Frigidaire FTF5000HS0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation
Instructions
Full Size Tumble Action Washers
| m m
Notice d installation
Machine a laver par culbutage
instrucciones para ia instalaci6n
Lavadora de acci6n giratoria de tamale grande
m m _
_For your safetythe information in this manual must befollowed to minimize
the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or lossof life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or
any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not useany phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas suppliers
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, serviceagency or the gas
supplier.
Pour votre securite, suivre les directives donnees darts le present
guide afin de minimiser les risques d'incendie, d'explosion, de dommages materiels, de
blessureset de mort.
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cette secheuse ou de tout autre appareil electromenager.
- QUEFAIRES'IL YA UNEODEURDEGAZ
N'allumer aucun appareil 61ectrique.
Netoucher aucun commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone dans I'immeuble.
Fairesortir tousles occupants de la piece, de I'immeuble ou de la zone avoisinante.
Appleler la comgagnie de gaz immediatement en utilisant le t_l_phone d'un voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de gaz.
S'il est impossible de joindre la compagnie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et lesreparations doivent _tre effectuees par un technicien qualifie, un agent
de service ou la compagnie de gaz.
W_ Para su seguridad, siga la informaci6n contenida en este manual.
Para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n o para evitar daflos materiales, lesiones
)ersonales o la muerte.
- No guarde ni utilice gasolina o productos inflamables en las cercanias de este o
cualquier otro electrodomestico.
- QUEHACERSINOTA UNOLORA GAS:
Notrate deencender ningOn electrodorn(_stico. Notoque ningOn interruptor electrico; no
useningun teldono desuedificio.
Haga que toda la gente salga del cuarto, edificio o area.
Llame inmediatamente al proveedor del gas desde el tel(efono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor del gas.
Si no puede ponerse en contacto con el proveedor del gas, Ilame a los
bomberos.
LainstalaciOn y el servicio deben ser hechos por un instalador capacitado, una agencia de
servicios o el proveedor del gas.
Contents
SUBJECT PAGE
Pre-lnstallation Requirements 2
Electrical Requirements 2
Grounding Requirements 2
Water Supply Requirements 2
Drain Requirements 2
Rough-in Dimensions 3
Location Of Your Washer 4
Unpacking 4-5
installation 5-6
Replacement Parts 6
Francais
Avant I'installation 7
Installation electrique 7
Mise a la terre 7
Alimentation en eau 7
Evacuation d'eau 7
Dimension de I'emplacement 8
Emplacement de la laveuse 9
D(_ballage 9-I0
Installation 10-1 1
Piecesde rechange 11
Espafiol
Requisitos antes de la instalaci6n 12
Requisitos electricos 12
Requisitos para la toma de tierra I2
Requisitos parael suministro deagua 12
Requisitos para el drenaje 12
Dimensiones para la instalaciOn I3
Ubicaci6n de su lavadora 14
Desempaque 14-1 5
Instalaci6 15-I6
Piezasde repuesto 16
m
Printedin U.S.A. P/N 134965200 (0708)
Avant de commencer, lire attentivement le present
document. Cela simplifiera IVnstalla tion et assurera
la pose correcte ets_curitaire de la laveuse. Apr_s
I'installation, laisser ce document _ proximit_ de la
lareuse pour r_f_rence future.
REMARQUE: L'alimentation _lectrique de la laveuse
dolt respecter les codes et ordonnances Iocaux ainsi
que I'@dition la plus r_cente du Code ANSI/NFPA
70, ou au Canada, le Code canadien d'@lectricit_,
ACNOR C22o1,
partie 1.
AVANT L'INSTALLATION
Oudls requis pour I'installation :
1. Tournevisphillips
2. Clea diquet avecdouille de 10mm
3. Pincesmultiprise
4. Niveau de menuisier
INSTALLATION ELECTRIQUE
CIRCUIT- Derivation distincte convenablement polarisee
et raise _ la terre de 15 A avec fusible a retardement ou
disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ELECTRIQUE- 2 fils avecprise de terre,
120 volts, une phase,60 Hz,courant dternatif. NOTE:En
raison de lacapacite contradktoire potentielle de voltage,
I'utilisation dlaveuse avec lecourant faire de generateur
gaz, generateur a solaire, generateu r _vent, ou d'autre
generateur excepte la centrale electrique n'est pas
recommander.
PRISEDECOURANT- Prise_3 ouverturesconvenablement
raise a la terre et situee de fat on _ ce que le cordon
d'alimentation electrique soitaccessibleunefois lalaveuse
enplace. NOTE:Prise_GFl(Ground FaultInterrupter) n'est
pasrequise.
MISE A LA TERRE
Le branchement inadequat du
conducteur de mise a laterre pourrait presenter un risque
d'electrocution. Encasde doute quanta la mise a laterre
adequate de I'appareil, contacter un electricien agree.
1.
2.
La laveuse DOlT etre mise a la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise a la
terre reduit lesrisques d'electrocution en offrant un
parcours de moindre resistance au courant.
Puisque cette laveuse est pourvue d'un cordon
d'alimentation electrique comportant unconducteur
et une fiche de terre, la fiche DOIT6tre branchee
dans une prise murale a conducteur en cuivre
conven-ablement raccordee au reseau et raise a la
terre conformement atousles codes etordonnances
Iocaux ou, s'il n'existe pas de codes Iocaux,
conformement au Code ANSI/NFPA70 (l'edition la
plus recente). En cas de doute, contacter un
electricien agree. NE PAS couper ni modifier la
broche de mise _ la terre du cordon d'alimentation
electrique. Lorsque la prise murale n'a que deux
ouvertures, il incombe au proprietaire de la laveuse
de contacter un electriden agree pour remplacer
cette prise par une prise a trois ouvertures
convenablement mise _ la terre.
ALIMENTATION EN EAU
Lesrobinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENTetre
installes a au plus 107 cm (42 po) de I'arrivee d'eau de
la laveus. Les robinets DOIVENT6tre du type qu'on
utilise pour un boyau d'arrosage et mesurer 1,9 cm (3/
4 po) pour que les boyaux d'arrivee d'eau puissent _tre
branches. La pression de I'eau DOITse situer entre 10
et 120 livres par pouce carte (ecart de pression maxi-
mum entre I'eau chaude et I'eau froide de I0 Ib/po2). Le
service des aqueducs de votre Iocalite peut vous alder
a determiner la pression d'eau.
EVACUATION D'EA U
1. Renvoi capable d'evacuer 64,3 L (17 gallons) par
minute.
2. Tuyau de chute de 3,18 cm (1-I/4 po) de diametre
au minimum.
3. Hauteurdutuyauded]uteparrapportauplancher :
Hauteur minimum :61 cm(24 po)
Hauteur maximum :244 cm (96 po)
I
96 in.
(244cm)
o oo Max.
!
n !
(61 cm) II
Min. !
ARRIERE
REMARQUE : ..........
Leboyau d'evacuationreliea lalaveusepeutatteindre
untuyau de chute de 201 cm (79 po). Pour un tuyau plus
haut, utilisez leboyau PN134889610 disponinlrau Service
des pieces de Sears.
Impnme aux Etats-Unis
7
DIMENSIONS DE L'EMPLACEMENT
po(cm)
3 _?5'
(9.5}
(ZO°S)
24'
_ ...................ii i_¸'_............. _i _...................._' _"%
ili i ii i i
il; !
i
........................c_t_ ............. J
R
Cordon
d'Mimentation
33 ,, 40
( a4.8 }
NOTE: Pour [e$ installations de pi6destal, Voir les instructions d'[nstallation suppl6mentaires incluses avec le pi6destal.
NOTE: Pour les installations de superposition, Voir les instructions d'installation suppl_mentaires incluses avec le kit de
superposition.
NOTE: Pour les Pour des installations d'undercounter, aucun dessus sp6clal n'est exig&
po(cm)
(68°a)
8 5 _..................
{2_ .........................."i ( i7,_ )
ii
2,75
(1}
Boya u
d'_vacua tion
x
Arriere
Robinets d'arriv_e d'eau
33 _5: "
8
EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE
NEPAS INSTALLERLA LAVEUSE :
1. Dartsun endroit expose a un 6coulement d'eau ou aux conditions atmosph_riques. Latemperature ambiante ne doit jamais
descendre en-dessous de 15,6°C (60°F)pour que la laveusefonctionne correctement.
2. Dartsun endroit o_JeNeserait en contact avecdes rideaux ou destentures.
3. Dansunendr_it(garage_ustructuresemb_ab_e)_L_de_essence_ud_autrespr_duitsinf_ammab_ess_ntc_nserves_uentrep_ses
(7'compris une automobile).
4. Sur un tapis. Leplancher DOlT_tre ferme et presenter une pente maximum de 1,27 cm par 30,5 cm (1/2 po par pied). Pour
eviter toute vibration ou tout mouvement, il peut _tre necessairede renforcer le plancher.
IMPORTANT
DEGAGEMENTSMINIMA UXPOURL'INSTALLATION
Installation en alc6ve ou armoire:
C:Otes,Arri_re = 0 cm (0 po)
Dessus= 0 cm (0 po)
Installation en armoire:
Avant = 2,54 (m (1po)
Ventilation requise dans la porte du placard: 2 ouvertures chacune 2volets de 387 cm2 (60 po2) chacun, a 7,6 cm (3 po) du baset
du haut de la porte.
DEBALLAGE
1. Couperlecartond'embaNagelelongdelalignepointill(_edanslebas. Retirerlacarton.
2. Coucherlalaveusesursonpanneauarriere. Employezunetapis, unecouvertureouunmorceaudecartonpourprotegerle
plancher.
3. Retirer labase en styrofoam ou base entampon.
Base
Tampon
4. Replacer delicatement la laveusea la verticale
B. Deplacer delicatement la laveuse jusqu'_ ce
qu'elle soit a environ 122 cm (4 pieds) de son
emplacernent definitif.
6.
Demontez a I'arri_re de I'appareil :
* 4 boulons
o 4 entetoises
o I attaches a pressio d_gager cordon du
service
* 2 pince du tuyau de drainage
7. Couvrez lestrous de boulon de prises situees
dans le sac de litterature.
REMARQUE: Dans I'eventualite o_ la machine a
laver dolt _tre transportee a une
date ulterieure, ilfaut reinstaller la
quincaillerie d'expedition, les
attaches et supports, pour prevenir
tout dommage durant I'expedition.
Enlevez:
de "P"
f
4boulons,
4 entetoise%
Cordon
D'Alimentation
_iI_I_II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__IIi__ _iI_I_II__iiII__II__i__ _iI_I_II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__II__IIi__
INSTALLATION
Mise _ niveau de la laveuse:
Lebruit et lavibration excessifs peuvent _tre emp_ches en
nivelant correctement la laveuse.
1. Pour I'installation debout libre et avec la laveuse en elle
est la position finale, placent un niveau sur la laveuse.
Ajustez les jambes de mise a niveau ainsi la laveuse
est, et coin-a-coin stable de I'avant aI'arriere et vertical
de niveau.
Raccordements De Laveuse
1. Ouvrir lesrobinets d'eau chaude et d'eau froide de
fa(;on a nettoyer la canalisation eta eliminer toute
particule qui pourrait engorger le filtre des robinets.
2. Enlevez du sacen plastique lestuyaux d'arrivee
et les rondelles caoutchoucet installez les
rondelles achaque extremite.
3. (Quantre-vingt-dix degre descoudes) Branchez soigneusement le
tuyau d'arri%e marque HOT"H"(CHAUDE) y COLD
"C "(FRIA) a la sortie inferieure de la soupape d'eau. Serrez
la main, puis serrez encore de 2/:_de tour a I'aide de pinces.
Branchezsoigneuse-mentl'autretuyau d'arriveea lasortie superieure
de la soupape d'eau. Serreza la main, puis serrez encore de 2/3 de
tour a I'aide de pinces.
NE FAUS-SEZPAS LE FILETAGE ETNE SERREZPA5 TROP CES
RACCORDEMENTS.
4. Brancher les boyaux d'arrivee d'eau aux robinets d'eau CHAUDE
et d'eau FROIDEen lesserrant bien _ la main, puis lesserrer de
2/3 de tour a I'aide de pinces. Ouvrir les robinets et s'assurer
qu'il n'y a pas de fuite.
REMARQUE: Utilisez seulement lesnouveaux boyaux fou rnisaveccet
Appuyez des coins et des c6tes altematifs et sentez
pour le plus leger mouvement. Ajustez la jambe
appropriee ainsi la laveuse est PLEINEsur le plancher
sur CHACUNE DESquatrejambes. Gardez la prolonga-
tion de mise a niveau de jambe a un minimum pour la
mei%ure execution de la laveuse.
2.Pour des installations de piedestal, Voir les instructions
d'installation additionnelles induses avec le piedestal.
I0
Attache
Attache
I
Attache
INSTALLATION (CON'T)
5. Attachez le support du tuyau de vidange
(qui setrouve dans la cuve au moment de
deba%ge) au tuyau de vidange.
6. Placez I'extremite de crochet de la tuyau de drain
dans I'ouverture de drain. Fixez la tuyau de draun
avec le serre-c_ble (fourni dans le paquet de cl6ture
la colonne, le tuyau d'admission, lebaquet de
blanchisserie, etc. ainsi le tuyau ne retire pas de la
force de I'eau.
7. Brancher le cordon d'alimentation electrique dans une prise murde mise
la terre.
REMARQUE : S'assurer que le courant est coupe a la bofte defusibles ou de
disjoncteurs avant de brancher le cordon dans la prise•
8. Remettre le courant a la boTtede fusibles ou de disjoncteurs.
9. Lirela Noticede fonctionnement et leGuide del'utilisateur quiaccompagnent
la laveuse.Cesdocuments contiennent desrenseignements importants et utiles
qui vous sauveront du temps etdes depenses inutiles.
10. Fairefonctionner la laveusesur un cycle complet. S'assurerqu'il n'y apas
de fuite et que la laveuse fonctionne correctement.
11. Sila laveuse ne fonctionne pas, passeren revue le <_Guidede depannage>_
indus dans le Guide de I'utilisateur avant d'appeler un centre de service•
12. Placercette notice pr6s de la laveusepour reference future•
REMARQUE : Un schema de c_blage setrouve dans le panneau avant de la
laveuse, bas de la laveuse et serrer solidement avec une cle.
Pi_destal
Un accessoirede pi_destal, N°de Mod_le NLPWD15 (Blanc), NLPWD15P
(Graphite), NLPWD15GB (Bleu Glacier), et NLPWDISE (Noir),a
specifiquement concu pour cette laveuse peut _tre utilis_ en elevant la
laveuse pour la facilite d'utilisation. Le manque d'utiliser des accessoires
certifies par le fabricant a pu avoir comme consequence des blessures,
des dommages
PIECES DE RECHANGE
Si vous desirez des pieces de remplacement pour votre machine a laver,
communiquez avec le numero sansfrais de Serviceet pieces de Frigidaire Com-
pany Authorized Parts Distributor, 1-800-944-9044, ou visitez notre website,
www.frigidaire .com.
Detruire le carton et les sacs en plastique apres avoir
deballe la laveuse. Des enfants risqueraient de s'en servir comme jouet. Les
cartons recouverts d'un tapis, d'un couvreqit ou d'une feuille de plastique
peuvent former une chambre 6tanche et faire suffoquer un enfant. Placer le
materiel d'emballage dans une poubelle ou le mettre hors de portee desenfants.
Lesdirectives qui figurent dans cette notice et darts les
autres documents qui accompagnent la laveuse ne sauraient couvrir toutes les
circonstances et lessituations possibles•IIFAUTdonc faire preuve dejugement
et de prudence pendant I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil
electromenager.
Pour tirer le maximum de rendement et de plaisir de cet I'appareil, lire et
respecter en tout temps les consignes de securite et les directives
d'utilisation.
1I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Frigidaire FTF5000HS0 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à