drain directions. For series 28,36,42.only rear side (Fig.11)
B. UNDER CEILING TYPE
Using the installation template, drill holes for piping and anchor bolts(for holes).(Fig.10)
1. DRILLING FOR PIPING
(Fig. 11)
(Fig. 12)
Insert the anchor bolts into the drilled holes, and drive the pins
completely into the anchor bolts with a hammer. (Fig. 13)
2. DRILLING HOLES FOR ANCHOR BOLTS AND INSTALLING THE ANCHOR BOLTS
When the directions are selected, drill 80mm and 50mm or 150mm dia. hole on the wall so that the hole is tilted
downward toward the outdoor for smooth water flow.
With a concrete drill, drill four 12.7 mm dia. Holes.(Fig.12)
A
B
40 40
100mm
720mm
87.5mm
147mm
326mm
247mm
85
53
Wall
6mm
Rear (Install the drain hose
in the direction.)
Right
60 to 70mm
12.7mm
(Fig. 13)
16
Install the drain hose at the rear; it should not be installed on the top or right side.
CAUTION
Series
A B
28
36,42
1920 1840
12401320
(Fig. 10)
Installation
template
Wall
Ceilling
Drilling position
for piping
Drilling position
for anchor bolt
For series 14,18,24
200mm
900mm
Installation of Indoor Unit
3. INSTALLING BRACKETS
(Fig. 14)
Install the brackets with nuts, washers and spring washers.(Fig. 14)
Spring washer
Special nut
Bracket
4. INSTALLING INDOOR UNIT
For series 28,36,42
Bracket (Right)
Bracket (Left)
For series 14,18,24
Reset the hex bolts as shown in Fig.15.
Hex bolt
8 to 13mm
Indoor unit
(Fig. 15)
Apply the indoor unit to the brackets.(Fig.16)
Now, securely tighten the hex bolts in both sides.
(Fig. 16)
Bolt
Bracket
Indoor unit
5. INSTALL THE DRAIN HOSE
Select whether the drain hose will be connected to the left or right side.(Fig.3)
Insert the drain hose into the drain pan, then secure the drain hose with a nylon fastener.(Fig.6)
Wrap the insulation (drain hose)around the drain hose connection.(Fig.7)
Be sure to arrange the drain hose correctly so that it is leveled lower than the drain hose connecting port of the
indoor unit.(Fig.8)
17
68
16 21 28
381
232
26.5
26.5
2-R2.5
10
18
7.5
4-R5
68
16
21
28
381
232
26.5
26.5
2-R2.5
10
18
7.5
4-R5
Installation of Indoor Unit
When drain hose is arranged backward. Secure the drain hose with the VT wire. (Fig. 18)
For series 28,36,42
Drain hose
VT wire hole
Piping hole
(Fig. 18)
VT wire
Drain hose
For series 28,36,42,
no this part
Piping hole
Base (Bottom)
Intake grill
VT wire hole
Pass the drain hose through here
For series 14,18,24
Cut the grill
(Fig. 17)
OK
Remove the hole cover.
Arrange the drain hose
lower than this portion
Drain hose
NO
18
GAS LEAKAGE INSPECTION
After connecting the piping, check the joints for gas leakage with gas leakage detector.
HOW TO CONNECT WIRING TO THE TERMINALS
A. For solid core wiring (or F-cable)(Fig.19A)
(1) Cut the wire with a wire cutter or wire-cutting pliers, then strip the insulation to about 25mm of the
exposed solid wire.
(2) Using a screwdriver, remove the terminal screw(s) on the terminal board.
(3) Using pliers, bend the solid wire to form a loop suitable for the terminal screw.
(4) Shape the loop wire properly, place it on the terminal board and tighten securely with the terminal
screw using a screw driver.
CAUTION
Installation of Indoor Unit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Kurzweil AC122ACBHA Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues