Lutron MS-O2S-2PK-LA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Important Notes
Notas importantes
Remarques importantes
Please read before installing. Por favor lea antes de instalar. Veuillez lire avant l’installation.
Lutron and Maestro are registered trademarks of
Lutron Electronics Co., Inc.
© 2014 Lutron Electronics Co., Inc.
Lutron y Maestro son marcas comerciales registradas
de Lutron Electronics Co., Inc.
© 2014 Lutron Electronics Co., Inc
Lutron et Maestro sont des marques enregistree de
Lutron Electronics Co., Inc.
© 2014 Lutron Electronics Co, Inc.
w
w
w
.
l
u
t
r
o
n
.
c
o
m
Lutron Electronics Co., Inc.
7200 Suter Road
Coopersburg, PA 18036-1299 U.S.A.
www.lutron.com
®
Limited Warranty (Valid only in U.S.A., Canada, Puerto Rico, and the Caribbean.)
Lutron will, at its option, repair or replace any unit that is defective in materials or manufacture within ve years after purchase. For warranty service,
return unit to place of purchase or mail to: Lutron at 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299, postage pre-paid.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, AND THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY IS LIMITED TO FIVE YEARS
FROM PURCHASE. THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF INSTALLATION, REMOVAL OR REINSTALLATION, OR DAMAGE RESULTING FROM
MISUSE, ABUSE, OR DAMAGE FROM IMPROPER WIRING OR INSTALLATION. THIS WARRANTY DOES NOT COVER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. LUTRON’S LIABILITY ON ANY CLAIM FOR DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CON NEC TION WITH THE MANUFACTURE, SALE, INSTALLATION,
DELIVERY, OR USE OF THE UNIT SHALL NEVER EXCEED THE PUR CHASE PRICE OF THE UNIT.
This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitation on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you.
Garantía limitada (Válida solamente en los E.U.A., Canadá, Puerto Rico y el Caribe.)
Lutron reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier unidad que presente fallas en sus materiales o fabricación dentro de los cinco años posterior
a su compra. Para obtener el servicio de garantía, remita la unidad al lugar donde la adquirió o envíela a Lutron, 7200SuterRd., Coopersburg,PA
18036-1299, con franqueo postal prepagado.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA; LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD ESTÁ LIMITADA A LOS CINCO
AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL COSTO DE INSTALACIÓN, DE REMOCIÓN NI DE REINSTALACIÓN, NI LOS DAÑOS
PROVOCADOS POR USO INCORRECTO O ABUSO NI LOS DAÑOS RESULTANTES DE UN CABLEADO O UNA INSTALACIÓN INCORRECTOS. ESTA GARANTÍA
NO CUBRE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. LA RESPONSABILIDAD DE LUTRON ANTE UNA DEMANDA POR DAÑOS DEBIDOS A LA FABRICACIÓN,
VENTA, INSTALACIÓN, ENTREGA O USO DE LA UNIDAD NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD.
La presente garantía le otorga derechos legales especícos, pero podría tener otros derechos que varían según el estado. Algunos estados no admiten
la exclusión ni limitación de daños incidentales o indirectos, ni limitaciones en la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que
las limitaciones mencionadas anteriormente no correspondan en su caso.
Garantie limitée (Valide seulement aux États-Unis, Canada, Porto Rico et aux Caraïbes.)
Lutron, à son choix, réparera ou remplacera tout équipement jugé défectueux quant aux matériaux ou à la fabrication dans les cinq ans suivant la
date d’achat. Pour bénécier du service de garantie, retourner l’appareil au détaillant ou à Lutron au 7200 Suter Rd., Coopersburg, PA 18036-1299,
par courrier préaffranchi.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE EST LIMITÉE À UNE DURÉE
LES CINQ ANS SUIVANT L’ACHAT. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS D’INSTALLATION, DE RETRAIT OU DE REPOSE, NI LES DOMMAGES
RÉSULTANT D’UN MAUVAIS USAGE, ABUS OU D’UN CÂBLAGE OU D’UNE INSTALLATION INADÉQUATS. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES
INDIRECTS OU DE CONSÉQUENCE. LA RESPONSABILITÉ DE LUTRON QUANT À TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGES DÉCOULANT DE OU LIÉS
À LA FABRICATION, LA VENTE, L’INSTALLATION, LA LIVRAISON OU L’USAGE DE L’APPAREIL NE DEVRA EN AUCUN CAS EXCÉDER SON PRIX D’ACHAT.
Cette garantie vous accorde des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits, selon les états. Certains états ne permettent
pas de limiter ou d’exclure les dommages indirects ou consécutifs ni de limites quant à la durée de la garantie implicite. Par conséquent, les limites
décrites ci-hauts peuvent ne pas vous concerner.
24/7 Technical Assistance U.S.A. | Canada | Caribbean Mexico Others
Asistencia técnica E.U.A. | Canadá | Caribe México Otros
Assistance technique É.-U. | Canada | Caraïbes Mexique Autres
1.800.523.9466 +1.888.235.2910 +1.610.282.3800
Occupancy sensing switch
Sensor de occupación con interruptor
Interrupteur avec détecteur de présence
MS-OPS2, MS-VPS2
120 V~ 50 / 60 Hz
150 W
LFCA
CFL
AFC
CFL | LFCA | AFC
LED
DEL
LED | DEL
200 W
MLV | BVM | BTM
MLV | BVM | BTM
250 W Incandescent | Incandescente
Halogen | Halógena | Halogène
ELV | BVE | BTE
Incandescent | Incandescente
Halogen | Halógena | Halogène
ELV | BVE | BTE
2 A Ballast | Balastro | Ballast
Ballast | Balastro | Ballast
®
For more information | Para más información | Pour plus d’information
www.lutron.com/occvacsensors
P/N 0301744 Rev. A
06/2014
®
Occupancy sensing
switch
Sensor de occupación
con interruptor
Interrupteur avec
détecteur
de présence
1. Ground is required for product to
function. If no ground wire is present,
consult a licensed electrician.
2. Once power has been restored, the
sensing switch can be manually turned
on or off within the first 30 seconds but
will not automatically control the load for
the first 2 minutes.
3. The sensing switch requires an
unobstructed view of room occupants to
detect motion.
4. Hot objects or moving air currents can
affect the performance of the sensing
switch.
5. DO NOT exceed 20 devices on a single
branch circuit.
6. CAUTION: To reduce the risk of
overheating and possible damage to
other equipment, DO NOT use to control
receptacles.
7. Install in accordance with all national
and local electrical codes.
8. For indoor use only. Operate between
32°F and 104 °F (0 °C and 40 °C).
9. Clean with a soft damp cloth only.
DO NOT use any chemical cleaners.
10. For more troubleshooting information,
please visit www.lutron.com/
TechnicalDocumentLibrary/3682373.pdf
1. La masse est requise pour le fonctionnement
du produit. Si aucun fil de masse n’est
présent, consultez un électricien qualifié.
2. Une fois le courant rétabli, le détecteur
interrupteur peut être activé ou désactivé
manuellement dans les 30 premières
secondes, mais ne commande pas
automatiquement la charge pour les
2premières minutes.
3. Le capteur de présence nécessite une
vue dégagée des occupants de la pièce
pour détecter le mouvement.
4. Les objets chauds ou déplacements
d’air chaud peuvent affecter
laperformance du détecteur interrupteur.
5. NE PAS dépasser 20 appareils sur un
circuit électrique simple.
6. ATTENTION : Pour éviter toute
surcharge ou dommage à d’autres
équipements,
NE PAS utiliser pour la commande de
prises électriques.
7. Installez conformément à tous les codes
d’électricité locaux et nationaux.
8. Pour utilisation à l’intérieur seulement.
Fonctionne entre 0 °C et 40 °C (32 °F et
104 °F).
9. Nettoyez uniquement avec un linge doux
et humide.
N’utilisez AUCUN nettoyant chimique.
10. Pour plus d’information sur le dépannage,
se référer au www.lutron.com/
TechnicalDocumentLibrary/3682373.pdf
1. Para que el producto funcione se requiere una
conexión a tierra. Si no hubiera presente un
cable de tierra, consulte con un electricista
matriculado.
2. Cuando la alimentación se restablezca, el
interruptor con sensor puede encenderse
o apagarse manualmente dentro de los
primeros 30 segundos, pero no controlará
en forma automática la carga por los
primeros 2 minutos.
3. El sensor con interruptor requiere una
vista de ocupantes sin obstrucciones para
detectar el movimiento.
4. Los objetos vivos o las corrientes de
aire en movimiento pueden afectar
elfuncionamiento del sensor con
interruptor.
5. NO exceda de 20 dispositivos en un
circuito único.
6. PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo
de recalentamiento y posibles daños
aotros equipos, NO utilizar para controlar
receptáculos.
7. Realice la instalación de acuerdo a
todos los códigos eléctricos nacionales
ylocales.
8. Sólo para uso en interiores. Debe operar
en temperaturas que oscilen entre 0°C y
40°C (32°F y 104°F).
9. Limpie con un paño suave y húmedo
solamente.
NO utilice limpiadores químicos.
10. Para obtener más información sobre la
resolución de problemas, visite
www.lutron.com/
TechnicalDocumentLibrary/3682373.pdf
Troubleshooting information, visit: | Información sobre la resolución de problemas, visite: | Information sur le dépannage, se référer au:
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/3682373.pdf
P/N 0301744 Rev. A
06/2014
®
Occupancy sensing
switch
Sensor de occupación
con interruptor
Interrupteur avec
détecteur
de présence
Leave wallplate off if custom settings are
desired. See below – default settings shown in
bold.
• Once power has been restored, the sensor
switch will not automatically control the load
for the rst 2 minutes.
No coloque la placa de pared si desea
configuraciones personalizadas. Ver a
continuación – configuraciónes de fábrica se
muestra en negrita.
Cuando la alimentación se restablezca, el
interruptor con sensor no controlará en
forma automática la carga por los primeros
2minutos.
Laissez hors la plaque de mural si vous désirez
les réglages personnalisées. Voir ci-dessous –
réglages par défaut ci-dessous en caractères
gras.
Une fois le courant rétabli, le détecteur
interrupteur ne commande pas
automatiquement la charge pour les
2premières minutes.
Wiring | Cableado | Câblage
2
Connect occupancy sensing switch
Conecte sensor con interruptor
Connectez interrupteur d'occupation détecteur
WARNING! Shock Hazard. May result in
serious injury or death. Turn off power at
circuit breaker before installing the unit.
ADVERTENCIA! Peligro de choque
eléctrico. Podría ocasionar lesiones
graves o la muerte. Desconecte la
alimentación en el cortacircuitos antes de
instalar la unidad.
AVERTISSEMENT! Danger
d’électrocution. Peut causer le décès de
la personne ou de graves lésions. Couper
le courant (off) au disjoncteur avant de
procéder à l’installation.
1
Turn power OFF
Desconecte la alimentación
Couper le courant
Black
Negro
Noir
NOTE: Device will not
function if it is not
grounded.
NOTA: El dispositivo
no funcionará si no
está conectado a
tierra.
REMARQUE :
Le dispositif ne
fonctionnera pas s’il
n’est pas mise à la
terre.
Ground
Tierra
Mise à la terre
Bare
Pelado
Nu
Green
Verde
Vert
3
Turn power ON
Conecte la alimentación
Rétablissez le courant
Timeout
1
Desconexión por tiempo
1
Délai de coupure
1
1 Test Mode
2
Modo de prueba
2
Mode essai
2
2 1 minute 1 minuto 1 minute
3 5 minutes 5 minutos 5 minutes
4 15 minutes 15 minutos 15 minutes
5 30 minutes 30 minutos 30 minutes
Sensor Mode
(MS-OPS only)
Modo del sensor
(MS-OPS solamente)
Mode du détecteur
(MS-OPS seulement)
1
Auto-On and
Auto-Off
(Occupancy mode)
Encendido automático y apagado
automático (modo de presencia)
Éclairage automatique et pas d’éclairage
automatique toujours (mode présence)
2
Manual-On and
Auto-Off
(Vacancy mode)
Encendido manual y apagado automático
(modo de inactividad)
Éclairage manuel et pas d’éclairage
automatique seulement (mode à détection
d’inoccupation)
3
Auto-On daylight
sensing
3
and
Auto-Off
Encendido automático en detección de luz
natural
3
y apagado automático
Éclairage automatique dans capteur de
lumière du jour données
3
et pas d’éclairage
automatique
Advanced Settings Configuraciónes avanzada Réglages avancée
1
Motion sensitivity
low
Sensibilidad movimiento bajo Sensibilité déplacement basse
2
Motion sensitivity
high
Sensibilidad movimiento alta Sensibilité déplacement haute
3
Return all settings to
default
Restaurar todas las configuraciones de fábrica Remise tous les réglages par défaut
Number of flashes
Número de parpadeos
Nombre de clignotement
Number of flashes
Número de parpadeos
Nombre de clignotement
Number of flashes
Número de parpadeos
Nombre de clignotement
1
Press and hold the button indicated in
the pictures below.
2
The lens will flash once at each setting
(always starts at setting 1).
Example: To set the Timeout to 15 minutes,
press and hold the large button. Release
the button after the lens flashes for the
fourth time.
1
Presione y mantenga el botón indicado
en las ilustraciones a continuación.
2
El lente parpadeará una vez para cada
configuración (comienza siempre en
configuración 1).
Ejemplo: para configurar la desconexión
por tiempo en 15 minutos, presione y
mantenga presionado el botón grande.
Suelte el botón después de que el lente
parpadee por cuarta vez.
1
Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton indiqué dans les illustrations
ci-dessous.
2
La lentille clignotera une fois pour
chaque réglages (commence toujours à
réglage 1).
Exemple : Pour régler le délai de
coupure à 15 minutes, appuyez sur
le gros bouton et maintenir enfoncé.
Dès que la lentille clignote quatre fois
relâchez le bouton.
Custom settings
(optional)
For a complete list of all custom settings, see
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/048461.pdf
NOTES
Select your preferred settings from the table below
before proceeding; default settings shown in bold.
• For natural light detection, see footnote 3.
• Read all instructions before proceeding.
Configuraciones personalizadas
(opcional)
Para obtener una lista completa de todos los ajustes
personalizados, consulte
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/048461.pdf
NOTAS
Seleccione sus ajustes preferidos de la tabla a con-
tinuación antes de proceder; los valores de fábrica
aparecen en negrita.
• Para detección de luz natural, ver la nota al pie 3.
• Lea todas las instrucciones antes de continuar.
Réglages personnalisées
(optionnel)
Pour une liste complète de tous les paramètres
personnalisés, voir
www.lutron.com/TechnicalDocumentLibrary/048461.pdf
REMARQUES
Sélectionnez vos réglages préférés de la table
ci-dessous avant de proceder; réglages par défaut
indiqués en gras.
Pour détection de lumière du jour, voir note 3 en pied
de page.
Lire attentivement toutes les directives avant de
procéder.
3
The setting is saved after the button
is released.
3
La configuración se guarda al soltar
el botón.
3
Le réglage est sauvegardé après avoir
relâché le bouton.
1
Délai de coupure est le délai jusqu’à extinction des
lumières après que la pièce est vacante.
2
La vérication de délai de coupure du détecteur
est court (moins de 15 secondes). Le dispositif sort
automatiquement du mode essai après l'entrée après
5 minutes, ou à l’actionnement de n’importe quel
bouton.
3
Les lumières s’allument seulement si la lumière du
jour de la pièce est faible. Si l’interrupteur s’allume
quand il y a sufsamment de lumière du jour, ou
si l’interrupteur ne s’allume pas quand il n’y a pas
sufsamment de lumière du jour, appuyez sur le gros
bouton en dedans de 5 secondes en entrant dans la
pièce. Au l du temps, cette interaction "éduquera"
votre interrupteur concernant votre réglage préféré.
1
La desconexión por tiempo es la espera hasta que
las luces se apagan luego de que la habitación queda
vacía.
2
Corto desconexión por tiempo de espera (de inferior
a 15 segundos) para probar la cobertura del sensor.
Después de entrar, el dispositivo saldrá del modo de
prueba automáticamente después de 5 minutos, o
cuando se presione cualquier botón.
3
Las luces se encienden sólo si hay poca luz natural
en la habitación. Si el interruptor se enciende cuando
hay suciente luz natural, o no se enciende cuando
no hay suciente luz natural, presione el botón
grande dentro de los 5 segundos de haber ingresado
a la habitación. Con el tiempo, esta interacción le
"enseñará" al interruptor cuál es su preferencia.
1
Timeout is the delay until lights go off after room is
vacated.
2
Short (less than 15 second) timeout for testing sensor
coverage. After entering, device will exit test mode
automatically after 5 minutes, or when any button is
pressed.
3
Lights turn on only if natural light in room is low. If
switch turns on when there is enough natural light, or
if switch does not turn on when there is not enough
natural light, press the large button within 5 seconds
of entering the room. Over time, this interaction will
"teach" the switch your preferred setting.
4
Notes
Notas
Remarques
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lutron MS-O2S-2PK-LA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation