Soundcast VG1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
8
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET
ÉLECTRONIQUE USAGÉS
(Applicables dans l’Union Européenne et d’autres
pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective) v Ce symbole sur le produit ou sur son
emballage indique que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit plutôt être
jeté au point de collecte approprié pour le recyclage du
matériel électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous aidez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui pourraient
autrement résulter d’une manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Le recyclage des matériaux aide à préserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre municipalité, votre service municipal
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Ce symbole, sur la batterie ou sur l’emballage, indique
que la batterie fournie avec ce produit ne doit pas
être traitée comme un déchet ménager. En s’assurant
que ces f batteries sont éliminées correctement, vous
aidez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui pourraient
autrement résulter d’une manipulation inappropriée des déchets
de ces batteries. Le recyclage des matériaux aide à préserver les
ressources naturelles. Dans le cas de produits qui, pour des raisons de
sécurité, de performance ou de protection des données, nécessitent
une connexion permanente à une batterie incorporée, cette batterie
doit être remplacée par un technicien qualié. Pour s’assurer que
la batterie sera traitée correctement, remettez-le produit en n de
vie à un point de collecte approprié pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. Pour toutes les autres piles, veuillez
consulter la section sur la façon de retirer les piles de l’appareil en
toute sécurité. Éliminez les piles dans un point de collecte approprié
pour le recyclage des piles usagées. Pour des informations plus
détaillées sur le recyclage de ce produit ou de piles, veuillez contacter
votre municipalité, votre service municipal d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE
MANUEL ET CELLES INDIQUÉES SUR L’APPAREIL. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VEUILLEZ PRENDRE
EN COMPTE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre sécurité
personnelle. Une utilisation incorrecte peut provoquer une décharge
électrique ou un risque d’incendie. Les dispositifs de sécurité
incorporés dans cet appareil vous protégeront si vous respectez les
procédures d’installation, d’utilisation et d’entretien. Cet appareil ne
contient aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez les instructions.
Prenez les avertissements en compte.
Suivez toutes les instructions.
La prise jack d’entrée audio et le port mini-USB sur le VG1 sont IP67
ce qui signie que le produit est totalement étanche à la poussière
et protégé contre les effets de l’immersion jusqu’à 1 mètre de
profondeur jusqu’à 30 minutes.
Ne jamais submerger le VG1 alors que les prises jack ou le mini USB
sont branchés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, il est conseillé de le faire
fonctionner sur batterie uniquement. L’adaptateur secteur est conçu
pour l’utilisation à l’intérieur seulement.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
N’obstruez aucune ouverture de ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres appareils (y compris
des amplicateurs) produisant de la chaleur.
Ne contournez pas le dispositif de sécurité de la che polarisée.
Une che polarisée possède deux broches dont l’une plus large
que l’autre. La broche la plus large joue un rôle de sécurité. Si la
che fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien
pour remplacer la prise obsolète. - Ces consignes s’appliquent aux
réseaux 110 volts seulement.
Protégez le l électrique d’alimentation pour qu’il ne soit pas
piétiné ou pincé, en particulier au niveau des ches, des boîtes de
raccordement et au point où il sort de l’appareil.
Utilisez uniquement des produits et accessoires agréés par le
fabricant.
Conez toute réparation à un personnel qualié. Une réparation
est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une façon
quelconque, par exemple : le l électrique d’alimentation ou la che
est endommagé(e), du liquide a été renversé ou un objet est tombé
à l’intérieur de l’appareil, l’alimentation électrique a été exposée à la
pluie ou à l’humidité, l’appareil ne fonctionne pas normalement ou il
est tombé par terre.
MESURES DE SÉCURITÉ
Le symbole représentant un éclair terminé par une
èche dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur
de la présence d’une « tension dangereuse» non isolée
à l’intérieur du boîtier de l’appareil, celle-ci pouvant
être sufsante pour présenter un risque de décharges
électriques.
Le symbole représentant un point d’exclamation
dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes relatives au
fonctionnement et à l’entretien (et la maintenance)
dans la documentation accompagnant l’appareil.
PRUDENCE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE
OU À L’HUMIDITÉ. CERTAINES PARTIES À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER SONT
SOUS TENSION N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER. POUR TOUTE RÉPARATION,
FAITES APPEL À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT
ATTENTION : POUR ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, LA
BROCHE LA PLUS LARGE DE LA FICHE DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT
ENFONCÉE DANS LE TROU LE PLUS LARGE DE LA PRISE. - S’applique
aux réseaux 110 volts seulement.
VG1 utiliza una batería recargable de 3.7 voltios de ion de litio para su
operación CC. Lea las siguientes instrucciones de seguridad antes de
uso. Si no lee y sigue las instrucciones de abajo, podrían producirse
incendios, daños personales y daños a la propiedad si se carga o se
usa de manera inadecuada. Tenga en cuenta que las baterías deben
estar cargadas antes de usarlo por primera vez.
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS
LI-ON
Por favor cumpla con las siguientes precauciones cuando use o
maneje la batería.
No se deshaga de ellas en una hoguera o exponga a altas
temperaturas.
Bajo ninguna circunstancia, inserte la batería con los polos positivo y
negativo invertidos.
No conecte directamente la batería a enchufes de pared o a puertos
automotor de 12 V.
No conecte la terminal positiva, la terminal negativa con metales
como cables, etc. Tampoco almacene o lleve la batería con collares
de metal, etc.
No desmonte o modique batería. La batería contiene dispositivos de
seguridad y protección que, si, se dañan podrían hacer que la batería
genere calor, explote o se incendie.
No suelde directamente la batería.
La batería tiene un líquido químico. Si este líquido entra en
con- tacto con los ojos, podría perder la vista. Sin tocarse los ojos,
límpielos de inmediato con agua limpia durante 15 minutos y luego
consulte con un médico.
No use la batería si detecta fugas, cambio de color o forma o
cualquier cambio de aspecto, olor inusual o se recalienta.
No moje la batería o no la ponga en agua o agua de mar. Eso podría
tener como consecuencia que la batería se recaliente u oxide.
No quite o dañe el tubo revestido. Quitarlo facilita que la batería
tenga cortocircuitos, tenga fugas o genere calor.
Guarde la batería fuera del alcance de los niños en todo momento.
Si la batería está oxidada, genera calor o se comporta de forma
anormal cuando la compre, llévela al punto de venta sin usarla.
No ponga la batería directamente en el sol, en coches calientes, en
frente de fogones o lugares calientes. La consecuencia podría ser
fugas, explosión o deterioro de la batería.
Solo debería usar la batería provista con el dispositivo, o una batería
compatible de sustitución que compre a Souncast Systems. No use
esta batería en ningún otro dispositivo.
Cuando cargue la batería, use el cargador integrado provisto. No
intente cargar la batería con otros medios o usarla en otro dispositivo.
Si lo hace, podría tener como consecuencia que la batería se
recalentase, su ruptura, su incendio o que cause daños serios.
El rango de temperaturas con los que se puede cargar la batería
es entre 0°C (+32°F) a +45°C (+113°F). El cargador integrado en
este dispositivo no cargará la batería fuera de este rango. Cargar
la batería fuera de este rango podría tener como consecuencia el
recalentamiento o la ruptura de la batería, además, también podría
dañar el rendimiento de la batería o reducir su expectativa de vida.
El rango de temperaturas con los que se puede usar la batería es
entre -20º C (-4°F) a +50°C (+122°F). El uso de la batería fuera de
este rango de temperaturas podría dañar el rendimiento de la batería
o reducir su expectativa de vida.
PARA CLIENTES EN EE.UU. O CANADÁ
RECICLADO DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO: Las baterías de ion de
litio se pueden reciclar. Puede ayudar a conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías recargables al punto que tenga más cercano
para su recogida y reciclado. Para tener más información acerca
del reciclado de baterías recargables, llame a este número gratuito:
1-800-822-8837 o visite http://www.call2recycle.org/ Atención: No
maneje baterías de ion de litio dañadas o con fugas.
GARANTÍA
Soundcast, LLC garantiza al usuario nal (“Cliente”) que el producto
hardware estará libre de defectos en fabricación y materiales, con un
uso y servicio normales, durante el siguiente periodo de tiempo desde
la fecha de compra a Soundcast o un vendedor autorizado: un (1) año.
La única responsabilidad de Soundcast, LLC según esta garantía
expresa será, si así lo decide y a su costa, reparar el producto o parte
defectuoso, entregar al Cliente un producto o parte equivalente para
sustituir el artículo defectuoso. Todos los productos sustituidos serán
propiedad de Soundcast, LLC. Los productos de sustitución pueden ser
nuevos o reparaciones. Soundcast, LLC garantiza cualquier producto
sustituido o reparado durante un periodo de noventa (90) días desde su
envío o el resto del periodo inicial de garantía, el más largo. En ninguna
circunstancia, Soundcast será responsable de daños a equipos audio
conectados, resultado de mal uso, abuso, negligencia, instalación o
prueba inadecuadas, aplicación sin especicar, modicación, alteración
o manipulación de los productos Soundcast.
Para contactar con el servicio de garantía:
Soundcast, LLC
San Diego, California
Solo EE.UU. 1-800-722-1293 o 1-619-591-0126
www.gosoundcast.com
©2016-2017 Soundcast, LLC. Le logo Soundcast est une marque
déposée, VGX et VG1 sont des marques commerciales de Soundcast,
LLC. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Soundcast est sous licence. Siri est une marque déposée d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. Qualcomm aptX
est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd. aptX et
TrueWireless sont des marques déposées de Qualcomm Technologies
International, Ltd., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays,
utilisées avec autorisation.
Sécurité
FRANCAIS
9
FRANCAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit sans l Soundcast. Nous sommes ers de vous présenter un nouveau système de haut-parleur pour lequel nous avons réuni la dernière technologie Bluetooth v4.2 à
l’expérience mondialement connue du système musical Soundcast. Voici le VG1, un haut-parleur portable Bluetooth® résistant à l’eau, qui fera des envieux. Munis de ce qu’il y a de mieux avec la connectivité Bluetooth et
la très haute qualité de transmission Qualcomm
®
aptX™ et une compression audio EAA, vous apprécierez la meilleure qualité sonore disponible aujourd’hui pour une musique riche et limpide. Si vous disposez d’appareils
qui ne sont pas Bluetooth, l’entrée auxiliaire de VG1 vous permettra de connecter tous les appareils d’écoute non Bluetooth et continuer à écouter votre musique. Tout cela combiné à un son omnidirectionnel inégalé et une
batterie longue durée, le VG1 deviendra votre boîte à musique personnelle.
Pochette
Cordon
Haut-parleur
Bluetooth VG1
Câble
USB
Câble Audio 1/8”
(3.5mm)
Mode d’emploi (ici)
CONNECTEURS
1. Sortie audio mini-AUX 3.5mm
2. Micro USB de charge
3. Entrée audio mini-AUX 3.5mm
BOUTONS
1. Voyant LED
2. Bouton marche/arrêt
3. Volume –
4. Volume +
5. Lecture/Pause/Téléphone
OUT IN
REMARQUE : Le VG1 doit être chargé
complètement avant la première utilisation.
QUE TROUVE-T-ON DANS LA BOITE? BOUTONS ET CONNEXIONS
Boutons et connexions
Works With Siri
®
10
ALLUMER LE VG1
1. Rester appuyé sur le bouton marche/arrêt. Vous
entendrez un bip. Si le VG1 s’est déjà couplé à
un appareil, son voyant LED s’allumera en bleu
toutes les 2 secondes pendant qu’il cherchera à se
connecter à l’un des appareils récemment couplés.
2. Si VG1 n’a pas d’appareils récemment connectés
en mémoire, il entrera en mode appariement
automatiquement. Le voyant LED clignotera en
bleu et rouge. Chercher « VG1 » sur votre téléphone
an de vous connecter. Une fois connecté, le
voyant LED s’allumera en bleu toutes les 4
secondes.
CONNECTER UN NOUVEL APPAREIL
1. Rester appuyé sur le bouton Lecture/Pause/
Téléphone pendant 2 secondes. VG1 fera un son et
le voyant LED clignotera en bleu et rouge pendant
l’appariement.
2. Chercher “VG1 by Soundcast” sur le menu de votre
téléphone Bluetooth an de vous connecter. Une
fois connecté, le voyant LED s’allumera en bleu
toutes les 4 secondes.
TRUEWIRELESS™ STEREO (TWS)
Deux VG1 peuvent être connectés pour une écoute
simultanée stéréo sans l (TWS). Ceci vous permet
d’écouter en Bluetooth sur deux haut-parleurs
distincts en stéréo.
1. Connecter le 1er VG1 (A) à votre téléphone. Cela
deviendra le canal gauche.
2. VG1 (A): appuyer sur le bouton marche/arrêt 2
fois. Le voyant LED clignotera en bleu et rouge et
émettra un son toutes les 4 secondes pendant qu’il
recherche l’autre VG1.
3. VG1 (B): Effacer la mémoire d’appariement en
restant appuyé simultanément sur les boutons
de volume + et – pendant 1 seconde. Le VG1 (B)
émettra un son et le voyant LED clignotera en bleu
et rouge.
4. VG1 (B), Appuyer sur le bouton marche/arrêt
deux fois pour le connecter au VG1 (A). Une fois
connectés, le voyant LED clignotera en bleu toutes
4 secondes sur les deux appareils. Le VG1 (B) est
alors le canal droit.
5. Lors de cette connexion simultanée stéréo sans l,
le réglage du volume sera aussi lié.
6. Jusqu’à l’effacement de l’appariement de la
mémoire, la connexion simultanée stéréo sans l
se reconnectera automatiquement.
REMARQUE: Pas de musique ou décrochage
intermittent? Les VG1(A) et VG1(B) sont peut-être
trop éloignés l’un de l’autre. OU le VG1(B) a
peut-être encore d’autres appareils connectés en
mémoire. Voir étape 3 ci-dessus.
CONTROLE DE LA MUSIQUE
1. En utilisant le mode Bluetooth, appuyer sur le
bouton lecture/pause sur le VG1 pour écouter ou
mettre en pause la musique.
2. Régler le volume en appuyant sur les boutons de
volume + ou -, ou rester appuyé pour un réglage
continu.
ENTRÉE ET SORTIE AUX
1. Utiliser l’entrée AUX pour vous connecter à votre
appareil d’écoute préféré. Utiliser le câble de
3.5mm fourni.
2. Le VG1 dispose d’une sortie AUX an de permettre
le branchement de plusieurs appareils en même
temps. Connecter avec un câble depuis la sortie
AUX d’un appareil à l’entrée AUX d’un autre
appareil.
HAUT-PARLEUR
1. Si votre téléphone reçoit un appel pendant le
couplage au VG1, appuyer sur le bouton lecture/
pause/téléphone pour répondre. Le VG1 deviendra
un haut-parleur mains libres de votre téléphone.
2. Quand la communication est terminée, appuyer sur
le bouton lecture/pause/téléphone pour raccrocher.
ETEINDRE LE VG1
Rester appuyé sur le bouton marche/arrêt pendant
2 secondes. Vous entendrez un bip. Le voyant LED
s’allumera en bleu et rouge et s’éteindra. Le VG1 est
alors éteint.
CHARGER LA BATTERIE
1. Le VG1 peut être chargé en connectant le câble
Micro USB fourni à toute sortie USB comme celle
d’un ordinateur ou d’un adaptateur.
2. Le voyant LED s’allumera en rouge pendant
le chargement et s’éteindra quand le VG1 est
complètement chargé.
3. Quand la charge est faible, le voyant LED clignotera
en rouge.
DEPANNAGE
S’assurer que le VG1 est chargé et reste en charge.
1. S’assurer que le volume est activé.
2. Vérier que l’appareil connecté en Bluetooth est
disponible et chargé.
3. Si le VG1 se déconnecte du mode Bluetooth, il
peut être nécessaire de le rapprocher de votre
téléphone et de le coupler à nouveau.
4. Si la connexion Bluetooth n’est pas possible,
éteindre l’appareil et effectuer à nouveau
l’appariement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Entrées: Bluetooth, Entrée mini AUX 3.5mm
Version Bluetooth: V4.2
Protocole Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Codec de transmission: Qualcomm® aptX™,
EAA, SBC
Haut-parleurs: Aluminium, deux haut-parleurs
bande large avec un haut-parleur de graves passif
orienté vers l’arrière
Fréquence: 80Hz-20KHz
Batterie: Lithium-ion polymère, 3.7V 2900mAh
Temps de charge: 3 à 5 heures (selon la source)
Entrée chargeur: 5VDC 1A
Temps d’écoute: 4 à 8 heures selon le volume
Dimensions (L x P x H ): 173 x 59 x 74mm
Poids: 453g
Comment utiliser le VG1
FRANCAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Soundcast VG1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur