Problème
La télé-
commande
ne fonc-
tionne pas.
Cause
Inverser la
position des
piles.
La pile est morte.
La télécom-
mande n'est pas
pointée vers
l'unité principale.
En cas de problèmes
Précautions de manipulation
Ne pas faire tomber ou faire subir des chocs à la
télécommande. Elle risque d'être endommagée
définitivement.
Eloigner la télécommande de l'eau et de l'humidité, des
rayons directs du soleil et de la chaleur, et des endroits
très poussiéreux.
Ne jamais utiliser des tampons à récourer, de la laine de verre,
des poudres abrasives ou des agents chimiques puissants, tel
que la lessive de soude, pour le nettoyage. Nettoyer avec un
chiffon doux, non-pelucheux ou un coton-tige légèrement
imbibé dans une solution détergente diluée.
Ne pas utiliser l'unité quand elle peut vous distraire dans la
conduite.
Remède
Placer la pile cor-
rectement dans son
berceau et la remettre
dans le compartiment.
Remplacer la pile par une
pile neuve.
Pointer la télécommande
directement vers l'unité
principale.
Spécifications
Type de pile ........................... Pile sèche de dimension "AAA"
Nombre de piles ..................................................................... 2
Dimensions (L x H x P) ............ 56mm (2-1/4") x 14mm (9/16")
x 105mm (4-1/8")
Poids (sans pile) ................................................... 50 gr (1 on.)
RUE-4185
Remote Control Unit
Mode d'emploi
R
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
R
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Remplacement de la pile
Pile appropriée: Utiliser deux piles sèches de dimension "AAA" ou équivalente.
3. Fermeture du couvercle
Pousser le couvercle comme montré
sur l'illustration jusqu'à ce qu'on
écoute un déclic.
2. Remplacement de la pile
Insérer les piles dans le
compartiment comme montré sur
l'illustration.
d
e
e
d
1. Ouverture du couvercle de la pile
Faire glisser vers l'avant le couvercle
de la pile tout en le poussant
fermement vers l'extérieur.
→1 →2 • • •6
REMOTE CONTROL UNIT
BAND
PROG
SOURCE A.PROC
CD-CHG
ENT
PWR
MUTE
VOLUME
Mode radio: Lorsque cette touche est
enfoncée, les stations programmées
dans les préréglages de la radio
comme indiqué ci-dessous sont sélec-
tionnées en ordre descendant.
Mode cassette: Appuyez sur cette
touche pour entrer le mode de détec-
teur de programme vers le bas.
Permet la sélection de pistes vers le
début de la bande.
Mode CD/Changeur CD: Touche de
sélection de disque (DISC) en ordre
descendant (DN)
Appuyer sur la touche pour sélection-
ner un disque en ordre descendant.
Mode d'égaliseur/d'ambiance: Après
avoir appelé chaque mode avec la
touche A. PROC, appuyer sur la touche
pour sélectionner chaque mode.
Mode radio: Lorsque cette touche est
enfoncée, les stations programmées
dans les préréglages de la radio
comme indiqué ci-dessous sont sélec-
tionnées en ordre ascendant.
Mode cassette: Appuyez sur cette
touche pour entrer le mode de
détecteur de programme vers le haut.
Permet la sélection de pistes vers la
fin de la bande.
Mode CD/Changeur CD: Touche de
sélection de disque (DISC) en ordre
ascendant (UP)
Appuyer sur la touche pour sélection-
ner un disque en ordre ascendant.
Mode d'égaliseur/d'ambiance: Après
avoir appelé chaque mode avec la
touche A. PROC, appuyer sur la touche
pour sélectionner chaque mode.
Appuyer sur la touche pour diminuer
instantanément le volume de 20 dB.
Appuyer à nouveau sur cette touche
pour annuler.
Appuyer sur l'interrupteur pour
allumer/éteindre l'appareil.
Touche de sourdine
Interrupteur d'alimentation
Touche
Appuyer sur la touche pour faire
passer alternativement le lecteur de
cassette ou le CD en mode de lecture
ou de pause.
Touche de changeur CD
Appuyer sur la touche pour changer
à l'opération du changeur CD.
Touche de gamme/programme
Mode radio: Touche de gamme
(BAND)
Mode cassette:Touche de programme
Touche
Pour augmenter le niveau de
volume.....
Appuyer sur la touche
Pour diminuer le niveau de volume.....
Appuyer sur la touche
Touches de réglage de volume
Mode radio: Touche de recherche
(SEEK) en ordre descendant (DN)
Mode cassette: Touche de
rebobinage rapide
Mode CD/Changeur CD: Appuyer sur
la touche pour reculer vers le début
de la plage actuelle.
Touche
Mode radio: Touche de recherche
ascendante (SEEK – UP)
Mode de cassette: Touche d'avance
rapide (FF)
Mode CD/Changeur CD: Appuyer sur
la touche pour avancer vers le début
de la plage suivante.
Touche
Touche
Touche du processeur audio **
* Pour le fonctionnement d'un proces-
seur audio externe, voir le mode
d'emploi du processeur audio
externe que vous avez acheté.
** Cette touche s'utilise en conjonction
avec un processur Ai-NET en option.
Appuyez sur cette touche pour rap-
peler le mode de processeur audio
externe.*
Touche de sélection audio
Appuyer sur la touche pour sélection-
ner la source audio désirée.
→6 →5 • • •1
68P11199Y20-O
Imprimé au Japon (S)