Dyson AM02 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2
clik
clik
1
1
2
clik
1
1
1
2
clik
Align the arrows. Then twist clockwise until it clicks and locks. Now repeat for
stage2.
Aligner les flèches. Puis tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il se clique et se verrouille. Maintenant répéter l’opération pour l’étape2.
Anhand Pfeile ausrichten. Anschließend im Uhrzeigersinn drehen bis es klickt und
verschließt. Jetzt wiederholen für Schritt2.
Zorg ervoor dat de pijlen op één lijn zijn. Draai dan de luchtstroomversterker totdat
deze vast klikt. Herhaal voor de tweede stap.
Alinee las flechas. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga clic y
se enganche. Repítalo en el paso2.
Allineare le frecce. Poi ruotare in senso orario fino a quando si sente lo scatto e si
blocca. Ora ripetere per la fase2.
Совместите стрелки между собой. Затем поверните кольцо по часовой стрелке
до щелчка. Повторите шаг №2.
Poravnajte puščice. Obrnite v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoči in
zaklene. Ponovite za stopnjo 2.
Do not twist the machine at the blue tape – it may result in
accidental damage. Remove blue tape and clear film once the
machine is assembled.
Ne pas tourner l’appareil au niveau de la bande bleue - cela peut
causer un dommage accidentel. Retirer la bande bleue et le film
transparent dès que l’appareil est assemblé.
Tragen Sie das Gerät nicht an der blauen Schutzfolie. Entfernen
Sie die blaue Schutzfolie bevor Sie das Gerät zusammen setzen.
Draai de machine niet bij de blauwe tape, dit kan leiden tot
onopzettelijke schade aan de machine. Verwijder de blauwe tape
en doorzichtige lint zodra de machine in elkaar is gezet.
Não vire a máquina no saco azul, pode provocar algum dano.
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Navodila za uporabo
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAGE
ASSEMBLAGE • MONTAJE • MONTAGGIO
СБОРКА • SESTAVNI DELI
REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY
ENREGISTREZ MAINTENANT VOTRE GARANTIE
REGISTRIEREN SIE HEUTE IHRE KOSTENLOSE
2-JAHRES GARANTIE
REGISTREER UW GARANTIE VANDAAG
REGISTRE HOY SU GARANTÍA
REGISTRA LA TUA GARANZIA OGGI
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
ZAGOTOVITE SI GARANCIJO ŠE DANES
Retire o saco azul e o plástico
protector quando tiver montado
a máquina.
Non ruotare la macchina fino al
nastro blu - potrebbe provocare
danni accidentali. Rimuovere
il nastro blu e la pellicola
trasparente una volta che la
macchina è montata.
Не поворачиваете основание
вентилятора в месте,
заклеенным голубой лентой.
Это может привести к
случайным повреждениям
прибора. Снимите ленту
только после того как все
компоненты прибора будут
собраны между собой.
Ne obračajte aparata pri
modrem traku-lahko se
poškoduje. Ko je aparat
sestavljen, odstranite modri trak
in prozorno folijo.
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS FAN
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the below:
WARNING
THE FAN AND THE REMOTE CONTROL BOTH CONTAIN
MAGNETS.
1. Pacemakers and defibrillators may be affected by strong magnetic fields. If you
or someone in your household has a pacemaker or defibrillator, avoid placing the
remote control in a pocket or near to the device.
2. Credit cards and electronic storage media may also be affected by magnets and
should be kept away from the remote control and the top of the fan.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. This fan is not intended for use by young children or infirm persons with reduced
physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction by a responsible person
concerning use of the appliance to ensure that they can use the appliance safely.
2. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the fan.
3. The loop amplifier and base plate must be fitted securely before operating this fan.
Do not dismantle the fan or use without the loop amplifier and base plate fitted.
4. Do not operate any fan with a damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged,
do not use the fan and contact the Dyson Helpline.
5. If the fan is not working as it should or has been damaged, do not use and contact
the Dyson Helpline.
6. Do not run cable under carpeting. Do not cover cable with throw rugs, runners or
similar coverings. Arrange cable away
from traffic area and where it will not be tripped over.
7. Turn off all controls before unplugging. Unplug from outlet when not in use for
extended periods. To avoid a tripping hazard, safely coil the cable.
8. Do not unplug by pulling on cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
9. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces and do not
expose to water or rain.
10. Do not handle plug or fan with wet hands.
11. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep cable away from
heated surfaces.
12. Do not put any object into openings or the inlet grille. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce airflow.
13. Do not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high temperature heat sources.
14. Do not use in conjunction with or directly next to an air freshener or similar products.
15. Do not use any cleaning agents or lubricants on this fan. Unplug before servicing,
cleaning or carrying out any maintenance.
16. Use only as described in this manual. Do not carry out any maintenance other than
that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
17. The use of an extension cable is not recommended.
18. Always carry the fan by the body, do not carry it by the loop amplifier.
19. Choking hazard - This remote control unit contains a small battery. Keep the remote
control away from children and do not swallow the battery. If the battery is swallowed
seek medical advice at once.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FR
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES
LES INSTRUCTIONS
Toujours suivre ces précautions élémentaires lorsque vous utilisez un appareil
électrique :
AVERTISSEMENT
LE VENTILATEUR ET LA TÉCOMMANDE CONTIENNENT TOUS
LES DEUX DES PILES.
1. Les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs peuvent être affectés par de forts
champs magtiques. Si vous ou une personne de votre foyer a un stimulateur
cardiaque ou un défibrillateur, veuillez éviter de placer la télécommande dans une
poche ou près de l’appareil.
2. Les cartes de crédit et les équipements électroniques peuvent aussi être affecs
par les piles et doivent être tenus éloigs de la télécommande et de la partie
supérieure du ventilateur.
AVERTISSEMENT
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ELECTRIQUE OU DE BLESSURE :
1. Ce ventilateur ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants, des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou de raisonnement réduites, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins qu’une personne responsable ne les
supervise ou leur indique comment utiliser l’appareil de façon sécuritaire.
2. Veiller à ce que les jeunes enfants ne jouent pas avec le ventilateur.
3. L’anneau amplificateur, la base et le socle doivent être bien fixés avant la mise en
marche de ce ventilateur. Ne pas démonter le ventilateur ou l’utiliser sans l’anneau
amplificateur, la base et le socle ajustés.
4. Ne pas faire fonctionner un ventilateur avec un câble ou une prise endommagé. Si le
câble ou la prise est endommagé, ne pas utiliser le ventilateur et contacter le Service
Consommateurs de Dyson. Si le câble fourni est endommagé, il doit être rempla
par Dyson ou un agent agréé pour éviter tout problème.
5. Ne pas utiliser le ventilateur s’il ne fonctionne pas comme prévu ou s’il est
endommagé ; contacter notre Service Consommateurs.
6. Ne pas recouvrir le câble avec des revêtements de sols. Ne pas laisser le câble dans
le passage pour éviter tout risque de chute.
7. Eteindre toutes les commandes avant de débrancher le ventilateur. Débrancher en
cas de longues périodes sans utilisation. Pour éviter les chutes, enrouler le câble de
façon sécuritaire.
8. Ne pas débrancher le ventilateur en tirant sur le câble. Pour le débrancher, saisir la
prise et non le câble.
9. Le ventilateur doit être utilisé dans les endroits secs EXCLUSIVEMENT. Jamais en
extérieur ou sur des surfaces humides. Eviter de lexposer à l’eau.
10. Ne pas toucher la prise ou le ventilateur avec les mains mouillées.
11. Ne pas tirer sur le câble. Eloigner le câble des surfaces chaudes.
12. Ne placer aucun objet dans les ouvertures ou la grille d’entrée d’air. Ne pas utiliser si
une ouverture est obstruée. Ôter poussière, peluches, cheveux ou tout autre élément
qui pourrait réduire la circulation d’air.
13. Ne pas utiliser à proximité d’appareils de chauffage, fours, foyers, cuisinières ou
autres sources de chaleur à température élevée.
14. Ne pas utiliser conjointement avec un assainisseur d’air ou appareil similaire, ni à
proximité immédiate de tels appareils.
15. Ne pas utiliser d’agent nettoyant ou de lubrifiant sur ce ventilateur. brancher avant
d’effectuer tout entretien ou réparation.
16. Utiliser ce ventilateur en respectant strictement les consignes de ce manuel. Ne pas
effectuer d’opérations d’entretien si elles ne sont pas précisées dans ce manuel ou
recommandées par le Service Consommateurs Dyson.
17. L’utilisation d’une rallonge électrique est déconseillée.
18. Toujours transporter le ventilateur en le maintenant par le pied et non en le tenant
par l’anneau amplificateur.
19. Choking hazard - This remote control unit contains a small battery. Keep the remote
control away from children and do not swallow the battery. If the battery is swallowed
seek medical advice at once.
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
2
3
After registering for your 2 year guarantee, your Dyson fan will
be covered for parts and labour for 2 years from the date of
purchase, subject to the terms of the guarantee.
If you have any query about your Dyson fan, call the Dyson
Customer Care Helpline with your serial number and details
of where/when you bought the fan. The serial number can be
found on the base of the product.
Most queries can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Customer Care Helpline staff.
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la
date d’achat, selon les termes et conditions.
Pour toute demande concernant votre ventilateur Dyson,
appeler le Service Consommateurs Dyson et communiquer
numéro de série et détails concernant la date/le lieu d’achat. Le
numéro de série se trouve sous le produit.
La plupart des requêtes peuvent être traitées par téléphone par
l’un de nos conseillers du Service Consommateurs Dyson, ou en
vous rendant sur le site :
www.dyson.fr
Für Ihren Dyson Air Multiplier
TM
Ventilator gewähren wir Ihnen
ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2Jahren gemäß unseren
Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten.
Wenn Sie eine Rückfrage zu Ihrem Dyson Air Multiplier
TM
Ventilator haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson
Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die
Einzelheiten an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel
des Produkts.
Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer
Kundendienstmitarbeiter oder durch den Besuch der folgenden
Web-Seite gelöst werden: www.dyson.de
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson ventilator
gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie
voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de
voorwaarden van de garantie.
Als u vragen hebt over uw Dyson ventilator, bel dan de
Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en
gegevens over waar/wanneer u de ventilator gekocht hebt. Het
serienummer bevindt zich aan de onderkant van het product.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord
door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Después de registrar la garantía, su ventilador Dyson estará
cubierto en piezas y mano de obra durante 2 años desde la
fecha de compra, según los términos de la garantía.
Si tiene alguna duda acerca de su ventilador Dyson, póngase
en contacto con el centro de atención al cliente Dyson con su
número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su
ventilador. El número de serie lo podrá encontrar en la base del
producto.
La mayor parte de sus dudas las podrá resolver por teléfono
por uno de los operadores del servicio de atención al cliente
Dyson.
Dopo aver registrato la garanzia di 2 anni, le parti e la
manodopera del vostro ventilatore saranno coperte per 2 anni
dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla
garanzia.
Se avete qualche dubbio sul vostro ventilatore Dyson, chiamate
il Centro Assistenza Dyson con il vostro numero di serie e le
informazioni su dove e quando è stato acquistato il ventilatore.
Il numero di serie si trova alla base del prodotto.
La maggior parte dei dubbi puo’ essere risolta telefonicamente
dallo staff del nostro Centro Assistenza Dyson
Если у вас есть вопросы по работе и эксплуатации
вентилятора Dyson, пожалуйста, позвоните нам по
бесплатному телефону 8-800-100-100-2.
Серийный номер изделия находиться на оборотной
стороне основания.
Большинство вопросов может быть решено по телефону с
нашим специалистом Технической Поддержки Клиентов.
Če imate vprašanje o svojem fen-ventilatorju Dyson, nas
pokličite, sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj
ste kupili vaš fen-ventilator, ali pa nas kontaktirate preko spletne
strani.
Serijsko številko najdete na dnu aparata.
Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci
za tehnično podporo pri Dysonu.
Note your serial number for future reference
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y rérer ultérieurement
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
For illustration purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Sólo para uso de ilustraciones.
A scopo puramente illustrativo.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registration Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру 8-800-100-100-2,
или напишите письмо по адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se preko spleta ali telefona
www.dyson.com
Do not pull on the cable. Do not store near heat sources. Do not use near open flame. Do not carry by the loop amplifier.
UK
Ne pas tirer sur le câble. Ne pas ranger à proximité d’une source
de chaleur.
Ne pas utiliser près d’une flamme. Ne pas porter par l’anneau amplificateur.
FR/BE/CH
11
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ДАННОГО
УСТРОЙСТВА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные
меры предосторожности, включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВЕНТИЛЯТОР И ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
СОДЕРЖАТ МАГНИТЫ
1. Кардиостимуляторы и дефибрилляторы могу подвергаться сильному
электромагнитному полю. Если Вы или кто-то из Вашей семьи, друзей
использует кардиостимулятор или дефибриллятор, избегайте близкого
контакта с пультом дистанционного управления и не носите его с собой в
кармане.
2. Кредитные карды, а также различные устройства хранения данных могут
также пострадать под действием электромагнитного поля. Держите
подобные вещи вдали от вентилятора и пульта дистанционного управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Вентилятор Dyson не предназначен для использования детьми или лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями,
либо не имеющими навыков эксплуатации вентиляторов, без присмотра или
соответствующего инструктажа со стороны лиц с опытом использования.
2. Не разрешайте детям играть с вентилятором. Будьте крайне осторожны при
использовании вентилятора детьми или поблизости от них.
3. Кольцо вентилятора должно быть надежно закреплено на основании, прежде
чем начать использовать прибор. Не разбирайте вентилятор и не используйте
его без кольца.
4. Не используйте вентилятор, если поврежден сетевой шнур или вилка.
Свяжитесь с Сервисной службой Dyson для ремонта прибора.
5. Если вентилятор Dyson не работает должным образом, если его уронили, не
пользуйтесь им, а сразу обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
6. Во избежание несчастных случаев и повреждений, не протягивайте сетевой
кабель под ковровыми покрытиями и в местах, где ходят люди.
7. Прежде чем отключить вентилятор от сети, выключите все элементы
управления.
8. Не дергайте кабель, пытаясь выключить вентилятор. Отключая вентилятор от
сети, беритесь за вилку, а не за кабель.
9. Вентилятор Dyson предназначен только для использования его внутри
помещений с нормальной влажностью. Избегайте попадания влаги на
вентилятор и во внутренние его части.
10. Не включайте сетевой кабель и сам вентилятор влажными руками
11. Не натягивайте кабель. Держите его вдали от нагретых поверхностей.
12. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство, если
его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр.
не мешали свободному прохождению воздушного потока.
13. Не используйте вентилятор вблизи нагревателей, каминов, печей и других
источников тепла.
14. Не используйте вентилятор Dyson совместно с освежителями,
ароматизаторами воздуха и прочими подобными продуктами.
15. Не используйте чистящие и смазочные средства для уходя и очистки
вентилятора Dyson. Отсоедините вентилятор от сети перед его очисткой.
16. Используйте вентилятор только в соответствии с данным руководством. Не
выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном руководстве
или рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
17. Не рекомендуется использовать удлинители.
18. При переноске держите вентилятор только за основание.
19. Choking hazard - This remote control unit contains a small battery. Keep the remote
control away from children and do not swallow the battery. If the battery is swallowed
seek medical advice at once.
ПРОЧИТАЙТЕ И
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
SI
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
POZORNO PREBERITE NAVODILA PRED UPORABO VAŠEGA
APARATA
Pri uporabi elektrne naprave, uptevajte osnovne varnostne ukrepe, vključno z
naslednjimi:
OPOZORILO
VENTILATOR IN DALJINSKI UPRAVLJALNIK VSEBUJETA MAGNET.
1. Magnetno polje lahko vpliva na delovanje srčnega spodbujevalnika in
defibrilatorja. Če imate vi ali kdo v vaši bližini srčni spodbujevalnik ali defibrilator,
daljinskega upravljalnika ne dajajte v žep in se ne zadržujte v bližini ventilatorja.
2. Magnetno polje lahko vpliva na bančne kartice in elektronske medije za
shranjevanje. Ne približujte jih daljinskemu upravljalniku in zgornjemu delu
ventilatorja.
OPOZORILO
DA BI ZMANALI TVEGANJE PARA, ELEKTRNEGA UDARA
ALI POŠKODB:
1. Ta ventilator ni namenjen za uporabo pri majhnih otrocih, osebah z omejenimi
fizičnimi, čutnimi in razumskimi zmogljivostmi, ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja,
razen, če so bili seznanjeni z navodili in uporabo pod nadzorom odgovorne osebe.
2. Majhne otroke je potrebno nadzorovati, da se ne bi igrali z ventilatorjem.
3. Obroč in osnovna enota morata biti pred vključitvijo ventilatorja skrbno sestavljena.
Ne razstavljajte ventilatorja in ga ne uporabljajte brez obroča in osnovne enote.
4. Ne uporabljajte ventilatorja, če je poškodovan kabel ali vtikač. Če je kabel ali vtikač
poškodovan, ventilatorja ne uporabljajte in pokličite servis.
5. Ne uporabljajte aparata, če ne deluje primerno ali pa je bil poškodovan. Obrnite se
na najbližjega pooblaščenega serviserja za Dyson.
6. Ne prekrivajte kabla z odejo, preprogo ali kako drugo talno oblogo. Poskrbite, da je
kabel umaknjen od obremenjenih/prehodnih predelov.
7. Ugasnite vse kontrolne tipke pred izklopom iz el. omrežja. Izklopite iz vtičnice, ko
aparat dalj časa ni v uporabi. Da bi se izognili nevarnosti spotikanja, kabel varno
shranite.
8. Ne odklopite aparata s potegom el. kabla. Če želite aparat izklopiti iz el. omrežja,
primite za vtič, ne kabla.
9. Aparat je primeren za uporabo SAMO za suho okolje. Ne uporabljajte na prostem ali
mokrem okolju in ne izpostavljajte vodi ali dežju.
10. Ne dotikajte se el. omrežja ali fen-ventilatorja z mokrimi rokami.
11. Ne raztegujte ali izpostavljajte kabla hudim pritiskom. Kabel naj ne bo v bližini
segretih površin.
12. Ne vtikajte nobenih predmetov v odprtine fen-ventilatorja. Ne zapirajte odprtin in rež
aparata; odstranite prah in prašne delce, dlake, lase in vse, kar lahko zmanjša pretok
zraka.
13. Ne uporabljajte v bližini peči, kamina ali drugih grelnih virov.
14. Ne uporabljajte skupaj z ali neposredno poleg osvežilcev zraka ali podobnih
proizvodov.
15. Ne uporabljajte čistil ali kakršnihkoli maziv na tem aparatu. Izključite pred čiščenjem
ali izvajanjem kakršnega koli vzdrževanja.
16. Aparat uporabljajte le, kot je opisano v teh navodilih. Ne izvajajte vzdrževalnih del, ki
niso navedene v tem priročniku ali pa se posvetujte z najbližjim serviserjem
za Dyson.
17. Uporaba podaljška ni priporočljiva.
18. Vaš fen-ventilator vedno prenašajte tako, da ga držite na spodnjem osnovnem
delu konstrukcije. Ne prenašajte aparata z držanjem za zgornji, okrogli del, kjer se
izpihuje zrak.
19. Choking hazard - This remote control unit contains a small battery. Keep the remote
control away from children and do not swallow the battery. If the battery is swallowed
seek medical advice at once.
PREBERITE IN SHRANITE
TA NAVODILA
SE
VIKTIGA
KERHETSFÖRE-
SKRIFTER
LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER FLÄKTEN!
r du använder en elektrisk apparat ska du alltid följa vissa grundläggande
säkerhetsföreskrifter, inklusive de följande:
VARNING
DE FLÄKTEN OCH FJÄRRKONTROLLEN INNELLER
MAGNETER.
1. Pacemakers och defibrillatorer kan påverkas av starka magnetiska fält. Om du eller
gon i hushållet har en pacemaker eller defibrillator ska du undvika att placera
fjärrkontrollen i en ficka eller i närheten av enheten.
2. Kreditkort och elektroniska lagringsmedia kan också påverkas av magneter och bör
rvaras på avsnd från fjärrkontrollen och den övre delen av fläkten.
VARNING
R ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND, ELSTÖTAR ELLER
PERSONSKADOR:
1. Denna fläkt är inte avsedd att användas av små barn eller sjuke personer med
reducerade fysiska, känslomässiga eller mentala förmågor, eller med bristande
erfarenheter och kunskaper, såvida de inte står under tillsyn eller har visats av en
ansvarig person hur fläkten ska användas, så att de kan använda den på ett säkert
sätt.
2. Små barn ska stå under tillsyn så att de inte leker med fläkten.
3. Fläkthuset och bottenplattan måste sättas fast ordentligt innan du börjar använda
fläkten. Ta inte isär eller använd fläkten utan fläkthuset och bottenplattan.
4. Använd inte fläkten om en sladd eller kontakt är skadad. Om sladden eller kontakten
är skadad ska du inte använda fläkten utan istället kontakta Dyson Helpline.
5. Om fläkten inte fungerar som den ska får du inte använda den. Kontakta Witts
kundtjänst på +45 70 25 23 23 eller mail till dyson.service@witt.dk
6. Dra inte sladden under en matta. Täck inte sladden med grova mattor, löpare eller
motsvarande övertäckningar. Håll sladden borta från trafikerade områden och se till
att ingen kan snubbla på den.
7. Stäng av alla manöverorgan innan du drar kontakten ur vägguttaget. Dra ur
kontakten om du inte ska använda fläkten under en längre tid. Linda upp sladden så
att ingen kan snubbla på den.
8. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. När du ska dra ur kontakten ska du ta
tag i kontakten, inte i sladden.
9. Fläkten är ENDAST avsedd att användas i torra utrymmen. Använd den inte utomhus
och utsätt den inte för vatten eller regn.
10. Ta inte i sladden eller kontakten med våta händer.
11. Sträck inte kabeln och utsätt den inte för påfrestningar. Håll sladden borta från våta
ytor.
12. För inte in något föremål i öppningar eller i inloppsgallret. Använd inte fläkten
med någon öppning blockerad. Håll den fri från damm, ludd, hår och allt som kan
reducera luftflödet.
13. Använd inte fläkten i närheten av värmepannor, eldstäder, ugnar eller andra föremål
som avger höga temperaturer.
14. Använd inte fläkten tillsammans med eller i närheten av en luftrenare eller
motsvarande produkter.
15. Använd inte några rengöringsmedel eller smörjmedel för fläkten. Dra kontakten ur
vägguttaget innan du rengör fläkten eller utr något som helst underhåll.
16. Använd bara fläkten enligt anvisningarna i denna användarhandbok. Utför
inget annat underhåll än det som beskrivs i denna användarhandbok, eller som
rekommenderas av Witts kundtjänst.
17. Vi rekommenderar att du inte använder någon skarvsladd.
18. Bär alltid fläkten i basenheten inte i fläkthuvudet.
19. Choking hazard - This remote control unit contains a small battery. Keep the remote
control away from children and do not swallow the battery. If the battery is swallowed
seek medical advice at once.
LÄS OCH SPARA DESSA
ANVISNINGAR!
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK
TALİMATLARI
BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI DİKKATLE
OKUYUNUZ
Elektrikli bir cihazı kullanırken, aşıdakiler de dahil, temel önlemlere daima
uyulmalıdır:
UYARI
THE FAN AND THE REMOTE CONTROL BOTH CONTAIN
MAGNETS.
1. Pacemakers and defibrillators may be affected by strong magnetic fields. If you
or someone in your household has a pacemaker or defibrillator, avoid placing the
remote control in a pocket or near to the device.
2. Credit cards and electronic storage media may also be affected by magnets and
should be kept away from the remote control and the top of the fan.
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKE
AZALTMAK İÇİN:
1. Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin olarak, güvenliklerinden sorumlu
kişilerin gözetiminde veya onların talimatlarıyla kullanmaları durumu haricinde,
küçük çocukların veya fiziksel, duyusal veya akıl yürütme kapasiteleri düşük ya da
bilgisi ve tecrübesi olmayan kişilerin kullanımı için uygun değildir.
2. Çocuklar fanla oynamamaları için sürekli gözetim altında tutulmalıdır.
3. The loop amplifier and base plate must be fitted securely before operating this fan.
Do not dismantle the fan or use without the loop amplifier and base plate fitted.
4. Do not operate any fan with a damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged,
do not use the fan and contact the Dyson Helpline.
5. Fan çalışması gerektiği gibi çalışmıyorsa veya hasar görmüşse kullanmayın ve hemen
Dyson Müşteri Hizmetleri Destek Hattını arayın.
6. Kabloları halının altına döşemeyin. Kablonun yolluk, kilim, paspas veya benzeri
şeylerin altında kalmamasına dikkat edin. Kabloyu üstünde yürünmeyen ve takılıp
düşme riski olmayan yerlere koyun.
7. Prizden çekmeden önce tüm kumandaları kapatın. Uzun süre kullanılmayacaksa
fişten çekin. Takılma tehlikesine karşı kabloyu güvenli bir şekilde sarın.
8. Prizden çıkarırken kablodan tutarak çekmeyin. Fişi tutarak (kabloyu değil) prizden
çekin.
9. SADECE kuru yerle temas etmesi şarttır.ş ortamlarda ya da ıslak yüzeylerde
kullanmayın ve suya ya da yağmura maruz bırakmayın.
10. Fişi ve fanı ıslak ellerinizle tutmayın.
11. Kabloyu germeyin, gerilecek kadar yük altında tutmayın. Kabloyu sıcak yüzeylerden
uzak tutun.
12. Açık yerlerine veya giriş ızgarasının içine herhangi bir cisim koymayın. Açık
yerlerinden biri tıkalı iken kullanmayın; tozdan, iplik ve kıl benzeri hava akışını
engelleyecek her şeydan arındırın.
13. Ocak, fırın, soba ya da diğer yüksek sıcaklık yayan kaynakların yakınında
kullanmayın.
14. Hava temizleyici ya da benzer ürünlere bağlayarak ya da bunların hemen yanında
kullanmayın.
15. Cihaza kimyasal temizlik maddeleri veya cila sürmeyin. Temizlerken veya herhangi bir
bakım yaparken fişten çekin.
16. Sadece bu kılavuzda belirtildiği şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilen veya Dyson
şteri Hizmetleri Yardım Hattı tarafından önerilenler dışında hiçbir bakım işlemi
yapmayın.
17. Uzatma kablosu kullanmanız önerilmemektedir.
18. Fanı daima altından tutarak taşıyın, halka amplifikatöründen tutmayın.
19. Choking hazard - This remote control unit contains a small battery. Keep the remote
control away from children and do not swallow the battery. If the battery is swallowed
seek medical advice at once.
BU TALİMATLARI OKUYUP
SAKLAYINIZ
Ne vlecite za kabel. Ne hranite v bližini virov toplote. Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja. Ne prenašajte z držanjem zgornjega,
okroglega dela, kjer se izpihuje zrak.
SI
Не дергайте кабель, пытаясь выключить
вентилятор. Отключая вентилятор от
сети, беритесь за вилку.
Не храните и не включайте вентилятор
вблизи нагревательных приборов.
Не используйте вентилятор вблизи
открытого огня.
Не переносите вентилятор за кольцо.
RU
Kabloyu çekmeyin. Isı kaynaklanın yakınına koyman. ık alev kaynına yakın kullanman. Halka amplifikatönden tutarak
taşıman.
TR
Dra inte i sladden. Förvara inte fläkten nära värmekällor. Använd inte fläkten i närheten av
öppen eld.
r inte fläkten i fläkthuvudet.
SE
10
ON/OFF
MARCHE/ARRET
AN/AUS
AAN/UIT
ENCENDIDO/APAGADO
ON/OFF
Включение/выключение
VKLOP/IZKLOP
ON/OFF
MARCHE/ARRET
AN/AUS
AAN/UIT
ENCENDIDO/
APAGADO
ON/OFF
Включение/
выключение
VKLOP/IZKLOP
AIRFLOW CONTROL
CONTROLE DU SOUFFLE D’AIR
LUFTSTROMSTEUERUNG
LUCHTSTROOMCONTROLE
CONTROL DEL
FLUJO DE AIRE
CONTROLLO DEL FLUSSO D’ARIA
Регулятор силы воздушного потока
REGULIRANJE ZRAČNEGA TOKA
OSCILLATION
OSCILLATION
DREHBEWEGUNG
OSCILLATIE
GIRO
OSCILLAZIONE
Вращение вентилятора
ROTACIJA
To operate, point remote control toward the
front of the base.
Pour la mise en marche, diriger la
télécommande vers la base de l’appareil.
Zur Bedienung richten Sie die
Fernbedienung auf die vordere Seite des
Sockels.
Om de afstandsbediening te gebruiken, wijs
met de afstandsbediening naar de voorkant
van de basis.
Para ponerlo en marcha, apunte con el
mando a distancia hacia la parte frontal de
la base.
Per mettere in funzione l’apparecchio,
puntare il telecomando verso la parte
anteriore della base.
Для управления вентилятором с помощью
пульта, направляете его на основание
вентилятора с лицевой стороны.
Za delovanje usmerite daljinski upravljalnik
proti sprednji strani ventilatorja.
Magnetic Location
Attach remote to dock with the buttons
facing down.
Emplacement magnétique
Attacher la télécommande au support
avec les boutons positionnés vers le
bas.
Magnetischer Kontakt
Fernbedienung so am Dock anbringen,
dass die Bedientasten nach unten
zeigen.
Locatie van magneet
Plaats de afstandsbediening op de
bevestiging met de knoppen naar
beneden.
Localización de imanes
Acople el mando al puerto con los
botones orientados hacia abajo.
Parte magnetica
Agganciare il telecomando
nell’apposito spazio con i pulsanti rivolti
verso il basso.
Магнитная зона
Кладите пульт дистанционного
управления на магнитную зону
кнопками вниз.
Položaj magneta
Postavite daljinski upravljalnik v ležišče
s tipkami navzdol.
Remote control • Télécommande • Fernbedienung • Afstandsbediening • Mando a distancia • Telecomando
Пульт дистанционного управления • Daljinski upravljalnik
Clearing blockages • Dégager les entrées d’air
Beseitigen von Blockaden • Verstopping verhelpen
Limpiar bloqueos • Eliminare le ostruzioni
Устранение засоров • Čiščenje por
Battery replacement • Remplacement de la pile • Auswechseln der Batterie • De batterij vervangen • Cambiando la pila
Sostituzione dellla batteria • Замена батареек • Zamenjava baterije
Cleaning • Entretien • Reinigen • Reiniging • Limpieza
Pulizia • Уход за вентилятором • Čiščenje
12
AIRFLOW CONTROL
CONTROLE DU SOUFFLE D’AIR
LUFTSTROMSTEUERUNG
LUCHTSTROOMCONTROLE
CONTROL DEL FLUJO DE AIRE
CONTROLLO DEL FLUSSO
D’ARIA
Регулятор силы воздушного
потока
REGULIRANJE ZRAČNEGA TOKA
OSCILLATION
OSCILLATION
DREHBEWEGUNG
OSCILLATIE
GIRO
OSCILLAZIONE
Вращение вентилятора
ROTACIJA
Unplug
brancher
Ausstecken
Haal de stekker uit
het stopcontact
Desenchufe
Staccare la spina
Отключение прибора от сети
Izključite
13
Press the end of the remote to release the battery.
Appuyer sur l’extrémité de la télécommande pour libérer la pile.
Das Ende der Fernebedienung drücken, um die Batterie zu lösen.
Druk op de achterkant van de afstandsbediening om de batterij los te maken.
Presione la parte final del mando a distancia para sacar la pila.
Premere la parte terminale del telecomando per togliere la batteria.
Нажмите на нижнюю торцевую сторону пульта, чтобы достать батарейку.
Pritisnite na koncu daljinskega upravljalnika, da sprostite baterijo.
A blue light on the machine will flash when the remote’s buttons are pressed. If the blue light stops flashing, replace the
remote’s battery. Battery type CR 2032.
Une lumière bleue clignote sur l’appareil lorsque les boutons de la télécommande sont pressés. Si la lumière s’arrête de
clignoter, remplacer la pile de la télécommande. Pile de type CR2032.
Wenn die Tasten der Fernbedienung gedrückt werden, blinkt am Gerät eine blaue Leuchte. Wenn die blaue Leuchte nicht
mehr blinkt, die Batterie der Fernbedienung auswechseln. Batterietyp CR 2032.
Een blauw lichtje op de machine zal gaan knipperen wanneer de knoppen op de afstandsbediening worden ingedrukt. Als
het blauwe lichtje niet meer knippert, vervang dan de batterijen van de afstandsbediening. Batterijtype CR 2032.
Cuando se presionen los botones del mando a distancia se parpadeará una luz azul en la máquina. Si esta luz azul debe
de parpadear, cambie las pilas del mando a distancia. Pilas tipo: CR 2032.
Una spia blu sulla macchina lampeggia quando I pulsanti del telecomando sono premuti. Se la spia blu smette di
lampeggiare, sostituire la batteria del telecomando. Tipo di batteria CR 2032.
Индикатор синего цвета будет мигать всегда, когда Вы нажимаете кнопки на пульте дистанционного управления.
Если индикатор перестал мигать при нажатиях, замените батарейки в пульте. Тип необходимых батареек CR 2032.
Ko pritisnete tipke daljinskega upravljalnika, na ventilatorju utripa modra luč. Če ne utripa, zamenjajte baterijo daljinskega
upravljalnika. Model baterije je CR2032.
Look for blockages in the air inlet holes and in the small aperture inside
the loop amplifier. Use a soft brush to remove debris.
En cas d’obstruction, vérifier les trous de la grille d’entrée d’air et la petite
ouverture située dans l’anneau amplificateur. Enlever les poussières au
moyen d’une brosse douce.
Nach Blockaden innerhalb der Luftlöcher und des Luftrings schauen.
Schmutz mit einer weichen Bürste entfernen.
Controleer op verstoppingen in de openingen voor de luchttoevoer en de
kleine opening binnen in de luchtstroomversterker. Gebruik een zachte
borstel om stukjes vuil te verwijderen.
Busque obstrucciones en los agujeros de las entradas de aire y en la
pequeña abertura del interior del aro amplificador. Utilice un cepillo
suave para eliminarlos.
Controllare se ci siano ostruzioni nei fori d’aspirazione dell’aria e nella
piccola apertura all’interno dell’anello superiore. Utilizzare una spazzola
morbida per rimuovere i detriti.
Поиск и устранение засоров или налета пыли в зонах движения
воздушного потока. Используйте пылесос и щетку с мягкой щетиной
для регулярной очистки всех частей вентилятора.
Bodite pozorni na blokade v luknjah in odprtinah za zrak na notranji
strani obroča. Uporabite mehko krtačo za odstranitev prašnih delcev ali
umazanije.
To clean, wipe with a dry or damp cloth.
Do not use detergents or polishes to clean the fan.
Pour nettoyer, essuyer avec un chiffon sec ou humide.
N’utiliser aucun détergent ou cirage.
Zum Reinigen mit einem trockenen oder feuchten Tuch wischen. Für die
Reinigung des Gerätes keine Reinigungs- oder Poliermittel verwenden.
Schoonmaken door met een droge of vochtige doek af te nemen. Geen
schoonmaak- of poetsmiddelen gebruiken om de ventilator te reinigen.
Para limpiarlo, pásele un trapo seco o ligeramente húmedo.
No use detergentes, ni pulidores para limpiar el ventilador.
Per pulire, spolverare con un panno asciutto o umido.
Non usare detergenti o solventi per pulire il ventilatore.
Регулярно протирайте вентилятор сухой или влажной ветошью.
Не используйте моющие средства, полироли
и прочие подобные средства.
Obrišite s suho ali rahlo vlažno krpo.
Ne uporabljajte čistil ali loščil za čiščenje ventilatorja.
pelo pessoal autorizado.
• Causas externas, como factores climatológicos, o transporte da máquina ou
cortes de corrente.
• Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
• Falhas causadas por circunstâncias alheias ao controlo da Dyson.
• Se tiver alguma dúvida sobre a cobertura da sua garantia, por favor ligue para
o serviço de atenção ao cliente da Dyson.
Lembre-se: desconecte sempre a ficha antes de verificar se há algum problema.
Se a ventoinha não funciona, primeiro confirme se a ficha tem corrente e se
está correctamente conectada.
Se continuar a ter problemas com a ventoinha Dyson, por favor ligue para o
serviço de atenção ao cliente da Dyson.
POR FAVOR REGISTE-SE COMO PROPRIETÁRIO
DE UMA VENTOINHA DYSON
OBRIGADO POR ESCOLHER UMA VENTOINHA DYSON.
Ajude-nos a garantir que lhe proporcionamos um serviço rápido e eficaz, por
favor, registe-se como proprierio de uma ventoinha Dyson. Há 2 formas de
o fazer:
• Online en www.pt.dyson.com
• Ligando para o serviço de ateão ao cliente da Dyson.
Isto confirmará que é dono de uma ventoinha Dyson em caso de necessitar da
garantia e permitir-nos-á entrar em contacto consigo se for necessário.
SERVIÇO DE ATEÃO AO CLIENTE DA DYSON
Se tiver alguma dúvida sobre a sua ventoinha Dyson, entre em contacto com o
serviço de atenção ao cliente com o seu número de série e os dados referentes
à data e local de compra da ventoinha.
Pode encontrar o número de série na base do produto.
A maior parte das suas dúvidas poderão ser resolvidas através do telefone por
um dos operadores do serviço de atenção ao cliente da Dyson.
Se a sua ventoinha precisar de alguma reparação, ligue para o serviço
de atenção ao cliente da Dyson, para que possamos analisar as opções
disponíveis. Se a sua ventoinha estiver dentro da garantia e a reparação estiver
coberta, será reparada sem qualquer custo.
PRIVACIDADE
Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo
responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na C/ Segre, nº 13 de
Madrid, e cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de usuários do
serviço pós-venda da nossa companhia, para gerir a receão de produtos,
reparação dos mesmos e enviá-los ao domicílio do usuário.
Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode
enviar um e-mail para a seguinte direcção de correio electrónico: asistencia.
cliente@dyson.com, bem como por correio normal para a morada acima
referida: C/ Segre 13, 28002 Madrid.
INFORMAÇÃO SOBRE CONFORMIDADE
EUROPEIA
Uma amostra deste produto foi testada e considerada em conformidade com as
seguintes directivas europeias: Directiva relativa ao material eléctrico destinado
a utilizar-se com determinados limites de tensão 2006/95/EC, Directiva relativa
à compatibilidade electromagnética 2004/108/EC e Directiva relativa à
marcação 93/68/EEC CE.
INFORMAÇÃO SOBRE ELIMINÃO DE
REDUOS
Os produtos da Dyson são feitos a partir de materiais recicláveis de alta
qualidade e, portanto, não devem tratar-se como resíduos domésticos. Para
proteger o meio ambiente, deite fora este produto de forma responsável,
reciclando-o sempre que possível.
INFORMAÇÃO DO PRODUTO
Peso do produto 3,36 kg.
Por favor, tenha em conta que alguns detalhes podem mudar relativamente aos
que são apresentados.
RU
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
• Выключите и отсоедините вентилятор от сети, прежде чем производить
замену батареек.
• Устанавливая батарейки в пульт, соблюдайте полярность.
• Не разбирайте и не заряжайте батарейки. Держите их вдали от
источников тепла и огня.
• Прочитайте инструкции Производителя батареек, прежде чем
устанавливать их в прибор.
УХОД
• Протирайте вентилятор сухой или влажной ветошью.
• Не используйте моющие средства и полироли.
ГАРАНТИЯ 2 ГОДА
Условия предоставления гарантии Dyson.
• Гарантия вступает в силу с момента покупки (доставки) товара.
• Вся работа в рамках гарантийного обслуживания выполняется только
авторизованными инженерами Dyson.
• Все замененные комплектующие и запасные части являются
собственностью компании Dyson.
• Предъявите чек и гарантийный талон при обращении в авторизованный
сервисный центр Dyson.
Пожалуйста, сохраняйте чек о покупке и гарантийный талон в течение
всего времени использования продукции Dyson.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА DYSON
• Диагностика и ремонт вентилятора Dyson в случае возникновения
дефектов, обусловленных производственными недостатками
комплектующих изделия. Неисправные узлы приборов в гарантийный
период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение
вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за Службой
Сервиса Dyson.
ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ
Гарантия Dyson не распространяется на следующие случаи и дефекты:
• Нормальный износ и старение продукта в процессе эксплуатации.
• Нарушения правил пользования, транспортировки, хранения, действия
третьих лиц, а также следствие существенных нарушений технических
требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации.
• Механические повреждения в процессе эксплуатации (трещины,
потертости, сколы, задиры, деформация элементов).
• Возникновение засоров. Процедура устранения засоров и правила по
уходу за вентилятором приведены на обратной стороне инструкции.
• Использование вентилятора на территории стран, для которых он не был
изготовлен и впоследствии реализован в продажу.
• Использование не оригинальных запчастей и аксессуаров.
• Нестабильность параметров электросети, установленных стандартом РФ.
• Диагностика и ремонт изделия не авторизованными мастерскими Dyson.
• Дефекты, вызванные непреодолимой силой (пожар, природная
катастрофа и т.п.), попаданием бытовых насекомых и грызунов,
воздействием иных посторонних факторов.
• Если у Вас есть сомнения в правильной классификации конкретного
Вашего случая возникновения дефекта, свяжитесь с Службой Сервиса
Dyson.
Помните: Всегда отключайте прибор от сети, прежде чем пытаться
выяснить причину дефекта. Если Ваш вентилятор не включается,
проверьте наличие электрического питания в розетке, а также
правильность подключения вилки вентилятора.
Если после вышеперечисленных действий вентилятор не включился,
позвоните в Службу Сервиса Dyson.
ПОЖАЛУЙСТА, ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ ГАРАНТИЮ
НА ВАШ ВЕНТИЛЯТОР DYSON
СПАСИБО, ЧТО ВЫБРАЛИ ВЕНТИЛЯТОР DYSON.
2 простых способа зарегистрировать Вашу гарантию сегодня:
• Отправьте нам письмо по адресу info.russia@dyson.com
• Позвоните нам по бесплатному телефону 8-800-100-100-2
Регистрация гарантии дает Вам уверенность в том, что Ваш вентилятор
будет отремонтирован (в случае необходимости) в соответствии с
высокими стандартами сервиса Dyson.
СЛУЖБА СЕРВИСА DYSON
Если у вас есть вопросы по работе и эксплуатации вентилятора Dyson,
пожалуйста, позвоните нам по бесплатному телефону 8-800-100-100-2.
Серийный номер изделия находиться на оборотной стороне основания
Большинство вопросов может быть решено по телефону с нашим
специалистом Технической Поддержки Клиентов.
Если Ваш вентилятор требует ремонта или диагностики, свяжитесь с
Сервисной Службой Dyson для обсуждения возможных решений Вашего
конкретного случая.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Данный продукт протестирован в соответствии с Европейскими
стандартами:2006/95/EC - для низковольтных устройств, 93/68/EEC -
директива по требованиям безопасности ЕС, 2004/108/EC - директива
электромагнитной совместимости.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Все изделия Dyson изготовлены исключительно из высококачественного
сырья, подлежащего вторичной переработке. Поэтому данная продукция
не должна утилизироваться с прочими бытовыми отходами. Пожалуйста,
позаботьтесь об состоянии окружающей среды и утилизируйте Ваше
изделие ответственно, в соответствии с действующими местными нормами
и правилами.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Вентилятор 10 дюймов: Вес 3,36 кг, Напряжение питания 230-240 Вольт,
50 Гц, Мощность 40 Ватт; Товар сертифицирован в соответствии с законом
о защите прав потребителей. РСТ АИ30.
Сделано в Малайзии. Адрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill,
Malmesbury, Wiltshire, SN16 ORP, UK
SE
BYTA BATTERI
VARNING:
• Tryck på “AV” och koppla ur produkten innan du byter batterierna.
• Sätt inte i batterierna åt fel håll eller kortslut dem.
• Förk inte ta isär eller ladda batterierna. Undvik öppen eld.
• Följ anvisningarna från batteritillverkaren när du sätter i nya batterier
(batterityp CR 2032).
RENRING
• Rengör fläkten genom att torka av den med en torr eller fuktig trasa.
• Använd inga renringsmedel eller polermedel när du renr fläkten.
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
Villkoren för din tvååriga garanti fn Dyson
• Garantin börjar gälla den dag du köper fläkten (eller på leveransdagen, om
den är senare).
• Allt garantiarbete ska utföras av Dyson eller av denne godkänd representant.
• Alla delar som byts ut blir Dysons egendom.
• Garantireparationer av eller byte av hela fläkten förlänger inte garantiperioden.
• Garantin ger dig fördelar som går utöver och inte påverkar dina lagenliga
rättigheter som konsument.
• Du måste kunna förete bevis på inköpet/leveransen innan något arbete kan
utföras på din fläkt. Utan detta bevis kommer allt arbete att debiteras dig.
Spara ditt kvitto eller leveransbesked.
VAD TÄCKS
• Reparation eller byte av din fläkt (enligt Dysons avgörande) om din fläkt anses
vara defekt på grund av materialfel, tillverkningsfel eller funktion inom 2 - t
år från köpet eller leveransen (om någon del inte längre är tillnglig eller inte
längre tillverkas kommer Dyson att ersätta den med en likrdig utbytesdel).
VAD TÄCKS INTE
Dyson ansvarar inte för kostnaderna för reparation eller byte av en produkt om
detta beror på:
• Skador på grund av olyckshändelser, felaktig användning eller skötsel,
oförsiktig användning eller hantering av fläkten som inte överensstämmer med
denna användarhandbok.
• Skador på grund av användning som inte överenssmmer med märkskylten.
• Blockeringar. På en annan sida finns anvisningar om hur du frigör fläkten.
• Användning av fläkten utanför inköpslandet.
• Användning av delar eller tillbehör utöver de som tillverkas eller
rekommenderas av Dyson.
• Skador orsakade av externa källor som t.ex. flyttning, väder, strömavbrott eller
överspänningar.
• Reparationer eller ändringar som har utförts av någon annan än Dyson eller av
denne godkända representanter.
• Haverier som orsakas av förhållanden utanför Dysons kontroll.
• Om du är tveksam om vad din garanti täcker kan du kontakta Witts kundtjänst
på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk
Kom ihåg: Dra alltid kontakten ur vägguttaget innan du undersöker fläkten vid
eventuells problem. Om fläkten inte fungerar ska du först kontrollera om det
finns ström i vägguttaget och att kontakten är ordentligt inskjuten i vägguttaget.
Om du fortfarande har problem med din Dyson-fläkt kan du kontakta Witts
kundtjänst på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk
REGISTRERA DIG SOM ÄGARE AV EN
DYSON-FLÄKT
TACK FÖR ATT DU VALDE ATT KÖPA EN DYSON-FLÄKT!
Vi ber dig registrera dig som ägare av en Dyson-fläkt. Det hjälper oss att ge dig
snabb och effektiv service.
• Online på www.dyson.se
Detta bekräftar att du äger en Dyson-fläkt vid en eventuell försäkringsskada
och gör det möjligt för oss att kontakta dig vid behov.
DYSONS KUNDTNST
Om du har en fråga om din Dyson-fläkt kan du kontakta Witts kundtjänst
på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk, uppge fläktens
serienummer och ge oss information om var och när du köpte fkten.
Serienumret hittar du på fläktens basenhet.
De flesta frågor kan lösas per telefon av en av våra kundtjänstmedarbetare.
Om din fläkt behöver service bör du kontakta Witts kundtjänst på
+4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk så att vi kan diskutera
de olika alternativen. Om garantin fortfarande gäller för din fläkt, och om
reparationen täcks av den, kommer vi att reparera den utan kostnad.
PERSONSEKRETESS
Informationen om dig sparas hos Dyson och kommer att användas för
service. Om uppgifterna om dig ändras, om du ändrar dig beträffande dina
marknadsföringspreferenser eller om du har frågor om hur vi använder
informationen om dig, ber vi att du låter oss veta det genom att kontakta Witts
kundtjänst på +4570252323 eller mail till dyson.service@witt.dk
INFORMATION OM ÖVERENSSMMELSE
Ett provexemplar av denna produkt har testats och funnits överenssmma med
ljande EG-direktiv: Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG,
CE-märkningsdirektivet 93/68/EG och EMC-direktivet 2004/108/EG.
AVFALLSKANTERING
Dysons produkter är tillverkade av höggradiga, återvinningsbara material och
ska därr inte hanteras som normalt hushållsavfall. För att skydda miljön ber
vi dig lämna in produkten för återvinning enligt gällande nationella och lokala
reskrifter.
PRODUKTINFORMATION
Produktvikt: 3,36 kg.
OBS: Små detaljer kan avvika från ovanstående.
SI
ZAMENJAVA BATERIJE
POZOR:
• Pred menjavo baterij ugasnite in izvlecite kabel ventilatorja.
• Baterije ne namestite nazaj in ne napravite kratkega stika.
• Baterij ne poizkajte razstavljati ali polniti. Hranite stran od ognja.
• Ko menjate baterije, sledite navodilu proizvajalca (model baterije je CR2032).
ČIŠČENJE
• Čiščenje: obrite s suho ali rahlo vlno krpo.
• Ne uporabljajte čistil ali lčil za čiščenje ventilatorja.
2-LETNA GARANCIJA
Pravila in pogoji za uveljavljanje vaše garancije.
• Garancija postane veljavna na dan nakupa (ali na dan dostave, če je to
kasneje).
• Vsa popravila se bodo izvajala zgolj prek pooblčenih serviserjev in
zastopnikov za Dyson.
• Vsi deli, ki se jih ob morebitnem popravilu nadomesti, postanejo last podjetja
Dyson.
• Obdobje garancije se s popravilom ali zamenjavo fen-ventilatorja ne podaljša.
• Garancija zagotavlja dodatne ugodnosti, ki ne vplivajo na vaše zakonske
pravice potrošnikov.
• Pred morebitnim popravilom vega fen-ventilatorja Dyson morate predložiti
dokazilo o nakupu/garanciji. Brez tega se vsi stroški opravljenega dela
zarunajo.
Prosim, da račun oz. potrdilo o dostavi skrbno shranite.
KAJ OBSEGA UVELJAVLJANJE GARANCIJE
• Garancija zagotavlja popravilo ali zamenjavo vašega fen-ventilatorja, če se
na vašem fen-ventilatorju izkažejo pomanjkljivosti zaradi napak v materialu,
izdelavi ali delovanju, v 2 letih po nakupu oz. dobavi. Če kateri koli del ni
več na voljo ali izven proizvodnje, ga bo Dyson nadomestil s funkcionalno
nadomestnim delom.
KAJ NE OBSEGA UVELJAVLJANJE GARANCIJE
Dyson ni odgovoren za stroške popravila ali zamenjave izdelka, ki nastanejo
zaradi:
• Normalne obrabe.
• Nezgodne škode ali napake nastale zaradi malomarne uporabe in oskrbe fen-
ventilatorja, ki ni v skladu s tem priročnikom.
• Škode, nastale zaradi uporabe, ki ni v skladu z navodili za uporabo.
• Blokade (zaradi prašnih delcev in umazanije) - podrobnosti preberite na
naslednji strani.
• Uporabe fen-ventilatorja izven države nakupa.
• Uporabe delov in pribora, ki niso originalni (proizvedeni ali jih priporočajo pri
Dysonu).
• Škode nastale zaradi zunanjih dejavnikov, kot sta transport, vremenske razmere,
elektrni izpadi ali neprimerne elektične jakosti.
• Popravil ali posegov, ki so jih izvedle osebe, ki niso pooblaščeni zastopniki za
Dyson.
• Napake, ki so nastale izven nadzora podjetja Dyson.
• Če ste v dvomih glede uveljavitve garancije, pokličite pooblaščenega zastopnika
za Dyson.
Ne pozabite: Pred popravilom oz. iskanjem težave v zvezi z nepravilnim
delovanjem vašega aparata, vedno izvlecite vtikač iz elektrnega omrežja.
Če ventilator ne deluje, najprej preverite, če ima vtnica oskrbo z elektrno
energijo in če je aparat pravilno priklopljen.
REGISTRIRAJTE SE KOT LASTNIK
FEN-VENTILATORJA DYSON.
HVALA VAM, KER STE SE ODLOČILI ZA NAKUP FEN-VENTILATORJA
DYSON.
Prijavite se kot lastnik fen-ventilatorja Dyson in zagotovite si hitro in učinkovito
podporo za vaš fen-ventilator:
• Spletna prijava na: www.dyson.co.uk
• Pokličite nas na linijo za pomoč in podporo kupcem.
To bo potrdilo lastništvo vega fen-ventilatorja Dyson v primeru izgube
dokumentov za uveljavljanje garancije in nam omogočilo stik z vami, če bo
potrebno.
DYSON - SKRB ZA STRANKE
Če imate vprašanje o svojem fen-ventilatorju Dyson, nas pokličite, sporočite
serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili vaš fen-ventilator, ali pa
nas kontaktirate preko spletne strani.
Serijsko številko najdete na dnu aparata.
Večino vprašanj je moge rešiti po telefonu z nimi sodelavci za tehnno
podporo pri Dysonu.
Če je vaš fen-ventilator potrebuje popravilo, nas pokličite in skupaj bomo našli
primerno rešitev. Če je fen-ventilator še v garanciji bo popravljen brez dodatnih
stroškov.
VAROVANJE ZASEBNOSTI
Vaše podatke bodo podjetje Dyson Limited in njegovi zastopniki uporabljali za
namene promocije, trženja in servisiranja.
Če se vaši osebni podatki spremenijo, če se spremeni vaše mnenje o
priljubljenih ninih oglaševanja ali če vas zanima, kako uporabljamo vaše
podatke, pokličite številko za pomoč uporabnikom v Sloveniji: 045376600.
INFORMACIJA O SKLADNOSTI
Vzorec tega aparata je bil testiran in je v skladu z naslednjimi evropsko
direktivo: 2006/95/ES Direktiva o nizki napetosti, 93/68/EGS oznaka CE
direktive, 2004/108/ES EMC.
PODATKI O RAVNANJU Z ODPADNO EMBALAŽO
Dyson izdelki so narejeni iz kakovostnih reciklažnih materialov in jih zato ne
bi smeli obravnavati kot gospodinjske odpadke. Zaradi varovanja okolja vas
prosimo, da izdelek odgovorno reciklirate, če je to moge.
TEHNNI PODATKI
Teža: 3.36 kg.
Prosimo, upoštevajte: Ta lahko malenkostno odstopa od navedene.
22
23
TR
BATTERY REPLACEMENT
CAUTION:
• Switch ‘OFF’ and unplug the machine before replacing the batteries.
• Do not install backwards or short circuit the batteries.
• Do not attempt to dismantle or charge the batteries. Keep away from fire.
• Follow battery manufacturers’ instructions when installing new batteries
(battery type CR 2032).
TEMİZLEME
• Temizlemek için kuru veya hafif nemli bir bezle silin
• Vantilatörü temizlerken deterjan veya cila gibi maddeler kullanmayın.
2 YILLIK SINIRLI GARAN
Dyson cihazızın 2 yıllık garanti şartla
• Garanti, ürünün satın alınğı tarihte (teslim tarihi daha sonraysa, teslim
tarihinde) blar.
• Tüm işleri Dyson veya yetkili satıcıları tarafından yerine getirilecektir.
• Değiştirilen tüm parçalar Dyson’ın malı olur.
• Fanın garanti kapsamında onarımı ve değiştirilmesi, garanti süresini uzatmaz.
• Garanti size ek birtam faydalar slar ve bir tüketici olarak yasal haklarıza
halel getirmez.
• Fanınızla ilgili herhangi bir çalışma yapılmadan önce alım/teslim belgesi
sunmanız gerekmektedir. Bu belge olmadan yapılacak işler ücrete tabidir.
Fiş, fatura veya irsaliyenizi lütfen saklaz.
NELER DAHİLR
• Fanınızın onamı veya değiştirilmesi (Dyson’ın takdirinde olmak üzere) Fanınızın
satın alma veya teslim tarihinden itibaren 2 yıl içinde kusurlu malzeme,
çilik veya işlev sebebiyle bozuk oldu tespit edilirse (herhangi bir parça
artık bulunamıyor veya üretilmiyorsa, Dyson bu parçayı çalışan bir parçayla
değiştirir).
NELER DAHİL DEĞİLDİR
Dyson aşıdaki sebeplerle bir üründe olacak onarım veya değiştirme
masraflarından sorumlu değildir:
• Normal eskime ve aşınma.
• Kaza sonucu oluşan hasarlar, dikkatsiz kullanım veya bakım sebebiyle oluşan
arızalar, ihmal, fanın bu kılavuzdaki talimatlara uygun olmayan şekilde özensiz
çalıştırılması.
• Derecelendirme tablosuna uygun olmayan şekilde kullanım sonucu olan
hasarlar.
• Tıkanıklıklar - lütfen fanda tıkanıklık olursa nasıl giderileceğinin detayları için
sayfanın arkasına bakınız.
• Fanın satın alındığı ülke dışında bir yerde kullanılması.
• Dyson’ın ürettiği veya tavsiye ettiği parça ve aksesuarlar dışında aksamın
kullanılması.
• Taşıma, hava koşulları, elektrik kesilmeleri veya aşırı yükleme gibi dış
unsurlardan kaynaklanan hasarlar.
• Dyson veya yetkili sacıları haricindeki kişilerce yapılan onarım veya
değişiklikler.
• Dyson’ın kontrolü dışında kalan koşullardan kaynaklanan azalar.
• Nelerin garanti kapsanda olduğu konusunda herhangi bir şüpheniz olursa,
tfen Dyson Müşteri Hizmetleri Destek Hatnı arayınız.
Unutmayın: Bir sorunu incelemeden önce daima cihazın fini prizden çekin.
Fan çalışmazsa, önce elektrik prizinde akım olup olmağına ve fin prize tam
oturup oturmadığına bakın.
Dyson fanınızda hala sorun varsa, lütfen Dyson Müşteri Hizmetleri Destek
Hatnı arayın.
LÜTFEN DYSON FAN SAHİBİ OLARAK KAYIT
OLUN
DYSON FANINI TERCİH ETTİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER.
Çabuk ve etkin servis aldığınızdan emin olmamız için lütfen bir Dyson fan sahibi
olarak kat olun. Bunu 2 şekilde yapabilirsiniz:
• www.dyson.com.tr adresinden online olarak
• Dyson Müşteri Hizmetleri Destek Hattını arayarak.
Kaydınız, sigortanın kaybı halinde Dyson fan sahibi olduğunuzu teyit edecek ve
gerektiğinde sizinle temasa gmemizi slayacakr.
DYSON MÜŞTERİ HİZMETLERİ
Dyson fanınızla ilgili bir sorunuz oldu takdirde Dyson Müşteri Hizmetleri
Destek Hattını arayarak cihazın seri numarasını ve ne zaman nereden alındığı
bilgisini verin veya web sitemizden bize ulın.
Seri numarası ürünün altında yazmaktadır.
Soruların çu, Dyson Müşteri Hizmetleri Destek Hattı ekibimizden bir
personelimizle telefonda çözülebilir.
Fanınızın servise gitmesi gerekiyorsa, mevcut senekleri göşmek için Dyson
şteri Hizmetleri Destek Hattını arayın. Fanınız garanti süresi içinde ve tamirat
da garanti kapsamındaysa, cihaz ücretsiz onarılacakr.
ZLİLİĞİNİZ HAKKINDA
Kişisel bilgileriniz tanıtım, reklam ve servis amacıyla Dyson Limited ve bayileri
tarafından saklanır. Kişisel bilgileriniz değişir veya pazarlama tercihleriniz
konusunda fikir değiştirirseniz ya da kafanızda bilgilerinizi ne şekilde
kullanğımız hakkında bir soru işareti oluşursa, lütfen.
0212 288 45 46 nolu numara ile bize ulaşarak bilgi verin.
info@hakman.com.tr adresimizden bize e-posta da gönderebilirsiniz Gizliliğinizi
nasıl koruduğumuz hakkında daha fazla bilgi için www.dyson.co.uk/privacy
adresimizden gizlilik ilkelerimize bakabilirsiniz.
UYGUNLUK BEYANI
Bu ünün bir numunesi test edilmiş ve aşağıdaki Avrupa Birliği Yönergesi’ne
uygunluğu tespit edilmiştir. 2006/95/EC Düşük voltaj Yönergesi, 93/68/EEC CE
İşaretleme Yönergesi, 2004/108/EC EMC Yönergesi.
ELDEN ÇIKARMAYA DAİR
Dyson ürünleri yüksek vasıflı geri dönüşrülebilir malzemelerden imal edilmiş
olup evsel ak muamelesi yapılmamalıdır. Çevreyi korumak için lütfen bu ürünü
gerektiği biçimde elden çıkarın ve mümkünse dönüşrmeye tabi tutun.
ÜRÜN BİLGİ
Ürün ağırğı 3.36 kg.
tfen unutmayınız: Verilen rakamlardan çok küçük sapmalar olabilir.
24
25
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson fan, call the Dyson
Customer Care Helpline with your serial number and details
of where and when you bought the fan, or contact us via the
Dyson website. The serial number can be found on the base
of the fan.
JN.36725 PN.19258-07-01 09.09.10 RCS PARIS 410 191 589
www.dyson.com
UK Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
ROI Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam,
Nederland/Pays-Bas
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
switzerland@dyson.com
0848 807 907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou, P.O. Box 41070,
6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
servis@dyson.cz
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
kundendienst@dyson.de
0180 5 33 97 66 (0,14 €/Min aus dem dt.
Festnetz, max. 0,42 €/Min aus dem Mobilfunk)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Witt A/S
Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 9 B, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
service.conso@dyson.com
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Btie, 75008 Paris
GR Εξυπηρτηση Πελατν Dyson:
ΒΑΣΙΛΗΑΣ Α.Ε.
dyson@vassilias.gr
8001113500
Κελετσέκη 8 (παραπλεύρως Κηφισού - Τρεις Γέφυρες)
111 45 Αθήνα
HU Miramax kft. Hungary
info@dysonshop.hu
1-7890888
Momenti Hungary Kft.
Budapest,1092, Raday U 31/K.
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Witt A/S
Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.dyson@aged.com.pl
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT Serviço de assisncia ao cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
SE Witt A/S
Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
SI Steel plast d.o.o.
info@steelplast.si
386 4 537 66 00
Ote 9A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Danışma Hat
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
8 800 50 41 800
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655
Ukraine
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehousewares.co.za
086 111 5006
Creative Housewares (Pty) Ltd
27 Nourse Avenue, Epping 2,
Cape Town
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Dyson AM02 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues