Drive 10125 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.drivemedical.com
lifetime limited
warranty
Your Drive brand product is warranted to be free
of defects in materials and workmanship for the
lifetime of the original consumer purchaser.
This device was built to exacting standards and
carefully inspected prior to shipment. This Lifetime
Limited Warranty is an expression of our confi-
dence in the materials and workmanship of our
products and our assurance to the consumer of
years of dependable service.
In the event of a defect covered by this
warranty, we will, at our option, repair or replace
the device.
This warranty does not cover device failure
due to owner misuse or negligence, or normal
wear and tear. The warranty does not extend to
non-durable components, such as rubber
accessories, casters, and grips, which are subject
to normal wear and need periodic replacement.
If you have a question about your Drive device or
this warranty, please contact an authorized Drive
dealer.
© 2006 Medical Depot, Inc. All rights reserved.
Drive is a trademark of Medical Depot, Inc.
Port Washington N.Y. 11050 USA Made in China
garantie à vie,
limitée
Ce produit Drive est garanti d’être exempt de tout
défaut de matériau, de fabrication ou de main
d’oeuvre, auprès du propriétaire original et ce, pour
la durée de la vie de celui-ci.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes
de qualité rigoureuses et inspecté avant de
qui ter l’usine. Cette garantie à vie limitée, est
un témoignage de la confiance que nous portons
aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi qu’ aux
prodés de fabrication requis pour produ-
ire nos appareils afin qu’ils puissent vous assis-
ter de manière fiable et sécuritaire pendant de
nombreuses années.
Dans l’éventualité un bris devait survenir en cours
d’utilisation de l’un de nos produits, nous nous enga-
geons, à notre discrétion, à assurer selon le cas, la
réparation ou le remplacement de l’appareil.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas
d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négli-
gence ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre
pas les pièces qui, de par leur nature, ont une durée
de vie plus courte, tel que les embouts de caoutchouc,
poignées de mousse, roues et pneus, qui doivent être
périodiquement remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garan-
tie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé
de produits Drive.
© 2006 Medical Depot, Inc. Tous droitsservés.
Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.
Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine
walker tray
bandeja para andador
plateau pour marchett
garantía limitada
de por vida
Su producto marca Drive está garantizado de por
vida del comprador-consumidor original de no tener
defectos en los materiales y la fabricación.
Este aparato fue construido de acuerdo a estándares
rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a
su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una
expresión de nuestra confianza en los materiales y la
fabricación de nuestros productos y nuestra seguri-
dad para el consumidor dada por años de servicios
confiables.
En el caso de un defecto cubierto por esta garantía,
repararemos o reemplazaremos el aparato, de acu-
erdo a nuestra opinión.
Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas
a mal uso o negligencia por parte del propietario o
por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se
extiende a los componentes no durables, tales como
los accesorios de goma, rueditas y mangos que están
sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo
periódico.
Si usted tiene preguntas acerca de su aparato
Drive o esta garantía, por favor contacte a un
representante autorizado de Drive.
© 2006 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados.
Drive es marca registrada de medical depot, Inc.
Port Washington NY 11050 USA Hecho en China
PLEASE READ COMPLETELY BEFORE
ASSEMBLY AND USE
1. While facing front of walker, grasp sides of tray
and clamp brackets on walker front frame.
2. Make sure that the lower clamps are positioned
and rest on top of the lower cross brace of the
front frame (Figure 1).
3. Check all clamps to assure secure attachment
(Figure 1).
4. With thumb and tips of fingers, pull the tray out
and up until locked for use position.
5. To stow tray, lift up and push forward and tray
will drop down.
POR FAVOR, LEA ESTO DETALLADAMENTE
ANTES DEL ENSAMLAJE Y EL USO
1. Con la andadera puesta enfrente de usted,
agarre los costados de la bandeja y las ménsu
las de abrazadera en el armazón delantero de
la andadera.
2. Asegúrese que las abrazaderas inferiors estén
en posición y se apoyen sobre la parte superior
del soporte transversal inferior del armazón
delantero. Vea el dibujo.
3. Inspeccione todas las abrazaderas para
grantizar una sujeción segura.
4. Con el pulgar y la punta de los dedos, jale
la bandeja hacia fuera y hacia arriba hasta que
quede en posición trabada para el uso.
5. Para plegar la bandeja, levántela y empjela
hacia delante, y la bandeja descenderá.
VEUILLEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE ET L’UTILISATION
1. En faisant face à la marchette, saisir
les côtés de la tablette et presser les supports
sur lavant du cadre de la marchette.
2. Veiller à ce que les supports inférieurs soient
places et reposent sur la partie inférieure du
cadre en forme de croix. Voir illustration.
3. Vérifier que tous supports soient
correctement fixes.
4. À l’aide du pouce et du bout des doigts, relever la
tablette en la triant jusqu’à ce qu’elle senclenche
en position d’utilisation.
5. Pour escamoter la tablette, relever et pousser
vers l’avant; la tablette retombre.
assembly instructions
instrucciones de armado
instructions de montage
FIGURE 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Drive 10125 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues