Metz 44 AF-3M Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur
MECABLITZ 44 AF-3/4 M
Bedienungsanleitung Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing Operating instruction
Manuale istruzioni Manual de instrucciones
44 AF-3M
20
ĸ
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tableau 1: Vue d’ensemble des fonctions dédiées . . . . . . . . . . . . . 22
2. Préparation du mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.1 Montage du mecablitz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.1.1Fixation du mecablitz sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.1.2Détacher le mecablitz de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2.1Choix des piles ou accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2.2Remplacement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.3 Mise en marche et coupure du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4 Coupure automatique du flash / Auto - OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. Automatisme programmé au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. Modes de fonctionnement du mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1 Mode flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1.1Fill-in automatique au flash en mode TTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1.2Correction manuelle d’exposition au flash en mode TTL . . . . . . . . . 25
4.1.3Témoin de bonne exposition avec flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2 Mesure au flash multizone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3 Contrôle du flash ADI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.4 Mode flash manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.4.1Mode flash manuel M à pleine puissance lumineuse. . . . . . . . . . . . 26
4.4.2Mode flash manuel MLo à puissance partielle . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.5 Techniques de photographie au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.5.1Eclairage indirect au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.5.2Macrophotographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.6 Synchronisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.6.1Synchronisation normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.6.2Synchronisation sur le 2ème rideau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.6.3Synchronisation en vitesse lente / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. mecablitz- et fonctions de l’appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Témoin de disponibilité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Commutation automatique sur la vitesse de synchro flash . . . . . . . . 28
5.3 Signalisations dans le viseur / sur l’écran ACL de l’appareil. . . . . . 29
5.3.1Dynax / Maxxum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.3.2Dimage 5, 7, 7i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4 Affichages sur l’écran de contrôle ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4.1Affichage de portée en mode flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4.2Affichage de portée en mode flash manuel M ou MLo . . . . . . . . . . 30
5.4.3Dépassement de la capacité d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4.4Suppression de l’affichage de portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4.5Commutation mètres - feet (m - ft). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5 Eclairage de l’écran de contrôle ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.6 Asservissement de la tête zoom motorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.6.1„Auto-Zoom“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.6.2Mode zoom manuel „M. Zoom“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.6.3Mode zoom étendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.7 Illuminateur AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.8 Inhibition de l’éclair. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.9 Retour aux réglages initiaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. Conseils spécifiques concernant les reflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1 Fonctions spéciales non supportées par le flash . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1.1Modes programme créatif P
A et PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1.2Synchronisaton haute vitesse HSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1.3Mode multi-flash sans cordon REMOTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1.4Foncton de pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges . . . . . . . . . . . . . . 33
7. Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Remède en cas de mauvais fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tableau des nombres-guides pour TTL et pleine puissance M en mètres
. . . . 100
Tableau des nombres-guides pour TTL et puissance partielle MLo en mètres
. 101
ĸ
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Metz et avons
le plaisir de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout de
même le temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de découvrir
les potentialités de votre flash et d’apprendre à les utiliser.
Ce flash convient aux appareils analogiques Minolta “Dynax” et “Maxxum”
et appareils numériques “Dimage” (cf. tableau 1). Ce flash mecablitz n’est
pas compatible avec les appareils d’autres constructeurs.
Pour la lecture, dépliez le rabat en dernière page.
1. Consignes de sécurité
• Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie.
• Ne déclenchez en aucun cas un éclair à proximité de gaz ou de liquides
inflammables (essence, diluants, ...). RISQUE D’EXPLOSION ET/OU
D’INCENDIE !
• Ne photographiez jamais au flash le conducteur d’un bus, d’un train,
d’une voiture, d’une moto ni un cycliste, car sous le coup de l’éblouisse-
ment il risque de provoquer un accident.
• Ne déclenchez jamais le flash à proximité des yeux !
L’amorçage d’un éclair directement devant les yeux de personnes ou
d’animaux peut entraîner une lésion de la rétine et occasionner de
graves troubles visuels pouvant aller jusqu’à l’aveuglement.
Utilisez exclusivement les sources d’énergie autorisées mentionnées dans le
mode d’emploi.
• N’exposez pas les piles ou accus à une trop grande chaleur, par ex. au
soleil, aux flammes ou autre.
• Ne jetez pas au feu les piles ni les accus usés !
• Sortez immédiatement les piles usées du flash !
En effet, les piles usées peuvent „couler“ et provoquer une dégradation
du flash.
• Ne rechargez pas les piles sèches !
• Maintenez votre flash et le chargeur à l’abri de l’eau tombant en gouttes
et des projections d’eau !
• Ne soumettez pas le flash à une trop grande chaleur ni à une trop forte
humidité de l’air ! Ne conservez pas le flash dans la boîte à gants de
votre voiture !
• Au moment de déclencher un éclair, il ne doit pas se trouver de matière
opaque directement devant ni sur la glace du réflecteur. La glace du
réflecteur ne doit pas non plus être souillée. En cas de non-respect de
cette consigne de sécurité, l’énergie de l’éclair peut provoquer des brû-
lures sur la matière opaque ou sur la glace du réflecteur.
• Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur est très chaude. Ne
la touchez pas, risque de brûlure !
• Ne pas démonter le flash ! DANGER HAUTE TENSION ! Le flash ne ren-
ferme pas de pièces susceptibles de pouvoir être réparées par un non-
spécialiste.
• Si vous êtes amené à faire des séries de photos au flash à pleine puis-
sance en bénéficiant du recyclage rapide procuré par le fonctionnement
sur accus, veillez à faire une pause d’au moins 10 minutes après 15
éclairs pour éviter de surcharger le flash.
• Le mecablitz ne peut être utilisé conjointement avec le flash intégré de
l’appareil photo que si celui-ci peut être complètement déployé !
• Un changement rapide de température peut entraîner la formation de
buée. Laisser le temps à l’appareil pour s’acclimater !
21
ĸ
ĸ
22
Témoin de disponibilité dans le viseur
Témoin de bonne exposition dans le viseur
Vitesse de synchro flash automatique
Contrôle TTL du flash
Fill-in automatique au flash TTL
Contrôle du flash ADI
Mesure au flash multizone (pré-éclairs TTL)
Correction manuelle de l’exposition au flash
Synchronisation sur le 2ème rideau
Asservissement de la tête zoom motorisée
Commande de l’illuminateur AF
Affichage de la portée de l’éclair
Flash auto programmé
Inhibition de l’éclair
Fonction de réveil
Dynax 9 / 9 Titan••••••xx ••
••••••xx ••
••••••xx ••
••••••xx ••
••••••
x
••
••••••
x
••
•••••• x ••••
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
Dynax 7
Dynax 5
Dynax 800si
Dynax 700si
Dynax 650si
Dynax 600si
Dynax 505si super, Maxxum XTsi
Dynax 505si, Maxxum HTsi
Dynax 500si super, Maxxum 500si
Dynax 500si, Maxxum 400si
Dynax 404si
Dynax 303si
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
•••••• ••
••xx
••xx
Dynax 9xi
Dynax 7xi
Dynax 5xi
Dynax 3xi / 4
Dynax Spxi
Dynax 8000i, Maxxum 8700i
Dynax 7000i, Maxxum 7700i
Dynax 5000i, Maxxum 5700i
Dynax 3000i, Maxxum 3700i
Vectis S-1
Dimage 7, 7i
Dimage 5
Type d’appareil
Fonctions dédiées
= la fonction dédiée est supportée
x = la fonction dédiée est exécutée par l’appareil photo ou doît être réglée sur l’appareil photo
Tableau 1: Vue d’ensemble des fonctions dédiées
23
ĸ
2. Préparation du mecablitz
2.1 Montage du mecablitz
2.1.1 Fixation du mecablitz sur l’appareil
Couper l’appareil photo et le flash avec l’interrupteur général !
• Tourner l’écrou moleté jusqu’en butée contre le mecablitz. A présent, le
pion d’immobilisation dans le sabot de l’adaptateur est complètement
éclipsé dans le boîtier.
• Engager le sabot du mecablitz à fond dans la griffe porte-accessoires de
l’appareil photo.
• Tourner l’écrou moleté jusqu’en butée contre le boîtier de l’appareil photo
pour bloquer le mecablitz.
2.1.2 Détacher le mecablitz de l’appareil photo
Couper l’appareil photo et le flash avec l’interrupteur général.
• Tourner l’écrou moleté jusqu’en butée contre le mecablitz.
• Dégager le mecablitz de la griffe porte-accessoires de l’appareil photo.
2.2 Alimentation
2.2.1 Choix des piles ou accus
Le mecablitz peut fonctionner sur :
• 4 accus NiCd type IEC KR 15/51 (KR6 / AA / Mignon), ils procurent des temps
de recyclage très courts et sont économiques à l’usage car rechargeables.
• 4 accus nickel-hydrure métallique type IEC HR6 (AA / Mignon), capacité
nettement supérieure à celle des accus NiCd et moins nuisibles à l’environ-
nement car sans cadmium.
• 4 piles alcalines au manganèse type IEC LR6 (AA / AM3 / Mignon),
sources sans entretien pour exigences de performances moyennes.
• 4 piles au lithium type FR6 L91 ;
stockables sans perte de capacité pendant de nombreuses années, con-
viennent donc très bien à l’utilisation sporadique.
Si le mecablitz reste inutilisé pendant une longue période, sortez-en
les piles ou accus.
2.2.2 Remplacement des piles (Fig. 1)
Les piles sont vides ou usées lorsque le temps de recyclage (délai entre le
déclenchement d’un éclair à pleine puissance, par ex. sur M, et l’instant d’al-
lumage du témoin de disponibilité) dépasse les 60 secondes.
• Couper le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Repousser le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche
et le rabattre.
• Introduire les piles ou les accus NiCd dans le sens de la longueur en vous
conformant aux symboles de piles puis refermer le couvercle.
A la mise en place des piles ou accus, respecter la polarité (voir les
symboles de piles figurant dans le compartiment des piles). Une inver-
sion de polarité peut conduire à la destruction de l’appareil ! Toujours
remplacer les piles et accus par jeu complet de piles/accus identiques
d’un même constructeur et de même capacité !
Pensez à la protection de l’environnement ! Ne jetez pas les piles ou
accus à la poubelle, mais apportez-les à un point de collecte !
2.3 Mise en marche et coupure du flash
La mise en marche du flash s’effectue par l’interrupteur général sur le cou-
vercle des piles. Sur la position supérieure „ON“, le flash est en service.
Pour couper le flash, repousser l’interrupteur sur la position inférieure.
Si le flash reste inutilisé pendant une période prolongée, nous recom-
mandons de couper le flash avec l’interrupteur général et de retirer
les piles ou accus.
2.4 Coupure automatique du flash / Auto - OFF (Fig. 2)
En usine, le mecablitz est réglé pour se mettre en veille (Auto-OFF) 3 minutes
environ après
• la mise en marche,
• le déclenchement d’un éclair,
24
ĸ
• l’enfoncement à mi-course du déclencheur du reflex,
• la coupure du système de mesure d’exposition du reflex...
pour éviter une consommation inutile d’énergie et ménager ainsi les piles ou
accus. Le témoin de disponibilité et les affichages sur l’écran ACL du flash
s’éteignent.
Les réglages effectués avant la coupure automatique restent conservés et sont
rétablis immédiatement à la remise en service. Le flash est réactivé en appu-
yant sur la touche „Mode“ ou „Zoom“ ou en enfonçant à mi-course le dé-
clencheur de l’appareil photo (fonction de réveil).
Si le flash reste inutilisé pendant une période prolongée, il est conseil-
lé de couper le flash avec l’interrupteur général !
Si on le désire, on peut désactiver la fonction de coupure automatique.
Désactivation de la coupure automatique
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Répéter l’appui sur la combinaison de touches „Select“ (= touche „Mode“ +
touche „Zoom“) jusqu’à ce que „3m“ (= 3 minutes) s’affiche sur l’écran
ACL du mecablitz.
• Répéter l’appui sur la touche „Zoom“ jusqu’à ce que „OFF“ clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retour-
ne à l’affichage normal.
Activation de la coupure automatique
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Répéter l’appui sur la combinaison de touches „Select“ (= touche „Mode“ +
touche „Zoom“) jusqu’à ce que „3m“ (= 3 minutes) s’affiche sur l’écran
ACL du mecablitz.
• Répéter l’appui sur la touche „Zoom“ jusqu’à ce que „On“ clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à
l’affichage normal.
3. Automatisme programmé au flash (flash tout automatique)
Dans ce mode tout automatique, l’appareil photo gère l’ouverture, la vitesse
d’obturation et le mecablitz de manière à obtenir un résultat optimal avec
l’éclair du flash, et ce dans la plupart des situations de prise de vue, aussi en
fill-in au flash.
Réglage sur l’appareil photo
Sélectionnez sur votre appareil photo le mode programme “P” ou un pro-
gramme-résultat (portrait, paysage, portrait, sport, etc.). Sélectionez sur l’ap-
pareil le mode autofocus “Single-AF (S)”. Procédure de réglage, voir le mode
d’emploi de l’appareil photo.
Dans le cas du programme „Prise de vue nocturne“, utiliser un tré-
pied pour éviter le bougé dans le cas de longs temps de pose!
Réglages sur le flash
Sélectionner sur le mecablitz le mode „TTL“ (voir 4.1).
Avec certains appareils photo, la sélection du mode programme P ou
d’un programme-résultat active automatiquement le mode TTL sur le
mecablitz.
Dès que vous avez effectué les réglages précités, vous pouvez prendre des
photos au flash lorsque le mecablitz signale sa disponibilité (voir 5.1) !
Tenez compte des remarques concernant les modes programme P
A et
P
S (chap. 6.1).
4. Modes de fonctionnement du mecablitz
4.1 Mode flash TTL (Bild 3)
Pour les appareils numériques Dimage 5, 7 et 7i, tenez compte des
remarques données aux chap. 4.2 et 4.3.
La mesure TTL au flash vous permet de réussir sans peine vos photos au flash.
Dans ce mode, la mesure de l’exposition est effectuée par la cellule dans le
reflex. Cette cellule mesure la lumière pénétrant par l’objectif (TTL = „T
rough
T
he Lens“) et qui vient frapper la surface du film. Lorsque la quantité de lu-
25
ĸ
mière nécessaire pour une lumination correcte du film est atteinte, l’électroni-
que de l’appareil photo envoie un signal au flash qui provoque l’interruption
immédiate de l’éclair. L’avantage du mode TTL réside dans le fait que tous les
facteurs exerçant une influence sur la lumination sont automatiquement pris
en compte, tels les filtres, les modifications d’ouverture et de couverture des
zooms, l’augmentation du tirage en macrophotographie, etc. Vous n’avez
pas à vous préoccuper du réglage du flash, l’électronique de l’appareil
photo assure automatiquement le dosage correct de la lumière flash. Pour la
portée de l’éclair, observez l’affichage sur l’écran ACL du mecablitz (voir
5.4). Lorsque la photo est correctement exposée, le témoin „o.k.“ s’allume
pendant 3 s sur l’écran ACL du mecablitz (voir 4.1.3).
L’automatisme TTL au flash est supporté par tous les modes de l’appareil
photo (par ex. programme “P”, priorité au diaphragme “A”, priorité à la
vitesse “S”, programmes-résultats, manuel “M”, etc.).
Pour tester la fonction TTL, un film doit être chargé dans le reflex !
Lorsque vous choisirez le film, tenez compte des éventuelles limites
imposées par le reflex concernant la sensibilité maximale du film (par
ex. ISO 1000) pour le mode TTL (voir le mode d’emploi du reflex) !
Réglages pour le mode TTL
Avec certains appareils photo, la sélection du mode programme P ou
d’un programme-résultat active automatiquement le mode TTL sur le
mecablitz.
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Répéter l’appui sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „TTL“ clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à
l’affichage normal.
Les contrastes importants, par ex. un sujet sombre devant un champ de
neige, peut exiger une correction d’exposition (voir chapitre 4.1.2).
4.1.1 Fill-in automatique au flash en mode TTL (Fig. 5 et 6)
Sur la plupart des appareils photo, le fill-in au flash est activé automatique-
ment en lumière du jour dans les modes programme “P” et programmes-
résultats (voir le mode d’emploi de l’appareil photo).
L’éclair de fill-in permet de déboucher les ombres et d’obtenir un éclairage
plus équilibré dans les contre-jours. Le calculateur du système de mesure de
l’appareil photo choisit la combinaison optimale entre vitesse d’obturation,
ouverture de diaphragme et puissance de l’éclair.
Veillez à ce que la source en contre-jour ne frappe pas directement
l’objectif, car cela fausserait la mesure TTL de l’appareil !
Dans ce cas, le réglage automatique et la signalisation du fill-in au flash TTL
n’ont pas lieu sur le mecablitz.
4.1.2 Correction manuelle d’exposition au flash en mode TTL
L’automatisme d’exposition TTL de la plupart des appareils photo est calibré
pour une réflectance de 25 % (réflectance moyenne des sujets pris au flash).
Les fonds sombres qui absorbent beaucoup de lumière ou les fonds clairs très
réfléchissants (par ex. contre-jour) peuvent se traduire respectivement par
une sous-exposition ou une surexposition.
Pour rattraper l’erreur d’exposition mentionnée, certains appareils photo
(voir Tableau 1) permettent de corriger l’exposition manuellement d’une
valeur adaptée à la situation de prise de vue. La valeur de la correction
dépend du contraste entre le sujet et le fond ! La valeur de correction se règle
sur l’appareil photo. Respectez les indications et conseils de réglage donnés
dans le mode d’emploi de l’appareil photo!
Sujet sombre sur fond clair : valeur de correction positive (1 à 2 IL
env.). Sujet clair sur fond sombre : valeur de correction négative (1 à 2
IL env.). Le réglage d’une valeur de correction peut entraîner la modifi-
cation de la portée affichée sur l’écran ACL du mecablitz et son adap-
tation à la valeur de correction (suivant le type d’appareil photo) !
26
ĸ
Une correction d’exposition par action sur le diaphragme de l’objectif n’est
pas possible puisque l’automatisme d’exposition de l’appareil photo consi-
dérera l’ouverture corrigée comme ouverture de travail normale.
Après la photo, n’oubliez pas d’annuler à nouveau sur l’appareil
photo la correction d’exposition au flash TTL !
4.1.3 Témoin de bonne exposition avec flash TTL (Fig. 4)
Le témoin de bonne exposition „o.k.“ ne s’affiche sur l’écran ACL que si la
prise de vue avec contrôle TTL du flash a été correctement exposée !
Si le témoin de bonne exposition „o.k.“ ne s’allume pas après la prise vue,
c’est que la photo a été sous-exposée et il faut répéter la photo avec une plus
grande ouverture du diaphragme (plus petit indice d’ouverture, par ex. f/8
au lieu de f/11) ou en se rapprochant du sujet ou de la surface réfléchis-
sante (en éclairage indirect). Observer l’indication de portée sur l’écran ACL
du mecablitz (voir 5.4.1).
Pour le témoin de bonne exposition dans le viseur, voir aussi le
chap. 5.3.
4.2 Mesure au flash multizone (mesure avec pré-éclair)
Pour des raisons inhérentes au système, fonction possible uniquement
avec Minolta Dimage 5 et Dimage 7, 7i ! La mesure multizone de
l’exposition au flash (mesure avec pré-éclair) est une variante mo-
derne du contrôle de flash TTL. Avec ces caméras, l’automatisme TTL
standard sans pré-éclair n’est pas possible.
A la prise de vue, l’actionnement du déclencheur provoque l’émission d’un
pré-éclair pour la mesure de la réflectance du sujet. Avec son posemètre et
son système de mesure multizone en nid d’abeilles à 14 zones, l’électronique
de l’appareil photo capte la lumière réfléchie par le sujet et fixe, sur la base
de la répartition de la lumière et des informations du système autofocus, la
pondération optimale des 4 zones pour la mesure de l’exposition au flash.
L’éclair principal déclenché ensuite et donc l’exposition sont dosés en fonc-
tion des résultats de la mesure du pré-éclair.
Le mecablitz doit se trouver en mode TTL. La mesure multizone de l’exposition
au flash n’exige pas de réglage spécial sur le mecablitz et n’est pas signalée
de façon particulière. Pour les réglages à effectuer sur l’appareil photo pour
la mesure multizone de l’exposition au flash et pour des informations com-
plémentaires, voir le mode d’emploi de l’appareil photo.
4.3 Contrôle du flash ADI (Advanced Distance Integration)
Pour des raisons inhérentes au système, fonction possible uniquement
avec Dimage 5 et Dimage 7, 7i ! Le contrôle de flash ADI est une va-
riante moderne du contrôle de flash TTL. Avec ces caméras, l’automa-
tisme TTL standard sans pré-éclair n’est pas possible.
Le contrôle de flash ADI (par intégration distance-sujet) est une mesure multi-
zone de la lumière flash (pré-éclair) complétée par une commande du nom-
bre guide.
Le mecablitz doit se trouver en mode TTL. Le contrôle de flash ADI n’est pas
signalé de façon particulière sur le mecablitz. Pour les réglages à effectuer
sur l’appareil photo pour le contrôle de flash ADI et pour des informations
complémentaires, voir le mode d’emploi de l’appareil photo.
4.4 Mode flash manuel
Avec certains appareils photo, la sélection du mode programme P ou
d’un programme-résultat active automatiquement le mode TTL sur le
mecablitz. Le mode flash manuel n’est alors pas possible ! En mode
flash manuel, il n’y a pas de signalisation de bonne exposition sur
l’écran ACL du mecablitz !
Sélectionner sur l’appareil photo le mode Priorité au diaphragme „A“ ou le
mode manuel „M“ ou „X“. Régler sur l’appareil photo l’ouverture et la vitesse
d’obturation (pour „M“) convenant à la situation de prise de vue (voir le
mode d’emploi du reflex).
4.4.1 Mode flash manuel M à pleine puissance lumineuse
Dans ce mode, le flash émet toujours un éclair non dosé avec sa pleine puis-
sance lumineuse. L’adaptation à la situation de prise de vue s’effectue en jou-
ant sur le réglage de l’ouverture sur l’appareil photo. L’écran ACL du meca-
27
ĸ
blitz affiche la distance flash-sujet à respecter pour obtenir une photo cor-
rectement exposée au flash (voir aussi 5.4.2).
Procédure de réglage pour le mode flash manuel M
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Répéter l’appui sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „M“ clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL re-
tourne à l’affichage normal.
4.4.2 Mode flash manuel MLo à puissance partielle
Dans ce mode, le flash émet toujours un éclair non dosé ayant 1/8 (Low) de
sa pleine puissance lumineuse. L’adaptation à la situation de prise de vue
s’effectue en jouant sur le réglage de l’ouverture sur l’appareil photo. L’écran
ACL du mecablitz affiche la distance flash-sujet à respecter pour obtenir une
photo correctement exposée au flash (voir aussi 5.4.2).
Procédure de réglage pour le mode flash manuel MLo
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Répéter l’appui sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „M Lo“ clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL re-
tourne à l’affichage normal.
4.5 Techniques de photographie au flash
4.5.1 Eclairage indirect au flash
Les photos prises au flash direct sont presque toutes caractérisées par des
ombres portées souvent inesthétiques. Et sur une grande profondeur de
champ, les lois de la physique font que l’arrière-plan reste souvent dans la
pénombre. Ces phénomènes pourront être évités par l’éclairage indirect qui
donne une lumière diffuse pour un éclairage doux et régulier du sujet et de
l’arrière-plan. Le réflecteur est dirigé vers une surface réfléchissante (p. ex. le
plafond ou les murs de la pièce).
Le réflecteur du flash est orientable dans le sens vertical jusqu’à 90°. En posi-
tion de base, le réflecteur est verrouillé mécaniquement. Pour le déverrouiller,
enfoncer le bouton de déverrouillage.
On veillera à basculer le réflecteur d’un angle suffisant dans le sens vertical
pour empêcher que de la lumière directe ne vienne frapper le sujet. On bas-
culera donc au moins jusqu’à la position de crantage à 60°. Les indications
de distance disparaissent de l’écran ACL. La distance flash-sujet en passant
par le plafond est maintenant une grandeur inconnue.
La lumière diffuse renvoyée par la surface réfléchissante donne un éclairage
doux du sujet. La surface réfléchissante devra être de teinte neutre pour éviter
des retours de couleurs, à moins que l’on recherche des effets de couleurs,
auquel cas elle pourra avoir la teinte voulue. On évitera aussi les surfaces
anguleuses (par ex. poutres au plafond) qui risquent de placer dans l’ombre
une partie de la scène.
Notez que la portée du flash diminue fortement en éclairage indirect.
Pour une pièce de hauteur normale, la portée maximale de l’éclair
peut être calculée par la formule approchée suivante :
nombre-guide
Portée = —
distance d’éclairage x 2
4.5.2 Macrophotographie (photographie rapprochée)
Pour compenser l’erreur de parallaxe, le réflecteur principal est orientable
vers le bas d’un angle de -7°. Pour l’abaisser, appuyer sur le bouton de
déverrouillage du réflecteur puis basculer ce dernier vers le bas.
En macrophotographie, il faut veiller à respecter une certaine distance au
sujet pour éviter une surexposition.
La distance d’éclairage minimale est d’environ 10 % de la portée affichée sur
l’écran ACL du mecablitz. Or, comme le flash n’affiche pas de portée lorsque
le réflecteur est basculé vers le bas, on se basera sur la portée affichée par le
mecablitz lorsque le réflecteur se trouve en position normale.
28
ĸ
4.6 Synchronisation du flash
4.6.1 Synchronisation normale (Fig. 7)
En synchronisation normale, le mecablitz est déclenché au début du temps de
pose (synchronisation sur le 1er rideau). La synchronisation normale est le
mode de fonctionnement standard et est effectuée par tous les reflex. Elle
convient pour la majorité des prises de vue au flash. Suivant le mode sélec-
tionné, l’appareil photo est commuté sur la vitesse de synchro flash, en géné-
ral comprise entre 1/30e s et 1/125e s (voir le mode d’emploi du reflex). Ce
mode de synchronisation n’exige pas de réglage sur le mecablitz et n’y est
pas signalé de façon particulière.
4.6.2 Synchronisation sur le 2ème rideau (mode REAR) (Fig. 8)
Certains appareils photo offrent la possibilité de synchroniser sur le 2ème
rideau (mode REAR). Dans ce cas, l’éclair n’est déclenché que sur la fin du
temps de pose. La synchronisation sur le second rideau ne produit de l’effet
que pour les prises de vue avec temps de pose long (supérieur à 1/30e de
seconde) et pour des sujets animés portant une source lumineuse, car la
source lumineuse mobile laisse alors derrière elle une traînée, contrairement
à ce qui est le cas pour la synchronisation sur le premier rideau où la „traî-
née“ précède la source lumineuse. La synchronisation sur le second rideau
permet donc de rendre avec naturel les sujets lumineux animés ! Suivant le
mode sélectionné sur l’appareil photo, celui-ci réglera un temps de pose plus
long que celui correspondant à sa vitesse de synchro X.
La fonction REAR se règle sur l’appareil photo (voir le mode d’emploi
de l’appareil photo). Elle n’est pas signalée sur le mecablitz !
4.6.3 Synchronisation en vitesse lente / SLOW
Dans certains modes de fonctionnement, certains appareils photos sont com-
patibles avec une synchronisation du flash en vitesse lente. Ce mode de con-
trôle permet une meilleure mise en valeur de l’arrière-plan en faible lumière.
Cela s’obtient en adaptant la vitesse d’obturation au niveau de lumière am-
biante, ce qui donne en règle générale des vitesses plus lente que la vitesse
de synchro-flash. Sur certains appareils photos, la synchronisation en vitesse
lente est activée automatiquement dans certains modes (par ex. priorité au
diaphragme „Av“, programme „nuit“, etc.) (voir le mode d’emploi du reflex).
Ce mode n’exige pas de réglage sur le mecablitz et n’y est pas signalé de
façon particulière.
Pour les temps de pose longs, montez votre appareil sur un trépied
pour éviter les bougés !
5. mecablitz- et fonctions de l’appareil photo
5.1 Témoin de disponibilité du flash
Lorsque le condensateur du flash est chargé, le témoin de disponibilité
s’allume sur le mecablitz pour signaler que la prochaine photo peut être
prise avec l’éclairage par le flash. La disponibilité du flash est aussi transmise
à l’appareil photo et est signalée dans le viseur (voir 5.3).
Si l’on prend la photo avant l’apparition du témoin de disponibilité, le flash
n’est pas déclenché, ce qui peut conduire éventuellement à une sous-exposi-
tion si l’appareil a déjà été réglé sur la vitesse de synchro-flash (voir 5.2).
5.2 Commutation automatique sur la vitesse de synchro flash
Suivant le type d’appareil et le mode sélectionné, le recyclage du flash s’ac-
compagne de la commutation automatique sur la vitesse de synchro-flash
(voir le mode d’emploi du reflex).
Il n’est pas possible de régler une vitesse plus rapide que la vitesse de syn-
chro-flash de l’appareil photo ou alors elle est commutée automatiquement
sur cette vitesse.
Certains appareils disposent d’une plage de synchronisation, par ex.
entre 1/30e s et 1/125e s (voir le mode d’emploi du reflex). La vi-
tesse de synchronisation choisie par l’appareil dépend alors du mode
sélectionné sur l’appareil, du niveau de l’éclairage ambiant et de la
distance focale de l’objectif.
Suivant le mode sélectionné sur l’appareil et le mode de synchronisation
choisi pour le flash, il est possible de sélectionner une vitesse plus lente que
la vitesse de synchro-flash (voir aussi 4.6.2 et 4.6.3).
29
ĸ
Sur les appareils numériques Dimage 5, 7 et 7i, il ne se produit pas de com-
mutation automatique sur la vitesse de synchro-flash. Ces appareils peuvent
prendre des vues au flash à toutes les vitesses d’obturation. Si la situation
réclame la pleine puissance lumineuse du mecablitz, on choisira une vitesse
plus lente que 1/125 s.
5.3 Signalisations dans le viseur / sur l’écran ACL de l’appareil
5.3.1 Dynax / Maxxum
Symbole dans le viseur : Signification :
Témoin de disponibilité du flash :
Allumé en feu fixe ou clignotement lent: le mecablitz est recyclé.
L’actionnement du déclencheur de l’appareil photo fait partir un
éclair.
Témoin de bonne exposition :
Clignotement après la prise de vue :
La photo a été correctement exposée.
Clignotement :
La situation de prise de vue momentanée exige d’utiliser le flash.
Il se peut que les pictogrammes dans le viseur de votre appareil diffè-
rent de ceux du tableau ci-dessus ou que certains d’entre eux seule-
ment existent sur votre appareil. Pour plus de détails concernant les
signalisations dans le viseur de l’appareil photo, prière de se référer
au mode d’emploi de l’appareil photo.
5.3.2 Dimage 5, 7, 7i
Les signalisations ci-dessous n’apparaissent sur l’écran ACL de l’appareil photo
que si le déclencheur est enfoncé à mi-course, afin d’activer le système de me-
sure de l’appareil. En mode visualisation (par ex. immédiatement après la prise
de vue), il n’y a pas de signalisation. Veuillez aussi tenir compte du mode d’em-
ploi de l’appareil photo.
(blanc) Le mecablitz est allumé et disponible (recyclé)
(rouge) Le mecablitz est allumé mais pas disponible
(bleu) L’exposition est correcte.
Cette signalisation peut n’apparaître que passagèrement à la
suite de la prise de vue.
5.4 Affichages sur l’écran de contrôle ACL
Les appareils transmettent au mecablitz les valeurs de sensibilité du film (ISO),
de distance focale de l’objectif (mm), d’ouverture et de correction d’exposition.
Le mecablitz adapte automatiquement ses réglages. A partir de ces données et
de son nombre-guide, il calcule la portée maximale de l’éclair. Le mode sélec-
tionné sur le flash, le diaphragme, la zone de portée et la position de la tête
zoom sont affichés sur l’écran ACL du mecablitz.
Si le mecablitz est utilisé sans qu’il reçoive de données du reflex (par ex. lors-
que l’appareil photo est coupé), seuls le mode de flash sélectionné, la posi-
tion de la tête zoom et „M.Zoom“ sont affichés. L’ouverture du diaphragme et
la portée ne sont affichées que lorsque le mecablitz aura reçu les informa-
tions nécessaires du reflex.
Avec certains reflex, la portée n’est pas affichée sur l’écran ACL du
mecablitz pour des valeurs élevées de sensibilité (par ex. ISO 6400)
ou de correction d’exposition au flash. Avec les appareils numériques
Dimage 5 et Dimage 7, 7i, le diaphragme n’est pas affiché sur l’écran
ACL du mecablitz.
5.4.1 Affichage de portée en mode flash TTL
L’écran de contrôle ACL affiche la valeur de la portée maximale de l’éclair.
La valeur affichée se rapporte à une réflectance de 25 % du sujet, ce qui est
le cas dans la plupart des situations de prise de vue. Des écarts importants
du degré de réflectance, par ex. pour des objets très fortement ou très faible-
ment réfléchissants, peuvent fausser le calcul de la portée.
Lors de la prise de vue, observer l’indication de portée sur l’écran ACL du
mecablitz. Le sujet devrait se trouver dans la zone allant env. de 40 % à
70 % de la portée affichée pour laisser à l’électronique du reflex une latitude
30
ĸ
suffisante pour doser la lumière. Pour éviter les surexpositions, il ne faudrait
pas se rapprocher du sujet à moins de 10 % de la valeur de portée affichée.
L’adaptation à la situation de prise de vue peut se faire en jouant sur l’ouver-
ture de l’objectif.
Exemple :
Dans l’exemple, la zone de portée de l’éclair va d’environ 0,6 m à 6,2 m.
Pour un résultat optimal, le sujet devrait donc se trouver dans la zone entre
environ 2,5 m et 4,3 m.
5.4.2 Affichage de portée en mode flash manuel M ou MLo
L’écran de contrôle ACL affiche la distance à respecter pour obtenir une photo
avec une exposition correcte du sujet. L’adaptation à la situation de prise de
vue peut se faire en jouant sur l’ouverture de l’objectif et en choisissant entre
la pleine puissance lumineuse M et la puissance partielle MLo (voir 4.2).
Exemple :
Dans l’exemple ci-contre, le sujet devrait se trouver à 6,2 m du mecablitz.
5.4.3 Dépassement de la capacité d’affichage
Le mecablitz peut afficher une portée maximale de 199 m ou 199 ft. Pour
des valeurs élevées de sensibilité ISO (par ex. ISO 6400) et de grandes
ouvertures du diaphragme, il peut arriver que la portée maximale affichable
soit dépassée. Ceci est signalé par une flèche (triangle) derrière la valeur de
portée affichée.
5.4.4 Suppression de l’affichage de portée
La portée de l’éclair n’est pas affichée sur l’écran ACL du mecablitz lorsque
le réflecteur est basculé vers le haut ou le bas !
5.4.5 Commutation mètres - feet (m - ft)
La portée peut être affichée sur l’écran ACL du mecablitz au choix en mètres
(m) ou en pieds (feet = ft). Marche à suivre pour basculer de l’un à l’autre :
• Couper le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Maintenir enfoncée la combinaison de touches „Select“ (= touche „Mode“
+ touche „Zoom“).
• Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.
• Relâcher la combinaison de touches „Select“ (= touche „Mode“ + touche
„Zoom“).
• L’affichage de distance bascule de m sur ft ou de ft sur m.
5.5 Eclairage de l’écran de contrôle ACL
Le fait d’appuyer sur la touche „Mode“ ou „Zoom“ a pour effet d’activer
pendant environ 10 s l’éclairage de l’écran ACL. L’éclairage de l’écran ACL
sera coupé immédiatement au déclenchement de l’éclair.
Le premier actionnement des touches mentionnées n’entraîne pas de
modification des réglages sur le mecablitz!
Si la photo a été correctement exposée en mode flash TTL, l’éclairage de
l’écran ACL est allumé pour la durée d’allumage du témoin „o.k.“ (voir 4.1.3).
5.6 Asservissement de la tête zoom motorisée
Le réflecteur du mecablitz peut couvrir les focales d’objectifs à partir de
28 mm (en format 24 x 36 mm).
5.6.1 „Auto-Zoom“
Si le mecablitz est utilisé avec un appareil photo qui transmet au flash la
valeur de la distance focale de l’objectif, la tête zoom motorisée s’adapte
automatiquement à cette distance focale. Après la mise en marche du meca-
blitz, la mention „Auto Zoom“ et la position momentanée du réflecteur sont
affichées sur l’écran ACL.
L’asservissement automatique de la tête zoom motorisée a lieu pour des dis-
tances focales à partir de 28 mm. En présence d’un objectif avec une dis-
tance focale de moins que 28 mm, la valeur „28“ mm clignote sur l’écran
ACL du mecablitz à titre d’avertissement de vignettage, du fait que l’éclair ne
peut pas couvrir toute la photo jusqu’aux bords.
Pour les objectifs de focale à partir de 20 mm, on pourra utiliser un
diffuseur grand angle (options, voir chapitre 7). Lors de la commande
automatique de la tête zoom motorisée du mecablitz par les appareils
numériques Dimage 5 et 7, 7i, la focale réglée pour la tête peut diver-
31
ĸ
ger de la distance focale réglée sur l’objectif. L’appareil photo com-
mande la tête zoom de manière à obtenir une couverture supérieure à
ce qui serait nécessaire (en principe comme en mode zoom étendu, cf.
5.6.3). Lorsque l’objectif zoom est sur sa position grand angulaire, la
valeur 28 mm clignote sur l’écran ACL du mecablitz si sa tête zoom ne
possède pas de position 24 mm. Une correction manuelle de la posi-
tion de la tête zoom n’est pas nécessaire !
5.6.2 Mode zoom manuel „M. Zoom“
Si on le désire, la position de la tête zoom peut être modifiée manuellement,
par ex. pour obtenir des effets d’éclairage spéciaux tels que hot-spot, etc. En
répétant l’appui sur la touche „Zoom“ sur le mecablitz, on peut choisir de
façon séquentielle parmi l’une des positions de réflecteur suivantes :
28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm.
L’écran ACL du mecablitz affiche „M.Zoom“ (pour Zoom Manuel) et la posi-
tion momentanée de la tête zoom (mm). Le réglage prend effet immédiate-
ment. Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à l’affichage normal.
Si la correction manuelle de position a pour effet d’entraîner un vig-
nettage sur les bords de la photo, la valeur de position de la tête
zoom clignote à titre d’avertissement sur l’écran ACL du mecablitz.
Exemple:
• Vous opérez avec un objectif de focale 50 mm.
• La position de réflecteur 70 mm est réglée à la main sur le mecablitz (affi-
chage „M.Zoom“).
• La valeur de position zoom „70“ mm clignote sur l’écran ACL du meca-
blitz, car avec ce réglage l’éclair ne couvre pas la photo jusque dans les
coins.
Retour à „Auto-Zoom“
On a les possibilités suivantes pour retourner à „Auto Zoom“ :
• Répéter l’appui sur la touche „Zoom“ du mecablitz jusqu’à ce que „Auto
Zoom“ s’affiche sur l’écran ACL. Le réglage prend effet immédiatement.
Après env. 5 s, l’écran ACL retourne à l’affichage normal.
Ou :
• Couper passagèrement le mecablitz avec l’interrupteur général. A la re-
mise en marche, l’écran ACL du mecablitz affiche „Auto Zoom“.
5.6.3 Mode zoom étendu
Dans le mode zoom étendu (Ex), le réglage de la tête zoom du flash est dé-
calé automatiquement d’un cran vers les grands angles par rapport à la
focale réglée sur l’objectif. L’élargissement du faisceau procure en intérieur
davantage de lumière diffuse (réflexions) et adoucit ainsi l’éclairage au flash.
Exemple de mode zoom étendu :
La focale de l’objectif monté sur le reflex est de 35 mm. En mode zoom éten-
du, le mecablitz positionne sa tête zoom sur 28 mm. L’écran de contrôle ACL
continue cependant d’afficher 35 mm !
Le mode zoom étendu n’est possible qu’en mode „Auto Zoom“ avec des
objectifs de focale à partir de 35 mm. Etant donné que la position extrême
de la tête zoom est 28 mm, l’utilisation d’objectifs de focale inférieure à
35 mm se traduira par l’affichage clignotant de „28“ mm sur l’écran ACL. Il
s’agit là d’un avertissement signalant que la position 24 mm qui serait néces-
saire pour la fonction de zoom étendu ne peut pas être réalisée par la tête
zoom du mecablitz.
Les prises de vues avec des objectifs de distance focale comprise entre
28 mm et 35 mm seront tout de même correctement exposées, même
en mode zoom étendu !
Activation du mode zoom étendu
• Répéter l’appui sur la combinaison de touches „Select“ (= touche „Mode“ +
touche „Zoom“) jusqu’à ce que „Ex“ s’affiche sur l’écran ACL.
• Répéter l’appui sur la touche „Zoom“ jusqu’à ce que „On“ clignote sur l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retour-
ne à l’affichage normal.
Le symbole „Ex“ du mode zoom étendu reste affiché sur l’écran ACL du
mecablitz après le réglage !
32
ĸ
Notez que l’élargissement du faisceau de l’éclair en mode zoom éten-
du se traduit par une moindre portée de l’éclair !
Désactivation du mode zoom étendu
• Répéter l’appui sur la combinaison de touches „Select“ (= touche „Mode“ +
touche „Zoom“) jusqu’à ce que „Ex“ s’affiche sur l’écran ACL.
• Répéter l’appui sur la touche „Zoom“ jusqu’à ce que „Off“ clignote sur
l’écran ACL.
• Le réglage prend effet immédiatement. Après env. 5 s, l’écran ACL retour-
ne à l’affichage normal.
Le symbole „Ex“ du mode zoom étendu disparaît de l’écran ACL après mé-
morisation !
5.7 Illuminateur AF
Lorsque la lumière ambiante est insuffisante pour permettre une mise au
point automatique, l’électronique de l’appareil photo active l’illuminateur AF.
Celui-ci émet un réseau de bandes qu’il projette sur le sujet. Le système auto-
focus de l’appareil photo utilise ces bandes pour réaliser la mise au point
automatique. La portée de l’illuminateur AF est d’environ 6 m ... 9 m (pour
un objectif standard f1,7/50 mm). En raison de l’erreur de parallaxe entre
l’objectif et le faisceau de l’illuminateur AF, la limite de mise au point rappro-
chée de l’illuminateur AF est d’env. 0,7 m à 1 m.
Afin que l’illuminateur AF puisse être activé par l’appareil photo, l’ob-
jectif monté sur le reflex doit être réglé sur AF. Sur le reflex, il faut
sélectionner le mode autofocus „Single-AF“ ou „ONE-SHOT-AF“ (voir
le mode d’emploi du reflex). Les objectif zooms peu lumineux (petite
ouverture maximale) peuvent réduire considérablement la portée de
l’illuminateur AF !
Le réseau de bandes projeté n’est exploitable que par le collimateur central
des reflex. Sur les appareils comportant plusieurs collimateurs AF, nous
recommandons de sélectionner uniquement le collimateur AF central (voir
mode d’emploi de l’appareil photo).
Si le photographe ou l’appareil photo de lui-même sélectionne un collimateur
décentré, l’illuminateur AF du mecablitz n’est pas activé. Dans ce cas, cer-
tains appareils utilisent l’illuminateur AF intégré dans l’appareil photo (voir le
mode d’emploi de l’appareil photo).
5.8 Inhibition de l’éclair
Si la lumière ambiante est suffisante pour une exposition en mode normal,
l’appareil empêche le déclenchement de l’éclair. La photo est alors prise avec
la vitesse d’obturation affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo ou
dans le viseur. L’état d’inhibition de l’éclair est signalé par l’extinction du té-
moin de disponibilité du flash dans le viseur. L’actionnement du déclencheur
de l’appareil photo ne déclenche pas d’éclair.
Sur certains appareils, l’inhibition de l’éclair ne fonctionne qu’en mode Pro-
gramme “P” et en priorité à la vitesse “S” (voir le mode d’emploi de l’appareil
photo). L’inhibition de l’éclair peut être désactivée sur certains appareils photo :
appuyez à cet effet sur la touche flash de l’appareil photo (voir le mode d’em-
ploi de l’appareil photo) et maintenez-la enfoncée pendant que vous prenez la
photo. En enfonçant à mi-course le déclencheur, le témoin de disponibilité du
flash réapparaît dans le viseur. L’électronique de l’appareil photo sélectionne le
couple vitesse-ouverture approprié. L’éclair est déclenché à la prise de vue.
Sur le Dynax 800si, l’inhibition de l’éclair est activée par la fonction
personnalisée “5” (voir le mode d’emploi de l’appareil photo). Avec le
Dynax 7, l’inhibition de l’éclair n’a lieu que dans le mode “tout auto-
matique” (symbole P vert) sur le reflex !
5.9 Retour aux réglages initiaux
Le mecablitz peut être réinitialisé sur ses réglages de base en maintenant
pendant au moins 3 secondes l’appui sur la touche „Mode“.
Les réglages suivants sont effectués :
• Mode flash „TTL“
• Activation de la coupure automatique „Auto-Off“ (3m On)
• Mode zoom automatique „Auto-Zoom“
• Mode zoom étendu „Ex“ sont effacés.
33
ĸ
6. Conseils spécifiques concernant les reflex
En considération de la multitude de types de reflex et de leurs propriétés, il
n’est pas possible dans le cadre de ce mode d’emploi de traiter en détail tous
les réglages, affichages et autres possibilités spécifiques aux différents mo-
dèles de reflex. Vous trouverez dans les chapitres correspondants du mode
d’emploi de votre appareil reflex les informations et conseils concernant
l’emploi d’un flash !
6.1 Fonctions spéciales non supportées par le flash
6.1.1 Modes programme créatif PA et PS
Certains appareils disposent des modes programme créatif PA et PS (déca-
lage du programme).
• Dans les modes programme PA
et PS, on ne peut pas utiliser de flash.
• Lorsque le flash est en marche, on ne peut sélectionner aucun des modes
programme P
A et PS.
Tenez compte des informations données dans le mode d’emploi de
l’appareil photo.
6.1.2 Synchronisation haute vitesse HSS
Pour des raisons inhérentes au système, le mecablitz ne supporte pas la syn-
chronisation en haute vitesse.
6.1.3 Mode multi-flash sans cordon REMOTE
Pour des raisons inhérentes au système, le mecablitz ne supporte pas le
mode multi-flash sans cordon REMOTE.
6.1.4 Fonction de pré-éclairs réducteurs d’yeux rouges
Certains appareils offrent la possibilité de réduire l’effet “yeux rouges” en
déclenchant un pré-éclair. Cette fonction n’est possible qu’avec le flash inté-
gré ! Les flashes externes tels que le mecablitz ne sont pas supportés par
cette fonction.
7. Accessoires en option
Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement
et l’endommagement du mecablitz dus à l’utilisation d’accessoires
d’autres constructeurs !
Diffuseur grand-angle 44-21
(réf. 000044217)
Pour la couverture de focales d’objectifs à partir de 20 mm. Les limites de
portée sont réduites dans le rapport de la perte de lumière, soit environ du
facteur 1,4.
Jeu de filtres colorés 44-32
(réf. 00004432A)
Comprend 4 filtres de couleur pour des effets d’éclairage et un filtre trans-
parent pouvant recevoir des gélatines de toutes couleurs.
Mecabounce 44-90
(réf. 000044900)
Ce diffuseur offre un moyen simple pour obtenir un éclairage doux. L’effet
est sensationnel en raison de l’effet soyeux des photos. La teinte des vi-
sages est rendue avec plus de naturel. Les limites de portée sont réduites
dans le rapport de la perte de lumière, soit environ de moitié.
Ecran réfléchissant 54-23
(réf. 000054236)
Renvoie une lumière diffuse pour atténuer les ombres portées.
34
ĸ
8. Remède en cas de mauvais fonctionnement
S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs
aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait dans les dif-
férents modes, couper le flash pendant environ 10 secondes au moyen de
l’interrupteur général. Vérifier les réglages sur l’appareil photo et si le pied
du flash est engagé correctement dans la griffe porte-accessoires.
Le flash devrait alors refonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas,
adressez-vous à votre revendeur.
9. Entretien
Eliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux, sec ou silico-
né. N’utiliser pas de détergent sous risque d’endommager la matière plas-
tique.
Formation du condensateur de flash
Si le flash reste longtemps sans être mis sous tension, le condensateur de
flash subit une modification physique. Pour éviter ce phénomène, il est néces-
saire de mettre le flash en marche pendant 10 minutes env. à intervalles de
trois mois environ (voir à ce propos 2.4!). La charge des piles ou accus doit
être suffisante pour que le témoin de recyclage s’allume au plus tard 1 mi-
nute après la mise en marche.
10. Caractéristiques techniques
Nombre-guide maximal pour ISO 100 / 21°; zoom 105 mm :
en mètres : 44 en feet : 144
Durées de l’éclair :
env. 1/200 ... 1/20.000 s (en mode TTL)
en mode M env. 1/200 s à pleine puissance
en mode M Lo env. 1/5000 s
T
empérature de couleur :
env. 5600 K
Sensibilité du film :
ISO 6 à ISO 6400
Synchronisation :
amorçage à très basse tension
Autonomie :
env. 85 éclairs avec accus NiCd (600 mAh)
env. 205 éclairs avec accus NiMH (1600 mAh)
env. 240 éclairs avec piles alcalines HP au Mg
env. 370 éclairs avec piles Lithium
(à chaque fois à pleine puissance)
T
emps de recyclage :
env. 4 s avec accus NiCd
env. 4 s avec accus NiMH
env. 5 s avec piles alcalines hautes perf. au Mg
env. 6s avec piles Lithium
(à chaque fois à pleine puissance)
35
ĸ
Orientation et crantages de la tête zoom :
vers le haut / bas : 60°, 75°, 90° / -7°
Dimensions approx. en mm :
75 x 125 x 108 (L x H x P)
Poids :
flash avec piles/accus : env. 400 grammes
Four
niture :
flash, mode d’emploi
Elimination des batteries
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement reprises
dans votre pays.
Veillez à ne rendre que des batteries/accus déchargés.
En règle générale, les batteries/accus sont déchargés lorsque l’appareil
qu’elles alimentaient :
- arrête de fonctionner et signale “batteries vides”
- ne fonctionne plus très bien au bout d’une longue période d’utilisation des
batteries.
Pour éviter les courts-circuits, il est recommandé de couvrir les pôles des bat-
teries de ruban adhésif.
Sous réserve de modifications et d’erreus !
101
Ķ
ĸ
ń
ķ
ƴ
į
ISO Zoom
28 35 50 70 85 105
6/9° 2,2 2,4 2,9 3,2 3,6 3,7
8/10° 2,5 2,7 3,3 3,7 4,1 4,3
10/11° 2,8 3,1 3,7 4,2 4,6 4,8
12/12° 3,1 3,4 4,1 4,6 5,0 5,3
16/13° 3,6 3,9 4,7 5,3 5,8 6,1
20/14° 4,0 4,3 5,3 5,9 6,5 6,8
25/15° 4,5 4,8 5,9 6,6 7,3 7,6
32/16° 5,1 5,5 6,7 7,4 8,2 8,6
40/17° 5,7 6,1 7,4 8,3 9,2 9,6
50/18° 6,4 6,9 8,3 9,3 10,3 10,8
64/19° 7,2 7,8 9,4 10,5 11,7 12,2
80/20° 8,1 8,7 10,5 11,8 13 13,6
100/21° 9,0 9,7 11,8 13,2 14,6 15
125/22° 10,1 10,8 13,1 14,7 16 17
160/23° 11,4 12,3 14,9 17 18 19
200/24° 12,7 13,7 17 19 21 22
250/25° 14,2 15 19 21 23 24
320/26° 16 17 21 24 26 27
400/27° 18 19 24 26 29 30
500/28° 20 22 26 29 33 34
650/29° 23 25 30 33 37 39
800/30° 25 27 33 37 41 43
1000/31° 28 31 37 42 46 48
1250/32° 32 34 42 47 51 54
1600/33° 36 39 47 53 58 61
2000/34° 40 43 53 59 65 68
2500/35° 45 48 59 66 73 76
3200/36° 51 55 67 74 82 86
4000/37° 57 61 74 83 92 96
5000/38° 64 69 83 93 103 108
6400/39° 72 78 94 105 116 122
Leitzahlentabelle für TTL und Teillichtleistung MLo im Meter-System
Leitzahl (ft) = Leitzahl (m) x 3,3
Tableau des nombres-guides pour TTL et puissance partielle MLo en mètres
nombre-guide (ft) = nombre-guide (m) x 3,3
Richtgetallentabel voor TTL en deelermogen MLo in het metersysteem
Richtgetal (ft) = Richtgetall (m) x 3,3
Guide number table for partial light output MLo in the imperial system
Guide number (ft) = Guide number (m) x 3.3
Tabella numeri guida per potenze ridotte MLo in metri
Numeri guida (ft) = Numeri guida (m) x 3,3
Tabla de números guía para potencias parciales de luz MLo en el sistema de pies
Números guía (ft) = Números guía (m) x 3,3
44 AF-03
Batteriefachdeckel
Couvercle du compartiment des piles
Deksel batterijvak
Battery compartment lid
Coperchio del vano batteria
Tapa del compartimento de pilas
Entriegelungsknopf Hauptreflektor
Bouton de déverrouillage pour réflecteur
Ontgrendelingsknop Hoofdreflector
Unlocking button for the main reflector
Pulsante di sblocco della parabola principale
Botón de desbloqueo del reflector principal
Hauptschalter
Interupteur général
Hoofdschakelaar
Main switch
Interruttore principale
Interruptor principal
Zoom
Displaybeleuchtung
Eclàirage de l’écran
Diaplayverlichting
Display lighting
Tasto di illuminazione del display
Iluminación de display
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet.
SCA-Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berüh-
rung zur Beschädigung des Gerätes
führen.
Ķ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
Ne pas toucher les contacts du
SCA !
Il paut arriver que le contact avec
les doigts provoque la dégradation
de l’appareil.
ĸ
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lich-
ting bepaald.
SCA Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanra-
ken leiden.
ń
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
ƴ
Atención:
El símbolo CE significa una valoraci-
ón da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto pue-
de producir daños en el aparato.
į
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Metz 44 AF-3M Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Manuel utilisateur