DeWalt DW893 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSER SANS
FRAIS LE NUMÉRO:
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
IMPORTANTes mesures de sécurité
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de
secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils
électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité
suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Double isolation
Les outils à double isolation comportent deux couches distinctes
d’isolant électrique ou une double épaisseur d’isolant qui protègent
l’utilisateur contre les risques de blessures provenant du système
électrique de l’outil.
Ce système de double isolation élimine le besoin de mettre les outils
à la terre. En effet, l’outil est muni d’une fiche à deux broches, ce qui
permet d’utiliser une rallonge ordinaire sans avoir à se soucier
d’assurer la mise à la terre.
NOTE : La double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité
normales lors de l’utilisation de l’outil. Elle vise à procurer une
protection supplémentaire contre les blessures que peut entraîner
une défectuosité de l’isolant électrique à l’intérieur de l’outil.
MISE EN GARDE : Lors de l’entretien, N’UTILISER QUE DES
PIÉCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou remplacer les
cordons endommagés.
Fiche polarisée
Afin de réduire les risques de secousses électriques, l’outil est muni
d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de
fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on
ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire
après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours
pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié afin
qu’il installe une prise appropriée. Il ne faut en aucun cas modifier la
fiche.
5
Français
INTERRUPTEUR
À PALETTE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE L´
INTERRUTEUR
DÉFLECTEUR
LAMES
MATRICE
384447/DW893 5/2/02 1:25 PM Page 5
6
Pour tous les outils
BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et
des établis encombrés peuvent être la cause de blessures.
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils
électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits
humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail.
SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES.
Éviter tout contact avec des objets mis à la terre, comme des
tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets du
genre.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus
à l’écart de l’aire de travail et il faut les empêcher de toucher à
l’outil ou au cordon de rallonge.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans
un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée
des enfants.
NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr
et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil
ou d’un accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus
robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu (ainsi, ne pas se
servir d’une scie circulaire pour couper des branches ou des
bûches).
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des
vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les
pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des
chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur.
Protéger la chevelure si elle est longue.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un
masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.
MANIPULER LE CORDON AVEC SOIN. Ne pas transporter l’outil
par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise.
Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et
des arêtes tranchantes.
ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides
ou d’un étau. On peut alors se servir des deux mains pour faire
fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son équilibre.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et
affûtés pour qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. Suivre
les directives concernant la lubrification et le remplacement des
accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et le faire
réparer au besoin à un atelier d’entretien autorisé. Inspecter
régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils
sont endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours
propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.
DÉBRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORS
TENSION LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette mesure
lorsqu’on ne se sert pas de l’outil, ou qu’on doit le réparer ou en
changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau).
ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de
vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant de faire
démarrer l’outil.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le
doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que
l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.
CORDONS DE RALLONGE. S’assurer que le cordon de rallonge
est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge,
s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire
au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre
inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de
puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre
approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque
signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre
supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement
proportionnel au calibre du cordon.
Français
384447/DW893 5/2/02 1:25 PM Page 6
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0-6 18161614
6 - 10 18 16 14 12
10-1216161412
12 - 16 14 12 Non recommandé
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve
de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.
CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR.
Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, ne se servir que d’un cordon
de rallonge conçu pour l’extérieur et portant la mention appropriée.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à
utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce
endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu.
Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré
d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer
ou remplacer toute pièce ou tout protecteur endommagé dans un
centre de service autorisé, sauf si le présent guide fait mention
d’un avis contraire. Confier le remplacement de tout interrupteur
défectueux à un centre de service autorisé. Ne jamais se servir
d’un outil dont l’interrupteur est défectueux.
NE PAS UTILISER les outils portatifs électriques dans des
endroits où l’atmosphère contient des vapeurs combustibles ou
explosives. Les étincelles que produit le moteur en marche
pourraient enflammer ces produits.
MISE EN GARDE : Lorsqu’on perce dans les murs, les
planchers ou tout autre endroit où peuvent se trouver des fils sous
tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTAL-
LIQUE SE TROUVANT À L’AVANT DE L’OUTIL. Ne le saisir que
par ses surfaces de prise isolées afin de se protéger des
secousses électriques.
CONSERVER CES
MESURES
À TITRE DE RÉFÉRENCE.
Mesures de sécurité relatives aux
cisailles
1. Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants
protecteurs.
2. Toujours utiliser l'outil avec le déflecteur.
3. Porter des chaussures de sécurité afin de se protéger
contre les débris métalliques pointus sur le sol.
4. Toujours actionner l'outil avant d'insérer le matériau à
couper.
5. Ne pas couper des matériaux plus épais que celle indiquée
sous la capacité nominale de l'outil. Se rappeler que
l'épaisseur du matériau est inversement proportionnelle au
calibre (ainsi, un matériau de calibre 14 est plus épais
qu'un matériau de calibre 16).
6.S'assurer que toutes les vis sont serrées. Les vérifier
régulièrement.
7.Dans la mesure du possible, couper le matériau de sorte
que la partie rejetée se trouve à droite de l'outil. De la
sorte, le matériau sera abaissé et éloigné de l'utilisateur.
8.Débrancher l'outil avant de le régler.
9 .Ne rien insérer dans les orifices du carter du moteur.
10.S'assurer que l'outil est propre. Souffler tout débris
métallique et tout saleté hors de l'outil.
11.Utiliser la cisaille à l'endroit. Lorsqu'on renverse l'outil, la
partie rejetée est dirigée vers l'utilisateur.
12.Bien fixer la pièce de métal à couper afin de l'empêcher
de bouger pendant la coupe.
7
Français
384447/DW893 5/2/02 1:25 PM Page 7
8
Interrupteur à palette
Enfoncer l'interrupteur à palette pour mettre l'outil en marche.
Pour l'arrêter, relâcher la palette. Pour verrouiller l'interrupteur
à palette en mode de fonctionnement continu, enfoncer le
bouton de verrouillage qui se trouve près de l'arrière de l'outil
tout en maintenant la palette enfoncée. Toujours s'assurer
que l'outil n'est pas verrouillé en mode de fonctionnement
avant de le brancher. Pour arrêter l'outil lorsqu'il est verrouillé
en mode de fonctionnement, enfoncer à fond la palette et la
relâcher immédiatement.
Fonctionnement
METTRE L'OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER
AVANT DE LE RÉGLER. Toujours porter des lunettes de
sécurité et des gants protecteurs. Ne jamais se servir de la
cisaille sans le déflecteur.
L'usure de la lame se produit surtout sur l'arête arrière. On
sait que la lame est usée lorsqu'on éprouve de la difficulté à
couper le matériau, que le rebord tranché semble déchiqueté,
que la coupe produit beaucoup d'ébarbures et que les
vibrations augmentent pendant la coupe.
La cisaille comporte deux lames identiques à quatre arêtes
tranchantes par lame. La lame mobile s'use plus rapidement
que l'autre. Toutefois, il est conseillé de faire tourner les
deux lames simultanément pour obtenir une arête nette.
POUR FAIRE TOURNER LES LAMES, retirer les deux vis de
serrage des lames. Faire tourner chaque lame afin d'obtenir
une nouvelle arête. Remettre les vis exactement comme elles
étaient. Remarquer que la vis de la lame fixe est plus longue
que l'autre et il y a risque de dommage à l'outil si on s'en sert
pour fixer la lame mobile (fig. 2).
La lame fixe doit bien reposer contre la vis de réglage du jeu.
Vérifier et régler le jeu de la lame au besoin. (Consulter la
rubrique suivante relative au réglage du jeu de la lame).
Serrer toutes les vis.
Conseils pratiques relatifs
à la coupe
Un jeu approprié de la lame est primordial.
Lorsque la lame est émoussée, l'utilisateur exerce plus de
pression sur l'outil et cela présente des risques de dommage.
Toujours actionner l'outil avant de s'approcher du matériau.
S'assurer que les surfaces métalliques sont sèches. Sinon, la
cisaille risque de rebondir (glisser vers l'arrière) à chaque course.
Couper le matériau de sorte que la partie rejetée se trouve à
Français
Fig. 2
CAM SHAFT
LAME FIXE
VIS POUR
AJUSTE DE
LA LAME
VIS DE LA
LAME FIXE
LAME
MOBILE
JEU DE LA
LAME
VIS DE
SERRAGE
DE LAME
TÊTE
LAME FIXE
VIS POUR
AJUSTE DE
LA LAME
VIS DE LA
LAME FIXE
JEU DE LA
LAME
VIS DE
SERRAGE
DE LAME
LAME
MOBILE
384447/DW893 5/2/02 1:25 PM Page 8
9
Français
droite de l'outil. De la sorte, le matériau sera abaissé et éloigné
de l'utilisateur.
Lorsqu'on coupe un rayon, faire tourner l'outil dans le sens
antihoraire afin d'en faciliter la manœuvre.
On optimise les résultats (avec des efforts moindres) lorsqu'on
abaisse l'arrière de l'outil de 5 à 10°.
Lubrification
Les outils DeWalt sont bien lubrifiés en usine et ils sont prêts
à servir. Il faut les lubrifier de nouveau régulièrement à tous
les 60 jours à 6 mois, selon l'usage. (Les outils utilisés
constamment pour la production ou pour des tâches de
service intensif ainsi que les outils exposés à la chaleur
peuvent nécessiter une lubrification plus fréquente.) Confier
la lubrification de l'outil seulement au personnel qualifié des
centres de service DeWALT ou d'ateliers d'entretien
autorisés.
Accessoires
On peut se procurer en sus les accessoires recommandés pour l’outil
chez les détaillants ou aux centres de service autorisés. Pour trouver
un accessoire pour l’outil, communiquer à l’adresse suivante.
DeWALT Industrial Tool Company
P.O. Box 158
626 Hanaover Pike
Hampstead, MD 21074
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé pour l’outil peut être dangereuse.
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en
confier la réparation, l’entretien et les rajustements (y compris
l’inspection et le remplacement des balais) qu’à un centre de service
ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de
rechange identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DEWALT sont garantis
pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil
D
EWALT utilisé en service commercial ou offert en location qui
s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication
sera réparée ou remplacée sans frais. Selon une entente convenue
entre D
EWALT et Black & Decker Canada Inc., la Division des outils
industriels de Black & Decker Canada Inc. s’engage à effectuer les
réparations couvertes par la présente garantie. Il suffit de retourner
l’outil port payé à l’un des centres de service d’outils industriels
Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien d’outils industriels
accrédité. D
EWALT n’assume aucune responsabilité pour les avaries
dues au mauvais usage, à une manoeuvre négligente, ou aux
réparations tentées ou effectuées par des tiers. Aucune autre
garantie, écrite ou verbale, ne sera reconnue.
NOTE : La présente garantie et les dispositions précédentes
peuvent ne pas être valides dans certaines provinces.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU
ARGENT REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil industriel de service
intensif Dewalt ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le
retourner, avec tous les accessoires, port payé au vendeur
participant
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
384447/DW893 5/2/02 1:25 PM Page 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

DeWalt DW893 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues