Coleman 5310 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Rev 10/2007
Krypton
Model 5310
Series
Profitez au maximum de votre
lanterne
flottante
au krypton
Modéle de la série
5310
Como usar y disfrutar su
Lampara
flotante
criptón
Serie Modelo
5310
Floating Lantern
How to Use and Enjoy Your Coleman
TM
5-Year Limited Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for
a period of five years from the date of original retail purchase,
this product will be free from defects in material and
workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace
this product or any component of the product found to be
defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If
the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. No warranty
is provided for batteries and light bulbs. This is your exclusive
warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep
the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. Coleman dealers, service
centers or retail stores selling Coleman® products do not
have the right to alter, modify or in any way change the terms
and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts
that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the
product; use on improper voltage or current; commercial use
of the product; use contrary to the operating instructions;
disassembly, repair or alteration by anyone other than
Coleman or an authorized service center. Further, the warranty
does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes. Warranty void if damage to product results
from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT
ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR
SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY
THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY
OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME
STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT
VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO
PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.
You can find the nearest authorized Coleman service center
by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or
TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in
Canada. If a service center is not conveniently located, attach
to the product a tag that includes your name, address,
daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package
the product and send either by courier or insured mail with
shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (Ontario) L6Y 0M1
The costs of transporting the product to Coleman or an
authorized service center for warranty service is the
responsibility of the purchaser.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call
1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States
or 1 800 387-6161 in Canada.
©2006 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman® and are registered trademarks
and the shape of the lantern is a trademark of
The Coleman Company, Inc.
U.S. Patent # D393,323
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman») garantit cet article contre
tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5)
an à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de
choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci
dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie.
Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé
ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée.
Si l’article n’est plus
disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure.
La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à
partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable.
Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée
pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires
Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des
articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de
changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces
autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement
attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation
abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou
courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-
respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à
l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé
Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force
majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La
garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit
découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque
Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES
VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU
DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU
NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU
IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA
LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE
PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU
CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE
LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE
PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À
L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir
l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le
www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le
ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il
n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur
l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la
description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu
d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis
en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec
valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (Ontario) L6Y 0M1
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service
agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à
l’acheteur.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer
le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le
1 800 387-6161 au Canada.
©2006 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman® et sont des marques déposées et la forme de la
lanterne est une marque déposéee de The Coleman Company, Inc.
Brevet étatsunien n
o
D393,323
Garantía Limitada de 5 Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el
periodo de 5 años a partir de la fecha original de compra, este
producto estará libre de defectos en material y construcción.
Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el
periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un
producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto
similar de igual o mayor valor. No se provee una garantía por las
pilas ni bombillas. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha
de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de
compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener
ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de
servicio o las tiendas al por menor que venden productos
Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de
ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantía No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas
que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las
siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto;
uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este
producto, uso contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea
Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía
no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones,
huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al
producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas
genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS
CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO
AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO
POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO
QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN
DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS,
PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O
LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA
LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN
APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS
LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado.
Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado
más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o
llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los
Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra
un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una
etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de
teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del
recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto
y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado
con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (Ontario) L6Y 0M1
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro
de servicio autorizado para servicio de garantía son la
responsabilidad del comprador.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía favor de
llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados
Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
©2006 The Coleman Company, Inc. Derechos Reservados.
Coleman® y son marcas registradas y la figura de la lámpara
son una marca registrada de The Coleman Company, Inc.
Patente de E.U.A.: D393,323
5310M_Rev1007.qxd 10/22/07 5:30 PM Page 1
5310 Floating Series
Things You Should Know
1. The time that the lantern will operate on a new set of batteries depends on how it is used. Alkaline batteries are
recommended for maximum time of operation and minimum cost of operation.
Approximate Operation Time (with Alkaline Batteries) up to 14 hours. (Continuous run.)
2. This lantern may not light at temperatures below 20° F.
3. When the bulb is not lit to full brilliance, batteries should be replaced.
4. IMPORTANT: Do not leave discharged batteries in the lantern for long periods of time. This could cause permanent
damage to the lantern. If your lantern is damaged due to battery leakage, refer to battery manufacturer’s warranty for
repair or replacement.
5. To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild dish washing liquid.
Renseignements essentiels
1. La durée d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’emploi de la lanterne. Conseillées, les piles alcalines procurent
l’autonomie la plus longue au prix de revient le plus bas. L’autonomie approximative (de piles alcalines) est de 14
heures (emploi continu).
2. Il est possible que cette lanterne ne s’allume pas au-dessous de -7 °C (20 °F).
3. Les piles devraient être changées lorsque l’ampoule ne fournit plus l’éclat optimal.
4. IMPORTANT: Ne laissez pas de piles épuisées dans la lanterne pendant de longues durées, vous risqueriez de
l’endommager irrémédiablement. Si les piles utilisées fuient et endommagent votre lanterne, consultez la garantie du
fabricant des piles en vue de la réparation ou du remplacement.
5. N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur de la lanterne et le globe.
Lo que usted debe saber
1. El tiempo de funcionamiento de la lámpara con un nuevo juego de pilas depende de la forma en que se use. Para
lograr el mayor tiempo de funcionamiento y el menor costo, se recomienda utilizar pilas alcalinas. Tiempo de
funcionamiento aproximado (con pilas alcalinas) hasta 14 horas (de funcionamiento continuo).
2. Es posible que esta lámpara no funcione en temperaturas más bajas de -7° C (20° F).
3. Si la bombilla no brilla con intensidad, se deben cambiar las pilas.
4. IMPORTANTE: No deje las pilas descargadas en la lámpara por mucho tiempo, ya que esto podría dañarla
permanentemente. Si su lámpara se daña debido a un derrame de pilas, consulte la garantía del fabricante para
reparación o reemplazo.
5. Para limpiar el exterior de la lámpara y el globo, utilice sólo un paño húmedo y detergente líquido suave.
Battery Installation/Replacement
1.Remove lantern base by turning the base counterclockwise.
2.Install 4 D-cell batteries with battery orientation as indicated in the diagram, and as marked inside the base
of the lantern. (Batteries not included. Alkaline Batteries are recommended for longest run time.)
3.Reinstall lantern base by turning the base clockwise until tightened. The base should be tightened to a snug
fit for maximum water resistance, but do not overtighten.
Mise en place et remplacement des piles
1. Enlevez la base de la lanterne en la tournant en sens antihoraire.
2. Mettez vos 4 piles «D» en place, en respectant l’orientation donnée au schéma et à l’intérieur de la base de la
lanterne. (Les piles ne sont pas fournies; des piles alcalines procureront l’autonomie la plus longue.)
3. Replacez la base de la lanterne en la tournant en sens horaire. Serrez-la bien pour obtenir l’étanchéité maximale à
l’eau mais ne la vissez pas à l’excès.
Instalación/Reemplazo de las pilas
1. Separe la base de la lámpara haciéndola girar en sentido contrario a las manecillas del reloj.
2. Ponga 4 pilas D en el cartucho para pilas, colóquelas tal y como se indica en el diagrama y como está marcado
en la base de la lámpara. (Las pilas no están incluidas. Para mayor tiempo de funcionamiento, se recomienda
utilizar pilas alcalinas.)
3. Vuelva a colocar la base de la lámpara haciéndola girar en el sentido de las manecillas del reloj, hasta que quede
apretada. Para lograr la mayor resistencia posible al agua, la base debe quedar bien cerrada, pero no demasiado
apretada.
Parts List
1. Cap with switch 5310-110
2. 4.8V 0.75A Bulb 5351-205
3. Base cap 5310-112
Nomenclature
1. Chapeau avec commutateur 5310-110
2. Ampoule au krypton de
4.8 V et 0.75 A 5351-205
3. Capsule du fond 5310-112
Lista de piezas
1. Tapa con interruptor 5310-110
2. Bombilla de 4.8V 0.75A 5351-205
3. Tapa de base 5310-112
Bulb Replacement
1. Turn the lantern to the “Off”position.
2. Remove lantern cap by turning the cap counterclockwise, then lift up and away from the lantern.
3. Grasp the bulb and twist the bulb until the “V” slot on the bulb and bulb retainer align. This releases the bulb. Lift
the bulb out of the bulb retainer and replace with new bulb. Reference Parts List for Coleman Replacement Krypton bulb.
4. Replace cap by aligning arrow on front of cap with open position on lantern top. Turn the lantern cap clockwise until
tightened. The cap should be tightened to a snug fit for maximum water resistance, but to not overtighten.
Remplacment de l’ampoule au krypton
1. Réglez le commutateur de la lanterne à la possition «arrêt».
2. Enlevez le chapeau de la lanterne en le tournant en sens antihoraire puis levez-le pour le séparer de la lanterne.
3. Tornez l’ampoule jusqu’à ceque la fente en «V» et les encoches de l’ampoule et du porte-ampoule coîncident. Vous
pourrez alors retirer l’ampoule, la sortir du porte-ampoule et la remplacer par une ampoule au krypton neuve de Coleman
(voyez la nomenclature).
4. Replace z le chapeau en alignant l’indicateur qui se trouve à l’avant du chapeau et la position ouverte, au haut de
lanterne. Tournez le chapeau en sens horaire pour le bloquer. Serrez-le bien pour obtenir l’étanchéité maximale à l’eau,
mais ne vissez pas à l’eau, mais le vissez pas à l’excès.
Lo que usted debe saber
1. Gire el interruptor de la lámpara a la posición de apgado (OFF).
2. Retire la tapa de la lámpara haciéndola girar en en sentido contrario a las manecillas del reloj, luego levántela hacia arriba
separándola de la lámpara.
3. Sujete la bombilla y déle vuelta hasta que la hendidura “v” y la bombilla y el retenedor de la bombilla estén alineados.
Esto hace soltar la bombilla. Quite la bombilla del retenedor de la bombilla y reemplácela con una nueva. Refiérase a la
Liast de Piezas para saber cual bombilla de criptón de reemplazo de Coleman.
4. Reemplace la tapa haciendo coincidir la flecha que se encuentra al frente de la tapa con la posición de abierto en la parte
superior de la lámpara. Gire la tapa de la lámpara en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada. Para
lograr la mayor resistencia posible al agua, la agua, la tapa debe quedar cerada, pero no demasiado apretada.
5310M_Rev1007.qxd 10/22/07 5:30 PM Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Coleman 5310 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à